Subject | German | Russian |
f.trade. | Aktie ohne Bezahlung | бесплатная акция |
f.trade. | als Bezahlung | в оплату |
f.trade. | Anordnung zur Bezahlung | распоряжение об оплате |
law, lab.law. | Anspruch auf Bezahlung | требование о вознаграждении |
gen. | anständige Bezahlung | приличное вознаграждение (Geboten werden unter anderem ein angenehmes internationales Arbeitsklima, nette Kollegen/innen, anständige Bezahlung, Zuschläge für Arbeit nach 20:00 und Sonntagsarbeit Alex Krayevsky) |
f.trade. | auf die Bezahlung verzichten | отказываться от выплаты |
fin. | Befreiung von der Bezahlung | освобождение от оплаты (Лорина) |
f.trade. | Beförderung ohne Bezahlung | бесплатная перевозка |
econ. | Beleg für die Bezahlung der staatlichen Gebühr | квитанция об оплате государственной пошлины (Andrey Truhachev) |
law | Beleg für die Bezahlung der staatlichen Gebühr | квитанция об уплате государственной пошлины (Andrey Truhachev) |
f.trade. | Bezahlung beim Vorlegen | оплата по предъявлении |
law | Bezahlung der Beerdigungskosten | оплата похорон (dolmetscherr) |
avia. | Bezahlung der Beförderung | оплата перевозки (Лорина) |
law | Bezahlung der Beisetzungskosten | оплата похорон (dolmetscherr) |
gen. | Bezahlung der Dienstleistungen | оплата услуг (Лорина) |
transp. | Bezahlung der Fahrt | оплата проезда (Лорина) |
fin. | Bezahlung der Gebühr | оплата гонорара (адвоката, нотариуса Лорина) |
econ. | Bezahlung der geleisteten Arbeitszeit | оплата за отработанное время (Лорина) |
f.trade. | Bezahlung der Konventionalstrafe | оплата неустойки |
fin. | Bezahlung der Kosten | оплата расходов (Лорина) |
bank. | Bezahlung der Kreditzinsen | оплата процентов по кредиту (Лорина) |
econ. | Bezahlung der laufenden Lizenzgebühren | произведение текущих лицензионных выплат (grigorov) |
real.est. | Bezahlung der Miete | уплата арендной платы (Лорина) |
law | Bezahlung der Miete | оплата арендной платы (Лорина) |
real.est. | Bezahlung der Mietgebühr | уплата арендной платы (Лорина) |
law | Bezahlung der Pachtgebühr | уплата арендной платы (Лорина) |
fin. | Bezahlung der Rechnung | оплата счёта (Лорина) |
railw., road.wrk. | Bezahlung der Rechnung | уплата по счёту |
food.ind. | Bezahlung der Rüben | оплата свёклы |
food.ind. | Bezahlung der Rüben nach dem Gewicht | оплата свёклы по весу |
food.ind. | Bezahlung der Rüben nach dem Zuckergehalt | оплата свёклы по сахаристости |
law | Bezahlung der staatlichen Gebühr | уплата государственной пошлины (Andrey Truhachev) |
fin. | Bezahlung der Verwaltungsgebühr | оплата государственной пошлины (Лорина) |
commer. | Bezahlung der Ware | оплата товара (Лорина) |
law | Bezahlung des Entschädigungsbetrages | уплата компенсации (за причинённый вред) |
fin. | Bezahlung des Honorars | оплата гонорара (Лорина) |
gen. | Bezahlung des Hotelaufenthalts | оплата проживания в гостинице (wanderer1) |
fin. | Bezahlung des Mietpreises | оплата арендной платы (Лорина) |
fin. | Bezahlung des Preises | оплата цены (Лорина) |
fin. | Bezahlung des Preises | оплата стоимости (Лорина) |
fin. | Bezahlung des Vertragspreises | оплата цены договора (Лорина) |
fin. | Bezahlung des Wertes | оплата стоимости (Лорина) |
f.trade. | Bezahlung durch Akkreditiv | аккредитивная оплата |
f.trade. | Bezahlung durch Akkreditiv | платёж с аккредитива |
f.trade. | Bezahlung durch Geldüberweisung | оплата путём денежных переводов |
