Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
French
German
Greek
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
containing
Abgehen
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
geol.
Abgehen
des Ganges
отклонение жилы
(от первоначального направления)
gen.
abgehen
lassen
отпускать
(кого-либо)
shipb.
abgehen
lassen
выпустить торпеду
gen.
abgehen
lassen
отправлять
напр., телеграмму, поезд
(
партию/груз
OLGA P.
)
econ.
abgehen
von der Rechnung
списывать со счета
textile
Abgehen
von Farben
обесцвечивание
textile
Abgehen
von Farben
линючесть
gen.
aus einer Stellung
abgehen
оставлять работу
gen.
aus einer Stellung
abgehen
уходить с должности
gen.
das ist noch glimpflich
abgegangen
это обошлось сравнительно благополучно
econ.
das muss von der Rechnung
abgehen
это следует сбросить со счёта
gen.
der Brief ist gestern
abgegangen
письмо было отправлено вчера
gen.
der Deckel will nicht
abgehen
крышка никак не снимается
gen.
der Deckel will nicht
abgehen
крышка никак не открывается
gen.
der Knopf ist
abgegangen
пуговица оторвалась
gen.
die Ehrenkompanie
abgehen
обойти фронт почётного караула
mil.
die Front
abgehen
обходить фронт
(строя)
gen.
die ganze Stadt
abgehen
исходить весь город
gen.
die ganze Stadt
abgehen
обходить весь город
gen.
die Leibesfrucht ist ihr
abgegangen
у неё получился выкидыш
mil.
die Posten
abgehen
обходить посты
mil.
die Postenbereiche
abgehen
обходить посты
gen.
dir soll nichts
abgehen
у тебя ни в чём не будет недостатка
law
eigenmächtiges
Abgehen
von den gesetzlichen Erfordernissen
произвольное отступление от требования закона
gen.
ein Telegramm
abgehen
lassen
отправлять телеграмму
gen.
eine Rennstrecke
abgehen
отмерить шагами беговую дорожку
gen.
eine Strecke
abgehen
обходить путь
mil., navy
einen Torpedo
abgehen
lassen
выстреливать торпеду
mil., navy
einen Torpedo
abgehen
lassen
выпускать торпеду
gen.
er lässt sich nichts
abgehen
от него ничего не укроется
gen.
er lässt sich nichts
abgehen
он себе ни в чём не отказывает
gen.
es ist nicht ohne Streit
abgegangen
дело не обошлось без ссоры
gen.
es ist noch gut
abgegangen
на этот раз всё хорошо кончилось
gen.
glatt
abgehen
сойти гладко
inf.
keinen Fingerbreit
abgehen
не уступить ни на йоту
(von etwas(D)
Andrey Truhachev
)
gen.
keinen Fingerbreit von etwas
abgehen
не уступить ни на йоту в
(чем-либо)
gen.
mit
dem
Tode
abgehen
скончаться
gen.
mit
dem
Tode
abgehen
умереть
econ.
reißend
abgehen
продаваться нарасхват
(о товарах)
econ.
reißend
abgehen
продаваться нарасхват
econ.
reißend
abgehen
идти нарасхват
(о товарах)
gen.
schlecht
abgehen
/ablaufen/ausgehen
потерпеть неудачу
(
Andrey Truhachev
)
gen.
schlecht
abgehen
/ablaufen/ausgehen
терпеть неудачу
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sich
abgehen
fühlen
чувствовать себя измученным
gen.
sich
abgehen
fühlen
чувствовать себя загнанным
gen.
sich die Beine
abgehen
сбить ноги
gen.
sich die Beine
abgehen
набегаться до боли в ногах
gen.
sich die Füße
abgehen
сбить ноги
gen.
sich die Füße
abgehen
набегаться до боли в ногах
gen.
sich die Sohlen an den Schuhen
abgehen
сбить ноги
gen.
sich die Sohlen an den Schuhen
abgehen
набегаться до боли в ногах
gen.
sich die Sohlen unter den Füßen
abgehen
сбить ноги
gen.
sich die Sohlen unter den Füßen
abgehen
набегаться до боли в ногах
gen.
sich nichts
abgehen
lassen
не отказывать себе ни в чем
(
Ekasa
)
gen.
sie ist mit sechzig
abgegangen
в возрасте шестидесяти лет она вышла на пенсию
gen.
sie ist mit sechzig
abgegangen
в возрасте шестидесяти лет она перестала работать
gen.
sie ist mit sechzig
abgegangen
в возрасте шестидесяти лет она ушла на пенсию
gen.
steil
abgehen
круто спускаться
(о дороге)
fig.
vom rechten Wege
abgehen
сбиться с истинного пути
fig.
vom rechten Wege
abgehen
сбиться с правильного пути
law
vom Vertrag
abgehen
расторгнуть договор
law
vom Vertrag
abgehen
отказаться от договора
gen.
vom Weg
abgehen
заблудиться
gen.
vom Weg
abgehen
сбиться с пути
gen.
vom Wege
abgehen
уклоняться от дороги
gen.
von der Schule
abgehen
бросить школу
gen.
von der Schule
abgehen
выбыть из школы
gen.
von der Wahrheit
abgehen
погрешить против истины
gen.
von der Wahrheit
abgehen
отойти от истины
gen.
von einer
üblen
Gewohnheit
abgehen
бросить
дурную
привычку
gen.
von seiner Gewohnheit
abgehen
отказаться от своей привычки
law
von seiner Meinung
abgehen
отойти от ранее высказанного мнения
law
von seiner Meinung
abgehen
изменить своё мнение
f.trade.
von Vertragsbedingungen
abgehen
отступать от условий контракта
f.trade.
von Vertragsbedingungen
abgehen
отступать от условий договора
euph.
Winde
abgehen
lassen
пукать
(
Гевар
)
Get short URL