Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Lithuanian
Portuguese
Russian
Spanish
Terms
for subject
Business
containing
Die
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
an
die
Hand geben
предоставить
(
Andrey Truhachev
)
an
die
Hand geben
предоставлять
(
Andrey Truhachev
)
auf
die
Dauer eines Jahres
сроком на год
Ausfuhrzoll auf
die
Ware erheben
взимать экспортную пошлину с товара
den
Preis in die Höhe treiben
накрутить цену
(
Andrey Truhachev
)
den
Preis in die Höhe treiben
завышать цену
(
Andrey Truhachev
)
den
Preis in die Höhe treiben
взвинтить цену
(
Andrey Truhachev
)
den
Preis in die Höhe treiben
взвинчивать цену
(
Andrey Truhachev
)
den
Preis in die Höhe treiben
накручивать цену
(
Andrey Truhachev
)
der
Fall
Umstand
Höherer Gewalt
случай непреодолимой силы
der
Preis versteht sich äh Häfen
цена указана франко-гавань
der
Prüfung unterwerfen
подвергнуть испытанию
der
Prüfung unterziehen
подвергнуть испытанию
der
Rücklage zuführen
отчислить в резерв
der
Träger der Steuerhoheit
носитель налогового суверенитета
die
Arbeit ausführen
осуществить работу
(
Лорина
)
die
Arbeit durchführen
осуществить работу
(
Лорина
)
die
Arbeit durchführen
осуществлять работу
(
Лорина
)
die
Arbeit leisten
осуществить работу
(
Лорина
)
die
Arbeit leisten
осуществлять работу
(
Лорина
)
die
Arbeit leisten
делать работу
(
Лорина
)
die
Arbeit leisten
выполнить работу
(
Лорина
)
die
Aufgabe haben
иметь задачей
(
Лорина
)
die
Aufgabe sein
входить в задачу
(Das ist meine Aufgabe. Это входит в мою задачу.
Лорина
)
die
Aufwärtsentwicklung hält an
рост продолжается
die
Ausfuhr gehen in die EG-Länder
товары экспортируются в страны ЕЭС
die
Ausschreibung von Aufträgen
размещение заказов по открытому конкурсу
die
Bilanz ziehen
свести баланс
die
Dauer kürzen
сократить срок
die
ernst zu nehmende Konkurrenz
серьёзные конкуренты
die
Expertise ausfertigen
составлять акт экспертизы
die
Früchte sind uns alle verkommen
все наши фрукты испортились
(
Andrey Truhachev
)
die
Früchte sind uns alle verkommen
плоды у нас все попортились
(
Andrey Truhachev
)
die
Funktion als ... erfüllen
выполнять функции
(кого-либо
Лорина
)
die
gebotene Möglichkeit
предоставленная возможность
(
Лорина
)
die
Gelegenheit benutzen
пользоваться случаем
die
Greschäfte gehen flau
дела идут вяло
die
Haftung übernehmen
взять на себя ответственность
die
Höhe des Umsatzes
размер оборота
die
Inflationsrate steigt auf 300%
темп инфляционного роста цен достиг 300%
die
Information bereitstellen
предоставить информацию
(
Лорина
)
die
Information zur Verfügung stellen
предоставить информацию
(
Лорина
)
die
Information zur Verfügung stellen
предоставлять информацию
(
Лорина
)
die
Kapazitäten sind reichlich ausgelastet
мощности загружены высоко
die
Konventionalstrafe abziehen
вычесть неустойку
die
Konventionalstrafe berechnen
начислить неустойку
die
Kosten ergeben sich aus
стоимость определяется
die
Kosten in der Preis miteingeschlossen
включая издержки в цену
die
Kosten werden ermittelt.
стоимость определяется
die
Leerfahrt vermeiden
избежать порожнего пробега
die
Lohnfächer festlegen
тарифицировать
(работы и работников)
die
Lohnfächer festlegen
составить тарифно-квалификационный справочник
die
Markierung auftragen
наносить маркировку
die
Modalität der Verzinsung und Rückzahlung
способ начисления процентов и выплаты
die
Montage durchführen
производить монтаж
die
Nachfrage sinkt
спрос снижается
die
Nachfrage steigt
спрос повышается
die
Nachfrage wächst
спрос повышается
die
neue Ware hereinbekommen
получить новый товар
die
Papiere abnehmen
принимать ценные бумаги
die
Papiere abstoßen
сбрасывать ценные бумаги
die
Papiere abstoßen
продавать значительные партии ценных бумаг
die
Papiere herausbringen
выпускать ценные бумаги
die
Papiere liefern
предъявлять ценные бумаги
die
Papiere verwerten
реализовать ценные бумаги
die
Preise beruhen auf Weltmarktpreisen
цены основываются на ценах мирового рынка
die
Preise haben sich befestigt
цены установились
die
Qualität durch das Qualitätszertifikat belegen
подтверждать качество особым сертификатом
die
Rechnung begleichen
оплатить счёт
die
Regie des Betriebs
управление предприятием
(
Andrey Truhachev
)
die
Regie des Betriebs
руководство предприятием
(
Andrey Truhachev
)
die
Regie des Betriebs liegt jetzt in den Händen des Sohnes
руководство предприятием сосредоточено в руках его сына
(
Andrey Truhachev
)
die
Reklamation bei jemandem anmelden
предъявить
кому-либо
рекламацию
die
Reklamation geltend erheben
предъявить рекламацию
die
Reklamation geltend machen
предъявить рекламацию
die
Reklamation klären
выяснять причину рекламации
die
Reklamation regeln
урегулировать рекламацию
die
Schuld auferlegen
возлагать вину
(
Лорина
)
die
Schuld auslöschen
погашать долг
die
Schuld begleichen
уплатить долг
die
Schulden regeln
уплатить долги
die
Steuer stunden
отсрочить уплату налога
die
Streitigkeiten regeln
уладить спорные вопросы
die
Vertragsbedingungen ändern
менять условия контракта
(
Andrey Truhachev
)
die
Vertragsbedingungen ändern
изменить условия контракта
(
Andrey Truhachev
)
die
Vertragsbedingungen ändern
изменять условия контракта
(
Andrey Truhachev
)
die
Vertragsbedingungen ändern
менять условия договора
(
Andrey Truhachev
)
die
Vertragsbedingungen ändern
менять положения контракта
(
Andrey Truhachev
)
die
Vertragsbedingungen ändern
изменять положения договора
(
Andrey Truhachev
)
die
vorstehenden Bemerkungen
Pl.