f.trade. | Bezahlung durch vorausbestätigte Überweisung | предварительная оплата переводом |
f.trade. | Bezahlung durch Warenlieferungen | оплата поставками товаров |
law | Bezahlung einer Rechnung | оплата счёта |
econ. | Bezahlung eines Akkreditivs | освоение аккредитива (в узком смысле "освоение" здесь означает приём и проверку документов по аккредитиву с последующей выплатой денег. Но на практике "освоение" означает просто оплату/перечисление денег по аккредитиву Queerguy) |
law | Bezahlung eines Rückstandes | погашение недоимки |
bank. | Bezahlung erfolgt | сеанс оплаты происходит (Волна радости) |
bank. | Bezahlung erfolgt | оплата происходит (Волна радости) |
fin. | Bezahlung erhalten | получена оплата (Лорина) |
f.trade. | Bezahlung für Beförderung | оплата перевозок |
f.trade. | Bezahlung für Beladearbeiten | оплата погрузочных работ |
f.trade. | Bezahlung für die verflossene Periode | оплата за прошлый период |
f.trade. | Bezahlung für Lieferungen | оплата за поставки |
f.trade. | Bezahlung gegen Dokumente | оплата против документов |
fin. | Bezahlung gegen Vorlage | оплата против предъявления |
econ. | Bezahlung im Akzeptverfahren | платёж по акцептной форме расчётов |
law | Bezahlung im Akzeptverfahren | платёж по акцептной форме |
fin. | Bezahlung im Clearingverkehr | оплата по клирингу |
econ. | Bezahlung im Fernverkehr | иногородний платёж |
econ. | Bezahlung im Platzverkehr | платёж по безналичному расчёту между банками одного города |
econ. | Bezahlung im RE-Verfahren | платёж по акцептной форме расчётов |
f.trade. | Bezahlung in Bargeld | оплата наличными |
f.trade. | Bezahlung in der Naturalien | оплата в натуральной форме |
f.trade. | Bezahlung in fremder Währung | оплата в иностранной валюте |
fin. | Bezahlung in Fremdwährung | оплата в иностранной валюте |
law | Bezahlung in Naturalien | оплата в натуре |
econ. | Bezahlung in Naturalien | оплата натурой |
econ. | Bezahlung in Naturalien | натурой (плата) |
law | Bezahlung in Naturalien | натуроплата |
fin. | Bezahlung in Raten | оплата частями (Лорина) |
fin. | Bezahlung leisten | внести оплату (Лорина) |
fin. | Bezahlung mit Hilfe einer Kreditkarte | оплата с помощью кредитной карточки через электронный терминал |
f.trade. | Bezahlung mit Scheck | оплата чеком |
econ. | Bezahlung mittels Banküberweisung | оплата банковским переводом (Slawjanka) |
econ. | Bezahlung mittels Kreditkarte | оплата кредитной картой (Slawjanka) |
econ. | Bezahlung nach Arbeitseinheiten | оплата по трудодням |
law, quran | Bezahlung nach Arbeitseinheiten | оплата труда по трудодням |
food.ind. | Bezahlung nach dem Gewicht | оплата свёклы по весу |
law | Bezahlung nach der Leistung | вознаграждение по количеству и качеству |
gen. | Bezahlung nach Stunden | почасовая оплата (Ремедиос_П) |
construct. | Bezahlung nach tatsächlich erbrachter Leistung | оплата по факту (Айдар) |
food.ind. | Bezahlung nach Zuckergehalt | оплата свёклы по сахаристости |
gen. | Bezahlung verlangen | просить оплаты |
gen. | Bezahlung verlangen | требовать оплаты |
econ. | Bezahlung von Rechnungen | оплата счетов (dolmetscherr) |
fin. | Bezahlung zum Nennwert | оплата по паритету |
fin. | Bezahlungen einstellen | прекратить оплату |
commer. | bis zur vollständigen Bezahlung | до выплаты полной стоимости (mirelamoru) |
