Dutch | Russian |
Hij loopt met zijn neus in de wind | Он ходит, нос задрав (Janneke Groeneveld) |
Hij viel met zijn neus in de boter | Он подоспел к пирогу (Janneke Groeneveld) |
in de broek plassen van het lachen | со смеху обписаться (Janneke Groeneveld) |
in de gaten houden | контролировать (ms.lana) |
in de peiling krijgen | наблюдать (= In de peiling (of in peil) hebben (of krijgen)
in de gaten hebben of krijgen, zien, bemerken, bevroeden. Сова) |
in de peiling krijgen | замечать (= In de peiling (of in peil) hebben (of krijgen)
in de gaten hebben of krijgen, zien, bemerken, bevroeden. Сова) |
in de verf zetten | акцентировать, подчёркивать (dashnyaa) |
in de vlammen opgaan | сгорать дотла (dashnyaa) |
in de wacht slepen | заполучить ("Heb je het al gehoord: Simone heeft via een datingsite een man in de wacht gesleept' en 'Mario wist bij de bakker het laatste halfje bruin in de wacht te slepen." Janneke Groeneveld) |
in het kader van | в честь (dashnyaa) |
in zee gaan | объединиться (с кем-то: Als we met elkaar in zee gaan, komen we misschien eens langs.
Если мы будем сотрудничать, возможно, мы когда-нибудь приедем к вам.
Als wij nu niet in zee gaan met de Fransen, zijn we klaar.
Если мы не объединимся с Французами, сейчас, в этом году, нам конец.
Je moet geweten hebben dat in zee gaan met de heksenjagers gevaarlijk was.
Ты должен был знать, что связываться с охотниками на ведьм опасно.
dan zal ze met Veronica Bloom in zee gaan.
ей стоит вести дела с Вероникой Блум. reverso.net Сова) |
in zee gaan | вести дела (с кем-то: Als we met elkaar in zee gaan, komen we misschien eens langs.
Если мы будем сотрудничать, возможно, мы когда-нибудь приедем к вам.
Als wij nu niet in zee gaan met de Fransen, zijn we klaar.
Если мы не объединимся с Французами, сейчас, в этом году, нам конец.
Je moet geweten hebben dat in zee gaan met de heksenjagers gevaarlijk was.
Ты должен был знать, что связываться с охотниками на ведьм опасно.
dan zal ze met Veronica Bloom in zee gaan.
ей стоит вести дела с Вероникой Блум. reverso.net Сова) |
in zee gaan | связаться (с кем-то: Als we met elkaar in zee gaan, komen we misschien eens langs.
Если мы будем сотрудничать, возможно, мы когда-нибудь приедем к вам.
Als wij nu niet in zee gaan met de Fransen, zijn we klaar.
Если мы не объединимся с Французами, сейчас, в этом году, нам конец.
Je moet geweten hebben dat in zee gaan met de heksenjagers gevaarlijk was.
Ты должен был знать, что связываться с охотниками на ведьм опасно.
dan zal ze met Veronica Bloom in zee gaan.
ей стоит вести дела с Вероникой Блум. reverso.net Сова) |
in zee gaan | сотрудничать (с кем-то: Als we met elkaar in zee gaan, komen we misschien eens langs.
Если мы будем сотрудничать, возможно, мы когда-нибудь приедем к вам.
Als wij nu niet in zee gaan met de Fransen, zijn we klaar.
Если мы не объединимся с Французами, сейчас, в этом году, нам конец.
Je moet geweten hebben dat in zee gaan met de heksenjagers gevaarlijk was.
Ты должен был знать, что связываться с охотниками на ведьм опасно.
dan zal ze met Veronica Bloom in zee gaan.
ей стоит вести дела с Вероникой Блум. reverso.net Сова) |
met zijn neus in de boter vallen | неожиданно получить успех, удачу (Бквально : "Упасть носом в масло" sevikus) |
slag in de lucht | действие, не имеющее никакого эффекта (Сова) |