Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Croatian
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Italian
Japanese
Latvian
Maltese
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Foreign trade
containing
unterste
|
all forms
German
English
Abfertigung zum freien Verkehr
unter
Zweckbindung
clearance for end-use relief
Angaben, die ihrer Natur nach vertraulich sind, fallen
unter
die Geheimhaltungspflicht
information which is by nature confidential shall be covered by obligation of professional secrecy
Antrag kann
unter
Verwendung von ... eingereicht werden
an application may be lodged using ...
Antrag kann
unter
Verwendung von... eingereicht werden
an application may be lodged using ...
bei der
unter
Buchstabe 1 genannten Stelle
office referred to in point 1
Container zur Verladung
unter
Deck
lower deck container
die
unter
der Firma X & Co. bekannte Handelsgesellschaft
the company known under the style of X
eintragen
unter
Nr
register under No
Erzeugnisse herstellen
unter
Verwendung von Vormaterialien
obtaining products incorporating materials
hergestellt
unter
kontrollierten Bedingungen
made in a controlled environment
In der Bewilligung werden die Voraussetzungen festgelegt,
unter
denen das betreffende Zollverfahren in Anspruch genommen werden kann
The conditions under which the procedure in question is used shall be set out in the authorization
in welchen Fällen und
unter
welchen Voraussetzungen
the cases in which and the conditions under which
ist
unter
der letzten Zeile ein waagerechter Strich zu ziehen
a horizontal line must be drawn below the last line
sich
unter
einem Dach befinden
be under one umbrella
Transport von Waren
unter
Steueraussetzung
movement of goods in duty suspension
Transport von Waren
unter
Steueraussetzung
movement of goods under duty suspension
um den Fall
unter
Berücksichtigung von bekannten neuen Umständen zu regeln
regularise the situation, taking into account the new information available
unter
anderem infolge einer Umladung
inter alia as a result of transshipment
unter
Androhung von Strafmaßnahmen
on pain of penalties
unter
Angabe der Gründe, die die Fristverlängerung rechtfertigen
stating the grounds which justify exceeding the period
unter
Angabe der Gründe
Rechtsgrundlagen
für die ergangene Entscheidung
stating the grounds on which a decision is made
unter
atmosphärischem oder vermindertem Druck
at atmospheric pressure or under reduced pressure
unter
Berücksichtigung der Belange von
with regard to the concerns of
(...)
unter
Berücksichtigung der besonderen Umstände von
taking account of the particular situation of
(...)
unter
Berücksichtigung der einschlägigen Bestimmungen
taking account of the relevant provisions
unter
Berücksichtigung der Sicherheitsaspekte
taking account of security and safety aspects
unter
Berücksichtigung der Vorschläge von
in the light of the proposals made by
unter
bestimmten physikalischen Voraussetzungen
under given physical conditions
unter
Bezeichnung der dafür in Anspruch zu nehmenden Regelung
with an indication of the specific regulation to be applied
unter
Bezugnahme auf Ihr Schreiben
referring to your letter
unter
dem Dach des BMF
under the umbrella of the Federal Ministry of Finance
unter
den für dieses Verfahren geltenden Voraussetzungen
subject to the conditions provided for by that procedure
unter
den im geltenden Recht vorgesehenen Voraussetzungen
in accordance with the conditions laid down by the provisions in force
unter
den von ... festgelegten Voraussetzungen
on the conditions laid down by
unter
den zu erwartenden Bedingungen
under the expected conditions
unter
der obigen Adresse
at the above address
unter
der Verantwortung des Anmelders
under the responsibility of the declarant
unter
die Strafprozessordnung fallen
come under the German code of criminal procedure
unter
dieser Bezeichnung aufgeführte
mentioned under this name
unter
ein Abkommen fallende Erzeugnisse
all products covered by the agreement
unter
eine andere Position fallen
change tariff heading
unter
eine andere Tarifnummer fallen
change tariff heading
unter
eine andere Tarifposition fallen
change tariff heading
unter
eine Ausnahmeregelung fallen
fall within the scope of an exemption
unter
eine Position einreihen
classify under a tariff heading
unter
eine Tarifnummer einreihen
classify under a tariff heading
unter
eine Tarifposition einreihen
classify under a tariff heading
unter
einem Dach wohnen
live under one roof
Unter
Einhaltung des Gemeinschaftsrechts
subject to Community law
unter
Einhaltung einer 3-monatigen Frist
within a term of three months
unter
geeignet erscheinenden Bedingungen genehmigen
under such terms and conditions as they deem appropriate
unter
geeignet erscheinenden Bedingungen genehmigen
grant under
such
terms and conditions as they deem appropriate
unter
ihnen geeignet erscheinenden Bedingungen genehmigen
may grant, under such terms and conditions as they deem appropriate
unter
Konkursverwaltung stehen
be in receivership
unter
Prüfungsvorbehalt stehen
be under scrutiny reservation
unter
Selbstkosten
below cost
unter
Steueraussetzung befördert werden
under suspension of
excise
duty
unter
Verwendung einer Ausfuhranmeldung
under coverage of an export declaration
unter
Zollverschluss sein
be in bond
unter
Zugrundelegung des niedrigsten Erstattungssatzes berechnen
be calculated using the lowest rate for the refund
unter
Überwachung der zuständigen Behörde
under the supervision of the competent authority
verbrauchsteuerpflichtige Waren
unter
Steueraussetzung
excise goods in suspension of
excise
duty
verbrauchsteuerpflichtige Waren
unter
Steueraussetzung
excise goods under duty suspension
verbrauchsteuerpflichtige Waren
unter
Steueraussetzung
excise goods in duty suspension
Waren fallen
unter
goods fall under
Waren fallen
unter
goods fall within
Waren
unter
Einhaltung der festgelegten Formalitäten befördern
move goods under cover of the set out formalities
wobei das
unter
den Umständen natürlich ist
this being natural in the circumstances
Get short URL