f.trade. | die Bezahlung absagen | отказывать в вознаграждении |
gen. | die Bezahlung der Ware erfolgt per Vorkasse | Оплата за товар производится путём предоплаты (SKY) |
law | die Bezahlung eines Wechsels verweigern | отказаться от платежа по векселю |
fin. | die Bezahlung erhalten | получить оплату (Лорина) |
fin. | die Bezahlung erhalten | получать оплату (Лорина) |
f.trade. | die Bezahlung fordern | требовать оплату |
fin. | die Bezahlung fördern | способствовать оплате |
f.trade. | die Bezahlung garantieren | гарантировать оплату |
fin. | die Bezahlung leisten | осуществлять оплату (Лорина) |
fin. | die Bezahlung leisten | произвести оплату (Лорина) |
f.trade. | die Bezahlung leisten | производить оплату |
fin. | die Bezahlung leisten | вносить оплату (Лорина) |
econ. | die Bezahlung steht noch aus | платёж ещё не последовал |
econ. | die Bezahlung steht noch aus | платежа ещё не последовало |
econ. | die Bezahlung steht noch aus | не оплачено (отметка) |
f.trade. | die Bezahlung verzögern | задержать оплату |
law | doppelte Bezahlung | дублирование |
gen. | eine der Arbeit angemessene Bezahlung | соответствующая работе оплата |
gen. | eine der Arbeit angemessene Bezahlung | соответствующая работе плата |
fin. | eine Bezahlung ausführen, tätigen | произвести оплату (melissolia) |
econ. | eine Bezahlung empfangen | получить платёж (Slawjanka) |
gen. | eine nachträgliche Bezahlung | оплата по исполнении |
gen. | eine nachträgliche Bezahlung | оплата по получении |
fin. | eine Rechnung zur Bezahlung vorlegen | предъявлять счёт к оплате |
cultur. | Eintritt gegen Bezahlung | вход за плату (Andrey Truhachev) |
cultur. | Eintritt gegen Bezahlung | вход платный (Andrey Truhachev) |
gen. | er beeilte sich mit der Bezahlung | он поспешил уплатить |
gen. | er beeilte sich mit der Bezahlung der Schulden | он поспешил с уплатой долгов |
gen. | er fordert keine Bezahlung | он не требует оплаты |
gen. | er war sehr saumselig bei der Bezahlung seiner Schulden | он очень опаздывал с уплатой своих долгов |
gen. | er war sehr saumselig bei der Bezahlung seiner Schulden | он долго тянул с уплатой своих долгов |
f.trade. | etappenweise Bezahlung | поэтапная оплата |
construct. | freies Kündigungsrecht, Bezahlung und Befreiung | расторжение контракта по усмотрению, оплата и освобождение от обязательств |
law | fristgemäße Bezahlung einer Schuld | уплата долга в срок |
f.trade. | für Bezahlung | за вознаграждение |
f.trade. | für Bezahlung | за плату |
gen. | für die geleistete Arbeit wirst du eine anständige Bezahlung erhalten | за выполненную работу ты получишь приличное вознаграждение |
f.trade. | Garantie der Bezahlung | гарантия платежа |
f.trade. | garantierte Bezahlung | гарантированная оплата |
gen. | gegen bare Bezahlung kaufen | купить что-либо за наличные деньги |
law | gegen Bezahlung | платный |
econ. | gegen Bezahlung | за вознаграждение |
fin. | gegen Bezahlung | в оплату |
econ. | gegen Bezahlung | против платежа |
econ. | gegen Bezahlung | за плату |
law | gegen Bezahlung | возмездный |
law | gegen Bezahlung arbeiten | работать за плату |
gen. | gegen entsprechende Bezahlung will er sich gerne schinden | за соответствующую плату он в лепёшку расшибётся |
econ. | gegen prompte Bezahlung | при условии немедленной уплаты |
gen. | gegen prompte Bezahlung | при условии немедленной оплаты |
