DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Annahme | all forms | exact matches only
GermanRussian
Annahme an Kindes Stattусыновление
Annahme der Rechnungакцептование счёта (к оплате)
Annahme des Anbotesпринятие предложения (Лорина)
Annahme des Geschenksпринятие подарка (Лорина)
Annahme machenсделать предположение (Лорина)
Annahme machenделать предположение (Лорина)
Annahme und Versandприём и рассылка
Annahme verweigertне принято адресатом (на письмах)
Annahme überdenkenскорректировать взгляды (Андрей Уманец)
Annahme überdenkenпереосмыслить допущения (Андрей Уманец)
Annahme überdenkenпереосмыслить предположения (Андрей Уманец)
Annahme überdenkenпересмотреть взгляды (Андрей Уманец)
Annahme überdenkenпересмотреть стереотипы (Wir sollten unsere Annahme überdenken, dass Flüchtlinge untätig in den Lagern herumsitzen und nichts tun, außer auf Hilfe zu warten Андрей Уманец)
das berechtigt zu der Annahme, dassэто даёт основание предполагать, что
die Annahme einer Bestellung bestätigenподтвердить принятие заказа (Nata_Sol)
die Annahme einer Gesetzesvorlageодобрение законопроекта
die Annahme einer Gesetzesvorlageпринятие законопроекта
die Annahme einer Gewohnheitусвоение привычки
die Annahme fremder Sittenперенимание чужих обычаев
die Annahme fremder Sittenвосприятие чужих обычаев
die Annahme liegt naheнапрашивается мнение (Лорина)
die Annahme liegt naheможно предположить (Лорина)
die Annahme liegt näheнапрашивается мнение
die Annahme liegt näheможно предположить
die Annahme verweigernотказаться принять (напр., счёт к оплате)
die Annahme verweigernотказаться принять (напр., счёт к оплате)
diese Annahme erwies sich als trügerischэто предположение оказалось ошибочным
eine falsche Annahmeошибочное предположение
eine irrige Annahmeошибочное предположение
eine richtige Annahmeправильное предположение
En-block-Annahmeпринятие в целом (напр., резолюции, решения)
Endtermin für die Annahme der Stimmzettelдата окончания приёма бюллетеней для голосования (SKY)
entgegen einer weit verbreiteten Annahmeвопреки распространённому мнению (Anna Chalisova)
er geht von der richtigen Annahme aus, dassон исходит из правильного предположения, что
es besteht aller Grund zu der, zur, für die Annahme, dassимеются все основания предположить, что (Евгения Ефимова)
es besteht ausreichend Grund zur, für die Annahme, dassимеются достаточные основания предположить, что (Евгения Ефимова)
es gibt einen hinreichenden Grund zur Annahme, dassимеются достаточные основания предположить, что (Евгения Ефимова)
es ist noch unentschieden, ob er das Angebot annimmtещё неизвестно, примет ли он предложение
ich gehe wohl nicht fehl in der Annahme, dass ... не будет ошибкой предположить, что ...
ich gehe wohl nicht fehl in der Annahme, dass ... пожалуй
ich habe allen Grund zu der Annahme, dassу меня есть все основания предполагать, что
ich habe allen Grund zu der Annahme, dassу меня есть все основания полагать, что
in der Annahmeпред полагая
in der Annahmeв случае, если (напр., в следующем контексте (из делового письма): In der Annahme, dass Sie eine Firma in der EU besitzen... "Полагая" звучит слишком официально Russvet)
jemanden in einer Annahme bestärkenукрепить кого-либо в каком-либо в каком-либо мнении
jemanden in einer Annahme bestärkenукрепить кого-либо в каком-либо предположении
man wird nicht fehlgehen in der Annahme, dassсправедливо будет предположить, что (massana)
mangels Annahmeза отсутствием акцепта
mangels Annahmeком. ввиду непринятия (векселя, чека)
sie hat die Annahme des Briefes verweigertона отказалась принять письмо
unter der Annahme,dassесли допустить,что (Andrey Truhachev)
unter der Annahme,dassесли предположить,что (Andrey Truhachev)
unter der Annahmeпред полагая
unter der Annahme,dassпри допущении, что (Andrey Truhachev)
zu der Annahme berechtigenдать основания предполагать (, dass + Objektsatz Abete)