DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing das ist | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanEnglish
... aber das ist schon ein Weilchen her.... but that was a little while ago.
das Geschäft ist abgeschlossen der Handel ist perfektthe deal is done
Das ist alles Schnee von gestern.That's past history now.
Das ist alles Schnee von vorgestern.That's ancient history now.
Das ist die richtige Einstellung!that's the spirit! (Andrey Truhachev)
Das ist doch eine Kleinigkeit.That's a piece of cake.
das ist doch glatter Selbstmordthat_s sheer suicide
Das ist doch schwachsinnig.That's a mug's
Das ist ein bisschen happig.That's a bit pricey.
Das ist ein KinderspielIt's a breeze (Andrey Truhachev)
Das ist ein Klacks.It's a snap. амер.
Das ist ein KlacksIt's a cinch
Das ist ein Trampel!What a plonker!
Das ist eine schwere Entscheidung.That's a tough call.
Das ist gebongt!Righto! coll
Das ist ja behindert.That's daft. брит.
Das ist ja das Schärfste!This is too much!
Das ist kein VergnügenIt's no picnic. (Andrey Truhachev)
Das ist kein VergnügenIt's no picnic (Andrey Truhachev)
Das ist kein Zuckerlecken.It's no picnic.
Das ist keine große Sache.It's not a big deal.
Das ist kinderleicht.It's a breeze. амер.
Das ist klasse.It's a peach.
das ist die reinste Leichenfledderei!what vultures!
Das ist mal wieder typisch.That figures. разг. disapproving
Das ist mir ja ganz neu.That's a new one on me.
Das ist mir völlig schleierhaft.That's a complete mystery to me.
Das ist mir schnurz.It's no skin off my nose.
Das ist mir völlig wurscht.I couldn't care less.
Das ist mir zu hoch.That's over my head. амер.
Das ist neu für mich.It's news to me.
das ist nicht gerade berauschendthat's nothing to make a song and dance
Das ist nicht gerade berauschend.That's nothing to make a song and dance about.
Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei.It's not exactly brilliant.
Das ist nicht mein Bier.That's not my pigeon. брит. old-fashioned
Das ist nicht mein Bier.That's not my business.
das ist nicht mein Ding.that's not my thing. (Andrey Truhachev)
Das ist nicht meine Kragenweite.It's not my cup of tea.
das ist nicht so tollthat's nothing to make a song and dance
Das ist nicht so wild.Never mind.
Das ist nichts BesonderesThat's no big deal (Andrey Truhachev)
Das ist nichts Besonderes.That's nothing to make a song and dance about.
das ist nichts Besonderesthat's nothing to make a song and dance
Das ist nichts Besonderes.It's no big deal.
Das ist noch nicht das Ende vom Lied.The opera ain't over until the fat lady sings.
Das ist prima.It's a peach.
Das ist rausgeschmissenes Geld!That's money down the drain!
Das ist schon besser!This is more like it!
Das ist starker Tobak.That's a bit much.
Das ist tabuThat's a no-no (Andrey Truhachev)
Das ist total beknackt.That's all my eye and Betty Martin. разг. dated
Das ist Unsinn!This is nuts!
das ist vergebliche Liebesmühthats a waste of time and effort
das ist vergebliche Liebesmühthat is futile
Das ist vergebliche Liebesmüh.That's a waste of time and effort.
das ist vergebliche Liebesmühethat is futile
das ist vergebliche Liebesmühethats a waste of time and effort
Das ist vergebliche Liebesmühe.That's a waste of time and effort.
das ist verlorene Liebesmühthat is futile
das ist verlorene Liebesmühethat is futile
Das ist Wahnsinn!This is nuts!
Das ist wirklich das Letzte vom Letzten!That's really scraping the barrel now!
Das ist wirklich der Gipfel!That really is the limit! old-fashioned
das ist zu ehrgeizigthis is sth. of a reach overstriving
Das ist echt ätzend.That sucks a big one. амер.
Das Leben ist kein Ponyhof.Life ain't easy.
Das Leben ist kein Zuckerschlecken.Life ain't easy.
Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen.The opera ain't over until the fat lady sings.
Das war dümmer als die Polizei erlaubt.That was as stupid as you can get.
Das war zum Brüllen lustig.That was a hoot.
Ein Scheißladen ist das hier! ArbeitsplatzWhat a bloody place to work in!
Fass das nicht an, das ist pfui!don't touch it, it's nasty (Andrey Truhachev)
Fass das nicht an, das ist pfui!don't touch it, it's dirty (Andrey Truhachev)
genau das ist ja auch der Sinnthat's the whole point (Andrey Truhachev)
Ist das nicht zum Mäusemelken?Doesn't it just drive you round the bend?
sie ist die rechte Hand vom Chef/Bossshe is the boss's right-hand woman/girl/lady (ugs./sl.)
So ist das Leben nun mal.That's the way the cookie crumbles.
So ist das Leben nun mal.That's the way the ball bounces.
Was zum Teufel war dasWhat the hell was that? (Andrey Truhachev)
Wenn sie das erfährt, bin ich geliefert.If she finds out, she'll have my guts for garters.