law | Geldmittel für die Bezahlung außerplanmäßig Beschäftigter | безлюдный фонд |
econ. | in Naturalien Bezahlung | оплата в натуре |
econ. | in Naturalien Bezahlung | натуроплата |
gen. | jemanden mit der Bezahlung hinhalten | задерживать кому-либо выплату |
gen. | jämmerliche Bezahlung | ничтожная оплата |
gen. | jämmerliche Bezahlung | мизерная оплата |
f.trade. | Klage auf Bezahlung der toten Fracht | иск об уплате мёртвого фрахта |
f.trade. | mit Bezahlung | с оплатой |
f.trade. | mit der Bezahlung bei der Zustellung | с уплатой при доставке |
econ. | mit der Bezahlung hinhalten | задерживать выплату |
econ. | nach Bezahlung | после оплаты (Slawjanka) |
gen. | nach Bezahlung seiner Schulden blieb ihm wenig übrig | после уплаты долгов у него мало что осталось |
f.trade. | nachdatierte Bezahlung | оплата задним числом |
fin. | nachfolgende Bezahlung | последующая оплата (Лорина) |
f.trade. | nächste Bezahlung | последующая оплата |
gen. | ohne Bezahlung | неоплачиваемый (Andrey Truhachev) |
law | ohne Bezahlung | даром |
f.trade. | ohne Bezahlung | без оплаты |
inf. | ohne Bezahlung | за просто так (Andrey Truhachev) |
gen. | ohne Bezahlung | безвозмездно (Andrey Truhachev) |
account. | Rechnung für die Bezahlung | счёт на оплату (Лорина) |
f.trade. | rechtzeitige Bezahlung | своевременная оплата |
f.trade. | Reklame ohne Bezahlung | бесплатная реклама |
fin. | restlose Bezahlung | полная оплата (Лорина) |
gen. | Sex gegen Bezahlung | секс за деньги (Andrey Truhachev) |
gen. | sich mit der schlechten Bezahlung abfinden | довольствоваться плохой оплатой |
f.trade. | stimulierende Bezahlung | поощрительная оплата |
law | tageweise Bezahlung | посуточная плата |
f.trade. | teilweise Bezahlung | частичная оплата |
law | ungleiche Bezahlung | неравенство в оплате труда (Ремедиос_П) |
law | unterschiedliche Bezahlung | неравенство в оплате труда (Ремедиос_П) |
fin. | unvollständige Bezahlung | неполная оплата (Лорина) |
f.trade. | verspätete Bezahlung | неуплата в срок |
law | Vertrag für die Bezahlung der Dienstleistungen | договор на оплату услуг (Лорина) |
railw. | Verwaltung mit der Bezahlung beauftragte | железная дорога, регулирующая взаимные расчёты между дорогами |
fin. | vollständige Bezahlung | полная оплата (Лорина) |
f.trade. | vorfristige Bezahlung | досрочная оплата |
law | Zeugnis über die Bezahlung der Einheitssteuer | свидетельство об уплате единого налога (Лорина) |
fin. | zum Zeitpunkt der Bezahlung | на момент оплаты (Лорина) |
lat. | zur Bezahlung | в счёт оплаты |
econ. | zur Bezahlung auf eine Kasse anweisen | выдавать платёжный ордер на кассу |
econ. | zur Bezahlung auf eine Kasse anweisen | выдавать платёжный ордер в кассу |
bank. | zur Bezahlung präsentieren | предъявлять к оплате (вексель) |
econ. | zur Bezahlung präsentieren | предъявлять к оплате (напр., вексель) |
f.trade. | zur Bezahlung vorlegen | предъявлять к оплате |
bank. | zur Bezahlung vorlegen | предъявлять к оплате (вексель) |
econ. | zur Bezahlung vorlegen | предъявлять к оплате (напр., вексель) |
f.trade. | zurückdatierte Bezahlung | оплата задним числом |
f.trade. | Zustellung ohne Bezahlung | бесплатная доставка |
f.trade. | überfällige Bezahlung | просроченная оплата |
econ. | übertarifliche Bezahlung | сверхтарифная оплата труда |
econ. | übertarifliche Bezahlung | оплата труда сверх тарифа |