DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Gang | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.als ersten Gang gab es ein Gericht aus Fischна первое было блюдо из рыбы
gen.jemanden am Gang erkennenузнать кого-либо по походке
food.ind.auf dem Gang vermahlenразмалывать на жерновом поставе
auto.auf den dritten Gang schaltenвключить третью скорость
gen.jemanden auf seinem letzten Gang begleitenпроводить в последний путь (Alisa_im_Wunderland)
avia.außer Gang setzenостановить двигатель
avia.außer Gang setzenвыключить двигатель
avia.außer Gang setzenотключать
avia.außer Gang setzenвыключать (двигатель)
gen.außer Gang setzenостановить (машину)
gen.das ist hier gang und gäbeэто здесь самое обычное явление
gen.das ist hier gang und gäbeэто широко распространено здесь
inf.das ist bei ihm gang und gäbeэто для него самое привычное дело
fig.den Dialog in Gang bringenначинать диалог (Лорина)
fig.den Dialog in Gang bringenначать диалог (Лорина)
auto.den dritten Gang einschaltenвключить третью скорость
auto.den Gang ausschaltenвыключать передачу
hist.den Gang der Geschichte umkehrenповернуть колесо истории вспять
hist.den Gang der Geschichte umkehrenповернуть ход истории вспять
auto.den Gang einlegenвключать передачу
auto.den Gang einschaltenвключать передачу
auto.den Gang herausnehmenустановить рычаг коробки передач в нейтральное положение
auto.den Gang herausnehmenвыключить передачу
auto.den Gang herausnehmenвключить холостой ход
auto.den Gang runterschaltenпонижать передачу (Лорина)
auto.den Gang wechselnпереключать скорость (Andrey Truhachev)
auto.den Gang wechselnменять передачу (Andrey Truhachev)
auto.den Gang wechselnпереходить на другую скорость (Andrey Truhachev)
auto.den Gang wechselnпереключать передачу (Andrey Truhachev)
idiom.den Prozess in Gang setzenзапустить процесс (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenдать ход (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenпривести в движение (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenподтолкнуть (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenдать толчок (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenзапустить механизм (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenраскрутить процесс (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenраскрутить дело (Andrey Truhachev)
fig.den Prozess in Gang setzenдать ход делу (Andrey Truhachev)
fig., inf.den vierten Gang einschaltenочень быстро идти
fig., inf.den vierten Gang einschaltenторопиться
gen.den zweiten Gang einschaltenвключить вторую скорость
rel., christ.der Gang auf dem WasserХождение по водам (AlexandraM)
gen.der Gang beißt ausжила выходит на поверхность
gen.der Gang der Ereignisseход событий (Queerguy)
gen.der Gang der Gesetzgebungзаконодательный процесс
gen.der Gang der Weltgeschichteход мировой истории
gen.der Gang ist fündigжила надёжна
gen.der Gang keilt sich ausжила выклинивается
gen.der Gang mündete in einen Tunnel einкоридор выходил в туннель
auto.der Gang rückt selbständig ausсамопроизвольное выключение передачи
mining.der Gang streicht zutage ausштрек выходит на поверхность
gen.der ruhige Gang der Maschinenровная работа машин
gen.die Maschine in Gang setzenпустить машину
fin.die Notenpresse in Gang setzenзапустить привести в действие стандартизация
gen.ein Gang zum See erfrischte sieпрогулка к озеру освежила её
gen.eine Sache ihren Gang gehen lassenпредоставить делу идти своим чередом
gen.einen anderen Gang einschaltenпереключить скорость (автомобиля)
mining.einen Gang erbrechenвскрыть жилу
gen.einen Gang fechtenпройти один тур (фехтования)
sport.einen Gang fechtenпроходить один круг соревнований
fenc.einen Gang fechtenпройти один тур
gen.einen Gang im Walde aushauenпрорубать просеку в лесу
gen.einen Gang machenсходить (по делу; куда-либо)
gen.einen Gang tunсходить (куда-либо)
auto.einen Gang zurückschaltenпонизить скорость (Ремедиос_П)
auto.einen Gang zurückschaltenснижать скорость (Ремедиос_П)
auto.einen Gang zurückschaltenснизить скорость (Ремедиос_П)
