Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Italian
Japanese
Latvian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
containing
verfolgen
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
English
comp., MS
Ablauf
verfolgen
, mit Ablaufverfolgung ausführen
trace
(To execute a program in such a way that the sequence of statements being executed can be observed)
f.trade.
e-n
Anspruch
verfolgen
prosecute a claim
transp., avia., el.
automatisches
Verfolgen
van Himmelskörpern
automatically tracking celestial bodies
f.trade.
Beförderung von
etw.
verfolgen
follow the movement of
(sth)
f.trade.
Beförderungen von Waren
verfolgen
follow the movements of goods
opt.
das Strahlenbündel zurück
verfolgen
trace the bundle of illuminating rays backward
gen.
den Standort eines Schiffes genau bestimmen und
verfolgen
to
pinpoint and track a vessel
opt.
den Strahlengang im Prisma
verfolgen
follow the path of rays through the prism
opt.
den Verlauf
verfolgen
trace
opt.
den Verlauf von Reaktionen
verfolgen
follow the progress of reactions
gen.
die Durchführung des Abkommens
verfolgen
to
monitor implementation of the convention
law
die Gesellschaften,die keinen Erwerbszweck
verfolgen
the non-profit-making companies
microel.
die Koordinatentischposition
verfolgen
keep track of the X-Y stage position
opt.
die Rakete
verfolgen
follow the missile
busin.
die Spur
verfolgen
keep track
busin.
dieser Vertrag
verfolgt
den Zweck
the purpose of this contract is
opt.
ein fliegendes Objekt
verfolgen
track a flying object
gen.
ein Ziel
verfolgen
pursue a target
gen.
eine Angelegenheit
verfolgen
to
keep a matter under surveillance
busin.
eine Forderung nachdrücklich
verfolgen
push a claim
gen.
eine Politik
verfolgen
pursue a policy
IMF.
eine restriktive Politik
verfolgen
hardening of policy
IMF.
eine restriktive Politik
verfolgen
tightening of policy
nucl.phys.
Eine Spur
Verfolgen
trace
gen.
eine Spur
verfolgen
pursue a lead
busin.
einen Dieb
verfolgen
pursue a thief
fin.
einen präskriptiven Ansatz
verfolgen
to
follow a prescriptive approach
econ.
einen steten Kurs
verfolgen
steer a steady course
opt.
einen Strahlenverlauf
verfolgen
trace a ray
econ.
einen Zweck
verfolgen
achieve a purpose
law, ADR
e-n
Erwerbszweck
verfolgen
operate on a profit-making basis
gen.
jdn.
/etw.
verfolgen
go after /sth.
law
gerichtlich
verfolgen
prosecute
gen.
jemanden
verfolgen
shadow
mining.
Markierung beim
Verfolgen
einer Ader
crosses and holes
gen.
etw.
mit reger Anteilnahme
verfolgen
follow with great interest
gen.
neu
verfolgen
to retrack
opt.
Objekte
verfolgen
track objects
law
ohne
Verfolgen
eines Erwerbszweck
on a non-profit-making basis
transp.
Orten und
Verfolgen
von Ladungen
cargo tracking and tracing
gen.
prüfen, ob man
verfolgt
wird
check tail
f.trade.
Schmuggler
verfolgen
hunt down smugglers
(jagen)
footb.
Spiel
verfolgen
follow the play
busin.
Spur
verfolgen
trace
gen.
strafrechtlich
verfolgen
prosecute
f.trade.
Straftat
verfolgen
prosecute a criminal crime
f.trade.
Straftat
verfolgen
prosecute a criminal offence
mining.
Verfolgen
eines Gangs
chasing
(of the vein, durch Bohrungen oder Schurfe)
opt.
Verfolgen
falscher Ziele
tracking of false targets
gen.
Verfolgen
und Belästigen von Prominenten
stalking
gen.
verfolgt
zurück
retraces
gen.
verfolgte
zurück
retraced
gen.
verfolgtes
Wild
quarry
gen.
verfolgtes
Wild
chase
gen.
vom Pech
verfolgt
out of luck
gen.
vom Pech
verfolgt
ill-starred
inf.
vom Pech
verfolgt
sein
to be dogged by bad luck
gen.
vom unglück
verfolgt
ill-starred
gen.
vom Unglück
verfolgt
ill-fated
gen.
vom Unglück
verfolgt
sein
to be cursed with bad luck
law, ADR
e-n
Vorschlag nicht weiter
verfolgen
drop a proposal
gen.
weiter
verfolgen
follow up
gen.
"widerrechtliches Betreten wird strafrechtlich
verfolgt
"
"trespassers will be prosecuted"
gen.
eigene
Ziele
verfolgen
have an agenda
f.trade.
Zuwiderhandlungen gegen die Zollgesetze
verfolgen
prosecute contravention of custom laws
Get short URL