DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Foreign trade containing um | all forms | exact matches only
GermanEnglish
Abfahrt umdeparture at
alle Anstrengungen unternehmen, ummake every effort to
Bitte unterschreiben Sie um den Erhalt zu bestätigenPlease sign to acknowledge the receipt
die ausstellenden Behörden um Prüfung von ... ersuchenrequest verification of... by the issuing authorities
eine Frist kann um eine aufgrund der Umstände für erforderlich erachtete Dauer verlängert werdena time limit may be extended for such period as is deemed necessary in the circumstances
erforderliche Vorkehrungen treffen umtake the necessary precautions to
Erlaubnis mehrfach um jeweils ein Jahr verlängernrepeatedly extend permission a licence for periods of one year
Ersuchen um nachträgliche Prüfung der Ursprungsnachweiserequests for subsequent verification of proof of origin
Ersuchen um Vorabunterrichtung über die Ausfuhrrequest for pre-export notification
Ersuchen um Zusammenarbeitrequest for cooperation
es handelt sich um einen Betrugsversuchit constitutes an attempt at deception
es handelt sich um einen Betrugsversuchit constitutes an attempt to defraud
etwas auf das Maß beschränken, das unbedingt erforderlich ist umlimit sth to what is absolutely necessary to
gelten folgende Be- oder Verarbeitungen als nicht ausreichend, um die Ursprungseigenschaft zu verleihenfollowing operations shall be considered as insufficient working or processing to confer the status of originating products
in Fällen, in denen der Beteiligte um etw. ersuchtwhere the person concerned requests (sth)
Liste der Be- oder Verarbeitungen, die an Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft vorgenommen werden müssen, um der Ware die Ursprungseigenschaft zu verleihenlist of working or processing required to be carried out on non-originating materials in order that the product manufactured can obtain originating status
meine Dienstzeit endet um fünf Uhrmy office hours end at five
mit der Bitte um Weiterleitung anplease forward to
nicht ausreichen, umbe insufficient to
notwendige Frist um über den Antrag zu entscheidenperiod of time necessary in order to give a ruling on the request
planmäßige Abfahrt umdeparture at
planmäßige Abfahrt umscheduled departure at
planmäßige Abfahrt umdue to leave at
planmäßige Ankunft umscheduled arrival at
planmäßige Ankunft umdue to arrive at
sich um einen Auftrag bemühensolicit an order
sich um einen Kompromiss bemühenendeavour to reach a compromise (pol förmlich)
sofern es sich um Einfuhren nicht kommerzieller Art handeltprovided that such products are not imported by way of trade
um Amtshilfe bittenask for mutual assistance
um Amtshilfe bittenask for administrative assistance
um Antwort bittenask for a reply
um Antwort bittenrequest a reply
um aus dem Gemeinschaftscharakter Nutzen ziehen zu könnenin order to benefit from Community status
um den Fall unter Berücksichtigung von bekannten neuen Umständen zu regelnregularise the situation, taking into account the new information available
Um die bestehenden Vorschriften brauchen wir nicht zu streitenThere is no need to argue about the set regulations
um die Identifizierung zu erleichternin order to facilitate the identification
um die Präferenzbehandlung für ein Erzeugnis zu erlangenfor the purpose of obtaining a preferential treatment for products
um ein gemeinschaftsweites Vorgehen zu gewährleistenin order to provide a Community-wide approach
um eine Erklärung bittenask for a statement
jdn um eine Stellungnahme bittenask for smb's opinion
um ihr Aussehen zu verbessern oder zu erhaltenimprove or maintain their appearance
um internationalen Übereinkommen Rechnung zu tragenin order to take account of international conventions
um Kenntnisnahme bittenask smb to take note of (sth)
um Missbrauch zu verhütenin order to avoid any misuse
um Nachfragen möglichst zu vermeidenin order to keep enquiries at a minimum
um neuen Erkenntnissen Rechnung zu tragenin order to take into account new results
um neuen Erkenntnissen Rechnung zu tragenin order to take into account new findings
um neuen Erkenntnissen Rechnung zu tragenin order to take into account new data
um Rechtshilfe ersuchte Behördeauthority to which letters rogatory are addressed
um Risiken für ... so gering wie möglich zu haltenin order to minimise the risk for
um Risiken für ... so gering wie möglich zu haltenin order to minimise the risk to
um Schwierigkeiten bei... zu vermeidenin order to avoid difficulties with ...
um Schwierigkeiten bei... zu vermeidenin order to avoid difficulties in ...
um sich von der Richtigkeit der Angaben in der Anmeldung zu überzeugenorder to satisfy themselves as to the accuracy of the particulars contained in the declaration
um zusätzlich zu stabilisierenfor additional stabilisation
von der Teilnahme am Wettbewerb um ... ausgeschlossen werdenbe excluded from competing for public tenders in the fields of ...
Wettbewerb um öffentliche Dienstleistungsaufträgecompeting for public tenders in the field service provision
wir bitten um ein Gesprächkindly grant us an interview (förmlich, in einem Anschreiben)