fig.einen Gang zurückschaltenсбавить обороты (Ремедиос_П)
auto.einen Gang zurückschaltenсбавлять скорость (Ремедиос_П)
auto.einen Gang zurückschaltenсбавить скорость (Ремедиос_П)
auto.einen Gang zurückschaltenпонижать скорость (Ремедиос_П)
fig.einen Gang zurückschaltenсбавлять обороты (Ремедиос_П)
gen.er ahmte ihm seinen Gang nachон передразнивал его походку
gen.erschwerte Gang- und Standprobenпробы на равновесие при стоянии и ходьбе (напр., стояние/ходьба на пятках/носках folkman85)
inf.es ist gang und gäbeтак водится
inf.es ist gang und gäbeтак принято, это сплошь и рядом бывает
gen.es ist gang und gäbeтак водится (bei jemandem)
gen.jemandem einen Gang abnehmenсходить (по делу; вместо кого-либо)
tech.2-Gang-Achseдвухскоростной ведущий мост
tech.Gang ausfahrenраскручивать двигатель до предельных на данной передаче оборотов
tech.Gang ausfahrenразгонять автомобиль до предельной для данной передачи скорости
auto.6-Gang-Automatgetriebeшестиступенчатая автоматическая коробка передач (Kristina Albrecht)
avunc.Gang-Bangгрупповуха (Andrey Truhachev)
rudeGang-Bangгрупповой секс (Andrey Truhachev)
textileGang beim Schären der Ketteчасть основы при сновании
textileGang beim Schären der Ketteчасть основы при сновке
geol., jarg.Gang beißt ausжила выходит на дневную поверхность
geol., jarg.Gang beschreitet ein anderes Gefährtenжила изменяет элементы залегания
geol., jarg.Gang beschreitet einen anderen Gefährtenжила меняет залегание
geol., jarg.Gang bleibt in seinem Fallenжила сохраняет своё падение
geol., jarg.Gang bleibt in seiner Stundeжила не меняет элементов залегания
geol., jarg.Gang bleibt in seiner Stundeжила сохраняет своё простирание
geol.Gang der Aufbereitungход обогащения
geol.Gang der Aufbereitungтехнологическая схема
road.wrk.Gang der Betonierungsarbeitпроцесс бетонных работ
road.wrk.Gang der Betonierungsarbeitорганизация бетонных работ
ling.Gang der Dingeход событий
lawGang der Dingeход дел
astr.Gang der Entwicklungход эволюции
astr.Gang der Entwicklungход развития
tech.Gang der Fokussierlinseход фокусирующей линзы
mining.Gang der Kohleпоток угля
mining.Gang der Kohleотжим угля (под влиянием горного давления)
avia.Gang der Luftschraubeшаг воздушного винта
polygr.Gang der Maschineход машины
avia.Gang der Schraubeшаг винта
avia.Gang der Schraubeработа винта
avia.Gang der Schraubeвращение винта
avia.Gang der Schraubeоборот винта
pulp.n.paperGang der Schärfrolleход нарезки шарошки
metrol.Gang der Temperaturход температуры
mil.Gang des Chronometersход хронометра
lawGang des Verfahrensход дела (Andrey Truhachev)
lawGang des Verfahrensдвижение дела (Andrey Truhachev)
lawGang des Verfahrensход судопроизводства
law, proced.law.Gang eines Verfahrensтечение дела
lawGang eines Verfahrensдвижение дела
geol., jarg.Gang fährt getrost durch Gesteinжила тянется на значительном протяжении
geol., jarg.Gang fährt getrost durch Gesteinжила хорошо прослеживается по простиранию на большом расстоянии
geol., jarg.Gang führt das Erz ins Feldрудная жила уходит за пределы шахтного поля
geol., jarg.Gang führt das Erz ins Feldрудная жила уходит за пределы рудного поля
geol., jarg.Gang führt einen glatten Harnischжила с зеркалом скольжения (вдоль зальбандов)
geol.Gang führt einen kurzen Strichжила быстро выклинивается
tech.6-Gang-Getriebeшестиступенчатая коробка передач (ptraci)
geol., jarg.Gang hält ausжила выдерживается (напр., по мощности, простиранию или рудоносности)
geol., jarg.Gang hält sich wieder zu Erz anжила вновь становится рудоносной
gen.jemandes Gang imitierenимитировать чью-либо походку
sport.Gang in der Laufhockeходьба в полуприседе
sport.Gang in der tiefen Hockeходьба в полном приседе
geol.Gang ist fündigжила с богатым содержанием
geol.Gang ist fündigжила благонадёжна
geol., jarg.Gang Iäßt sich gut anжила оказывается благонадёжной
geol.Gang keilt sich ausжила выклинивается
geol.Gang kommt aus seinem Fallenжила изменяет свой первоначальный угол падения
geol., jarg.Gang kommt aus seinem Fallenжила изменяет угол падения
