Subject | German | Russian |
gen. | alle ohne Ausnahme | все поголовно |
gen. | alle ohne Ausnahme | все без исключения |
bank. | als Ausnahme | в качестве исключения |
fin. | als Ausnahme | в порядке исключения |
hydrol. | Ausnahme-Absenkziel | исключительный уровень сработки |
water.suppl. | Ausnahme-Absenkziel | исключительный особый уровень сработки |
gen. | Ausnahme bilden | являться исключением (Лорина) |
gen. | Ausnahme erteilen | предоставить исключение (Oxana Vakula) |
comp., MS | Ausnahme vom Servicelevel | исключение уровня обслуживания |
hydrol. | Ausnahme-Wasserspiegel | исключительный уровень воды |
water.suppl. | Ausnahme-Wasserspiegel | исключительный особый уровень воды |
comp., MS | Ausnahmen-Assistent | помощник по исключениям |
proverb | Ausnahmen bestätigen die Regel | исключение подтверждает правило (Andrey Truhachev) |
gen. | Ausnahmen bestätigen die Regel | исключения подтверждают правило |
gen. | Ausnahmen genehmigen | допускать исключения |
gen. | Ausnahmen zulassen | делать исключения |
gen. | Ausnahmen zulassen | допускать исключения |
gen. | bei jemandem eine Ausnahme machen | сделать для кого-либо исключение |
gen. | bei jemandem eine Ausnahme machen | сделать исключение (для кого-либо) |
comp., MS | benutzerdefinierte Ausnahme | настраиваемое ограничение |
gen. | bis auf eine Ausnahme | за исключением (Andrey Truhachev) |
gen. | bis auf eine Ausnahme | за одним исключением (Andrey Truhachev) |
obs. | bis auf verschwindende Ausnahmen | за исчезающе малыми исключениями (Vladislav Zlatogorov) |
gen. | bis auf wenige Ausnahmen | за некоторым исключением |
gen. | das bildet eine Ausnahme | это представляет собой исключение |
proverb | die Ausnahme bestätigt die Regel | исключение подтверждает правило |
law | die Ausnahme bleiben | оставаться исключением (Лорина) |
gen. | die Ausnahme wird zur Regel | исключение становится правилом |
gen. | eine Ausnahme bilden | составлять исключение (Лорина) |
ling. | eine Ausnahme der ersten Lautverschiebung | "Исключение из закона первого передвижения согласных" (работа датского лингвиста Карла Вернера 1876 г.) |
gen. | eine Ausnahme machen | делать исключение |
gen. | eine Ausnahme machen | составить исключение (Лорина) |
gen. | eine Ausnahme machen | быть исключением |
gen. | eine Ausnahme von der Regel | исключение из правила |
gen. | eine Reihe von Ausnahmen | ряд исключений (wanderer1) |
gen. | eine rühmliche Ausnahme bilden | быть приятным исключением |
gen. | für jemanden eine Ausnahme machen | сделать исключение (для кого-либо) |
gen. | ich kann diese Ausnahme zulassen | я могу согласиться на это исключение |
gen. | ich kann diese Ausnahme zulassen | я могу допустить это исключение |
gen. | in Ausnahme-Situationen | в исключительных случаях (OLGA P.) |
law | in Ausnahme von dem Gesetz | изъятие из закона |
law | in Ausnahme von dem Gesetz | в изъятие из закона |
gen. | in der Regel ist es so, aber freilich gibt es Ausnahmen | как правило, это так, но, конечно, бывают исключения |
comp., MS | IP-Ausnahmen | исключения IP-адресов |
proverb | keine Regel ohne Ausnahme | нет правила без исключений |
gen. | keine Regel ohne Ausnahme | в любом правиле есть исключения (SKY) |
saying. | keine Regel ohne Ausnahme | нет правил без исключений |
gen. | keine Regel ohne Ausnahme | нет правила без исключения |
comp., MS | kritische Ausnahme | критическое исключение |
gen. | mit Ausnahme | кроме (чего-либо) |
gen. | mit Ausnahme | исключая (что-либо) |
gen. | mit Ausnahme von D | не считая |
gen. | mit Ausnahme | в виде исключения |
gen. | mit Ausnahme | в порядке исключения |
patents. | mit Ausnahme | за исключением чего-либо |
gen. | mit Ausnahme G и von D | за исключением (чего-либо) |
patents. | mit Ausnahme der Flaggen | за исключением флагов |
fin. | mit Ausnahme von | за исключением |
market. | mit Ausnahme von | без учёта (bekserg) |
gen. | mit Ausnahme von | за исключением (Dominator_Salvator) |
law | mit Ausnahme von den Fällen | за исключением случаев (Лорина) |
law | mit Ausnahme von den Fällen, wenn | за исключением случаев, когда (Лорина) |
gen. | mit jemandem eine Ausnahme machen | сделать исключение (для кого-либо) |
gen. | mit geringen Ausnahmen | за редким исключением |
gen. | mit kaum merklicheil Ausnahmen | с незначительными исключениями |
gen. | mit wenigen Ausnahmen | за редким исключением |
gen. | mit wenigen Ausnahmen | за небольшим исключением (Andrey Truhachev) |
gen. | mit wenigen Ausnahmen | за небольшими исключениями |
fin. | ohne Ausnahme | без исключения |
tech. | Unbehandelte Ausnahme | Необработанное исключение (Александр Рыжов) |
law | unter die Ausnahme | за исключением (взято из документа Лихтенштейна Лорина) |
law | Verordnung über die Ausnahmen von der Pflicht zur Vernichtung polizeilicher Daten | Постановление об исключении из обязанности по уничтожению полицейских данных (Эсмеральда) |
gen. | von einer Ausnahme abgesehen | с одним исключением (Лорина) |
gen. | von einer Ausnahme abgesehen | не считая одного исключения (Лорина) |
genet. | äquationelle Ausnahmen | эквационные исключения |