Subject | German | Russian |
inf. | am Galgen baumeln | болтаться на виселице |
gen. | am Galgen baumeln | висеть на виселице (Andrey Truhachev) |
gen. | am Galgen enden | быть повешенным (Andrey Truhachev) |
gen. | am Galgen enden | окончить жизнь на виселице |
inf. | am Galgen enden | плохо кончить |
gen. | am Galgen enden | кончить виселицей (Andrey Truhachev) |
gen. | am Galgen enden | кончить жизнь на виселице |
gen. | am Galgen hängen | висеть на виселице |
gen. | jemanden an den Galgen bringen | отправлять на виселицу (Andrey Truhachev) |
gen. | jemanden an den Galgen bringen | отправить на виселицу (Andrey Truhachev) |
gen. | an den Galgen gebracht werden | пойти на виселицу (Andrey Truhachev) |
gen. | an den Galgen gebracht werden | отправиться на виселицу (Andrey Truhachev) |
gen. | an den Galgen gehen | лезть в петлю |
gen. | an den Galgen kommen | попасть на виселицу |
mining. | Bau mit Galgen | крепление рамками с консолями |
inf. | das bringt ihn noch an den Galgen | он ещё сломает себе на этом шею |
gen. | das bringt ihn noch an den Galgen | это ещё доведёт его до виселицы |
gen. | der Mörder sollte am Galgen baumeln! | убийца должен висеть на виселице! (Andrey Truhachev) |
gen. | der Mörder sollte am Galgen baumeln! | убийца должен болтаться на виселице! (Andrey Truhachev) |
gen. | der Verbrecher hing am Galgen | преступник висел на виселице |
gen. | der wird noch am Galgen bammeln! | по нём верёвка плачет! |
derog. | ein ganzer Galgen voll | целая куча |
derog. | ein ganzer Galgen voll | уйма |
inf. | er gehört an den Galgen | по нему верёвка плачет |
inf. | er gehört an den Galgen | этого типа повесить мало |
gen. | er gehört an den Galgen | по нём верёвка плачет |
inf. | er ist reif für den Galgen | этого типа повесить мало |
inf. | er ist reif für den Galgen | по нём давно верёвка плачет |
inf. | er ist reif für den Galgen | по нему верёвка плачет |
gen. | er ist zum Galgen verurteilt | Его приговорили к казни через повешение |
gen. | er soll schon längst am Galgen baumeln! | он уже давно должен болтаться на виселице! |
mining. | Galgen zu den Schwenkrinnen | стойка для поворотных желобов |
gen. | jemanden an den Galgen bringen | довести кого-либо до виселицы |
gen. | jemanden an den Galgen bringen | довести кого-либо до петли |
gen. | jemanden an den Galgen bringen | отправить кого-либо на виселицу |
nautic. | Schwergutladebaum-Galgen am Großmast | Г-образные стойки на грот-мачте для крепления тяжеловесной грузовой стрелы |
proverb | was am Galgen vertrocknen soll, ersäuft nicht im Wasser | Чему быть, того не миновать |
proverb | was am Galgen vertrocknen soll, ersäuft nicht im Wasser | кому суждено сгореть, тот не утонет |
proverb | was am Galgen vertrocknen soll, ersäuft nicht im Wasser | кому суждено быть повешенным, тот не утонет |
proverb | was zum Galgen geboren ist, ersäuft nicht | Чему быть, того не миновать |
proverb | was zum Galgen geboren ist, ersäuft nicht | кому суждено сгореть, тот не утонет |
proverb | was zum Galgen geboren ist, ersäuft nicht | кому суждено быть повешенным, тот не утонет |