geol., jarg.Gang kommt aus seiner Stundeжила отклоняется от своего первоначального простирания
geol., jarg.Gang kommt aus seiner Stundeжила меняет своё простирание
geol.Gang liegt in Drusenжила подверглась выветриванию
geol., jarg.Gang lässt sich gut anрудная жила оказывается благонадёжной
geol., jarg.Gang macht Brücheжила перебита разломами
geol., jarg.Gang macht Brücheжила разбита нарушениями
geol.Gang macht eine Bankжила выполаживается на локальном участке (о ступенчатых жилах)
geol., jarg.Gang macht einen Bauchжила образует раздув
food.ind.Gang Menüкомплексное меню, комплексный обед, состоящий из первого, второго и третьего (Kuzn)
sport.Gang mit Kniehebenходьба с подниманием колен
geol.Gang mit Krustenstrukturжила с симметрической крустификацией
geol.Gang mit Krustenstrukturжила симметрического строения
geol.Gang mit Krustenstrukturжила крустификационного строения
geol.Gang mit symmetrischen Lagenжила симметрического строения
geol.Gang mit symmetrischen Lagenсимметричная жила
geol.Gang mit symmetrischen Lagenжила симметричного строения
gymn.Gang mit Zehenzwischenschrittпеременный шаг
lawGang-Mitgliedчлен банды (подростков)
hist.Gang nach CanossaХождение в Каноссу (в перен. смысле : тяжелым сердцем просить извинения у кого-либо Siegie)
wood.Gang-Nail-Platteгвоздевая пластина
wood.Gang-Nail-Platteштампованная зубчатая шпонка
wood.Gang-Nail-Systemсоединение элементов деревянной конструкции гвоздевыми пластинами
geol.Gang nimmt abжила беднеет
geol.Gang nimmt abмощность жилы уменьшается
geol.Gang nimmt abжила становится беднее
geol., jarg.Gang richtet sich aufжила выполаживается
geol.Gang schießt auf den Kopf einжила круто падает
geol., jarg.Gang schießt auf den Kopf einжила падает с глубиной круче
geol.Gang schleppt sichжила растаскивается (тектоническими подвижками)
geol.Gang schleppt sichжила простирается
geol., jarg.Gang schlägt einen Hakenжила загибается
geol., jarg.Gang schlägt oder wirft einen Hakenжила загибается
geol., jarg.Gang schneidet sich ausжила выклинивается
engin.Gang setzenпустить в ход
engin.Gang setzenприводить в действие
geol.Gang setzt einen Bartжила разветвляется с образованием структуры "конского хвоста"
geol.Gang stürzt sichжила круто уходит на глубину
geol., jarg.Gang tut sich aufжила образует раздувы
geol., jarg.Gang tut sich aufжила утолщается
geol., jarg.Gang tut sich aufжила образует раздув
idiom.gang und gäbeобычное дело (Strega rossa)
gen.gang und gäbeобщепринятый (о чем-либо, что встречается на каждом шагу)
gen.gang und gäbeобщепринятый (о чем-либо, что практикуется на каждом шагу)
idiom.gang und gäbeобычный (Strega rossa)
gen.gang und gäbeобыденный (о чем-либо, что практикуется на каждом шагу)
idiom.gang und gäbeпривычный (Strega rossa)
gen.gang und gäbeобыденный (о чем-либо, что встречается на каждом шагу)
gen.gang und gäbe seinбыть в употреблении (massana)
gen.gang und gäbe seinбыть обычным
gen.gang und gäbe seinбыть распространённым
gen.gang und gäbe seinбыть в ходу (massana)
gen.gang und gäbe seinбыть распространённой практикой (Ремедиос_П)
shipb.Gang unter Schergangподширстречный пояс
geol.Gang verdrückt sichжила образует пережимы
geol.Gang verdrückt sichжила утоняется
geol.Gang verdrückt sichжила образует пережим
geol., jarg.Gang verflacht sichжила становится более плоской
geol.Gang verflächt sichжила выполаживается
geol.Gang wendet sichжила загибается
geol.Gang wird zerschmissenжила подвергается дроблению
geol., jarg.Gang wirft einen Hakenжила загибается
geol.Gang zertrümmert sichжила разветвляется на мелкие прожилки
gen.Gang über den roten Teppichпроход по красной ковровой дорожке (meggi)
geol., jarg.Gang übergibt seine erzliche Kraftжила теряет свою рудоносность
metrol.gegen den Gang des Uhrzeigersпротив часовой стрелки
ocean.gegen den Gang des Uhrzeigers Gangпротив часовой стрелки
gen.gegen ihn scheint etwas im Gang zu seinпротив него, похоже, что-то затевается
shipb.gestoßener Gang mit Nahtstreifenпояс впритык на планках
railw.harter Gang der Lokomotiveжёсткий ход локомотива
gen.ich habe noch einen Gang vorмне ещё надо зайти (по делу)