вышеуказанные замечания
(
Andrey Truhachev
)
die
vorstehenden Bemerkungen
Pl.
вышеупомянутые замечания
(
Andrey Truhachev
)
die
vorstehenden Bemerkungen
Pl.
вышеизложенные замечания
(
Andrey Truhachev
)
die
Ware auf den Markt bringen
предлагать товар
(на рынке)
die
Ware
mit dem Preisschild
auszeichnen
указывать цену товара
(в ценнике)
die
Ware dem Lager entnehmen
взять товар со склада
die
Ware der Prüfung unterwerfen
подвергнуть товар испытанию
die
Ware führen
торговать товаром
die
Zahlung erfolgt
платёж производится
die
Zahlung ist fällig
срок платежа наступил
die
Zahlung verlangen
требовать
исполнения
платежа
die
Zölle ad valorem
адвалорные пошлины
die
Zölle anheben
повышать таможенные тарифы
die
Zölle herabsetzen
снижать таможенные тарифы
die
Zölle senken
снижать таможенные тарифы
die
Änderungen sind erfolgt
произошли изменения
(
Лорина
)
durch
die
Kontrolle gehen
пройти контроль
(
Лорина
)
durch
die
Kontrolle gehen
проходить контроль
(
Лорина
)
Endtermin für
die
Annahme der Unterlagen
дата окончания приёма документов
(
Лорина
)
Erklärung über
die
Konformität
заявление о соответствии
(
reverso.net
Andrey Truhachev
)
für
die
Echtheit der Ware bürgen
гарантировать подлинность товара
(
Andrey Truhachev
)
für
die
Echtheit einer Ware bürgen
ручаться за подлинность товара
(
Andrey Truhachev
)
für
die
Echtheit einer Ware bürgen
гарантировать подлинность товара
(
Andrey Truhachev
)
für
die
Kosten aufkommen
взять на себя все расходы
für
die
Richtigkeit
с подлинным
верно
für
die
Verluste entschädigen
возмещать убыток
für
die
Zahlung
von
eine Garantie leisten
предоставлять гарантии оплаты
(
Andrey Truhachev
)
für
die
Zahlung
von
eine Garantie leisten
предоставлять гарантию оплаты
(
Andrey Truhachev
)
für
die
Zahlung
von
eine Garantie leisten
гарантировать осуществление платежа
(
Andrey Truhachev
)
für mich an
die
Order von
оговорка "приказу"
(отметка на определённых ценных бумагах, на основании которой они могут передаваться индоссаментом)
Grundpreis für
die
Leistungen
базовая цена за услуги
(
wanderer1
)
im Auftrag und für
die
Rechnung
по поручению и за счёт
den Preis
in
die
Höhe treiben
накрутить
(
Andrey Truhachev
)
den Preis
in
die
Höhe treiben
накручивать
(
Andrey Truhachev
)
den Preis
in
die
Höhe treiben
взвинтить
(
Andrey Truhachev
)
in
die
Serienproduktion aufnehmen
включить в серийное производство
Leider konnte
die
Nachricht nicht verschickt werden, da kein Empfänger eingegeben wurde
к сожалению, сообщение не могло быть отправлено, поскольку не указан получатель
(
... EVA
)
Nomenklatur für
die
Import- und Exportstatistiken der Europäischen Gemeinschaften
номенклатура товаров для экспортно-импортной статистики
(ЕЭС)
Preisindex für
die
Lebenshaltung
индекс стоимости жизни
Richtlinien für
die
Verwendung
порядок использования
(
Slawjanka
)
standardisierter Beschaffungsprozess für
die
Aufnahme von Neuheiten
стандартизированный порядок отбора контрагентов для заключения договора поставки новых продуктов
(definieren/установить
ichplatzgleich
)
Umleitung an
die
neue Adresse
переадресовка
unter
die
Definition fallen
подпадать под определение
(
ichplatzgleich
)
Verantwortlicher für
die
Bestellung
ответственный за заказ
(
Лорина
)
Verordnung über
die
Buchführung
ПБУ
(Положение по бухгалтерскому учёту
Siegie
)
Verordnung über
die
Einstellung
приказ о приёме на работу
(
Лорина
)
Wir,
die
Unterzeichnenden
мы, нижеподписавшиеся
(
Andrey Truhachev
)
über
die
Bank
через банк
über
die
Entscheidung abstimmen
согласовать решение
(
Soulbringer
)
Überführung in
die
Produktion
освоение производства
Überführung in
die
Produktion
передача в производство
Überleitung
der
Entwicklungsergebnisse in die Produktion
внедрение разработок в производство
Get short URL