gen.im dritten Gang fahrenехать на третьей скорости
gen.im Gang erhaltenне прекращать движения
gen.im Gang erhaltenне останавливать
gen.in den Gang der Dinge eingreifenвмешаться в ход событий
gen.in den Gang der Ereignisse eingreifenвмешаться в ход событий
gen.in den Gang mündeten viele Türenв коридор выходило много дверей
auto.in einen niedrigeren Gang schaltenпереключаться на пониженную передачу (Гевар)
tech.in Gang bringenуладить
gen.in Gang bringenоткрыть (напр., кампанию)
gen.etwas in Gang bringenпускать в ход
gen.in Gang bringenзавести
gen.etwas in Gang bringenприводить в действие
fig.in Gang bringenпривести в движение
fig.in Gang bringenпустить в ход
fig.in Gang bringenначать (разговор)
mil.in Gang bringenприводить в движение
mil.in Gang bringenпускать в ход
mil.in Gang bringenначинать
tech.in Gang Ordnung, Fluss bringenналадить
tech.in Gang Ordnung, Fluss bringenналаживать
mil.in Gang bringenприводить в действие
chem.in Gang bringenинициировать (z.B. eine Reaktion)
fig.in Gang bringenналадить
construct.in Gang bringenвводить в действие
lawin Gang bringenдать
lawin Gang bringenпривести в действие
fin.in Gang bringenдавать
avia.in Gang bringenзапустить двигатель
avia.in Gang bringenзапускать (двигатель)
gen.in Gang bringenвключить
tech.in Gang bringenпротолкнуть
tech.in Gang bringenпоставить
gen.in Gang bringenзавязать напр., разговор
energ.ind.in Gang bringenзаводить
gen.in Gang haltenподдерживать в активном состоянии (что-либо)
gen.etwas in Gang haltenне давать чему-либо остановиться (тж. перен.)
gen.in Gang haltenвести (продолжать)
gen.in Gang kommenначать преуспевать (о предприятии и т. п.)
gen.in Gang kommenначаться (напр., о переговорах)
shipb.in Gang kommenначинаться
shipb.in Gang kommenприходить в движение
gen.in Gang kommenначать преуспевать (напр.., о предприятии)
gen.in Gang kommenналадиться (Лорина)
gen.in Gang kommenзаработать (о машине)
gen.in Gang kommenприйти в движение (тж. перен.)
gen.in Gang kommenприйти в движение (перен.)
gen.in Gang kommenначаться
tech.in Gang kommenзаработать
gen.in Gang setzenпустить в ход
gen.in Gang setzenвключить
fig.in Gang setzenналаживать (Лорина)
tech.in Gang setzenпускать в ход
chem.in Gang setzenвключать
chem.in Gang setzenпускать
f.trade.in Gang setzenприводить в действие
construct.in Gang setzenвводить в действие
lawin Gang setzenпривести в действие
lawin Gang setzenпродвинуть
tech.in Gang setzenзапустить
fig.in Gang setzenналадить
gen.in Gang setzenоткрыть (напр., кампанию)
gen.in Gang setzenприводить в движение
gen.in Gang setzenначать
gen.in Gang setzenзавязать напр., разговор
gen.in Gang setzenпривести в движение
gen.in Gang setzenзавести
construct.in Gang setzenзапускать
chem.in Gang setzenпустить
gen.in vollem Gang seinидти полным ходом (Andrey Truhachev)
gen.in vollem Gang seinбыть в самом разгаре (Andrey Truhachev)
gen.in vollem Gang seinбыть в полном разгаре (Andrey Truhachev)
metrol.mit dem Gang des Uhrzeigersпо часовой стрелке
ocean.mit dem Gang des Uhrzeigers Gangпо часовой стрелке
gen.mit sechzehn Jahren hat er seine erste Gang gegründetшестнадцати лет он организовал свою первую банду
engin.Motor betriebe- und manövrierfähig halten Motor in Gang setzenпускать двигатель
railw.ruhiger Gang der Lokomotiveспокойный ход локомотива
railw.sanfter Gang der Lokomotiveплавный ход локомотива
gen.sein Gang war schwerу него была тяжёлая походка
gen.seinen alten Gang gehenидти по-старому
gen.seinen Gang gehenидти своим порядком
gen.seinen Gang gehenидти своим чередом
gen.seinen üblichen Gang gehenидти своим чередом (Ремедиос_П)
gen.seinen üblichen Gang nehmenидти своим чередом (Ремедиос_П)
gen.sich in Gang setzenзашагать
gen.sich in Gang setzenтронуться (с места)
paraglid.toter Gang der Steuerungхолостой ход руля
telecom.Warmgang, warmer Gang, heißer Gangгорячий коридор (salt_lake)
gen.wollen wir bei dem schönen Wetter noch einen kleinen Gang machen?погода прекрасная, пойдём ещё погуляем?
hist.zum Gang geschicktидущий (о фигуре в гербе)
tech.Zwei-Gang-Achseдвухскоростной ведущий мост