DictionaryForumContacts

   Dutch
Terms for subject Figure of speech containing in | all forms | exact matches only
DutchRussian
Hij loopt met zijn neus in de windОн ходит, нос задрав (Janneke Groeneveld)
Hij viel met zijn neus in de boterОн подоспел к пирогу (Janneke Groeneveld)
in de broek plassen van het lachenсо смеху обписаться (Janneke Groeneveld)
in de gaten houdenконтролировать (ms.lana)
in de peiling krijgenнаблюдать (= In de peiling (of in peil) hebben (of krijgen) in de gaten hebben of krijgen, zien, bemerken, bevroeden. Сова)
in de peiling krijgenзамечать (= In de peiling (of in peil) hebben (of krijgen) in de gaten hebben of krijgen, zien, bemerken, bevroeden. Сова)
in de verf zettenакцентировать, подчёркивать (dashnyaa)
in de vlammen opgaanсгорать дотла (dashnyaa)
in de wacht slepenзаполучить ("Heb je het al gehoord: Simone heeft via een datingsite een man in de wacht gesleept' en 'Mario wist bij de bakker het laatste halfje bruin in de wacht te slepen." Janneke Groeneveld)
in het kader vanв честь (dashnyaa)
in zee gaanобъединиться (с кем-то: Als we met elkaar in zee gaan, komen we misschien eens langs. Если мы будем сотрудничать, возможно, мы когда-нибудь приедем к вам. Als wij nu niet in zee gaan met de Fransen, zijn we klaar. Если мы не объединимся с Французами, сейчас, в этом году, нам конец. Je moet geweten hebben dat in zee gaan met de heksenjagers gevaarlijk was. Ты должен был знать, что связываться с охотниками на ведьм опасно. dan zal ze met Veronica Bloom in zee gaan. ей стоит вести дела с Вероникой Блум. reverso.net Сова)
in zee gaanвести дела (с кем-то: Als we met elkaar in zee gaan, komen we misschien eens langs. Если мы будем сотрудничать, возможно, мы когда-нибудь приедем к вам. Als wij nu niet in zee gaan met de Fransen, zijn we klaar. Если мы не объединимся с Французами, сейчас, в этом году, нам конец. Je moet geweten hebben dat in zee gaan met de heksenjagers gevaarlijk was. Ты должен был знать, что связываться с охотниками на ведьм опасно. dan zal ze met Veronica Bloom in zee gaan. ей стоит вести дела с Вероникой Блум. reverso.net Сова)
in zee gaanсвязаться (с кем-то: Als we met elkaar in zee gaan, komen we misschien eens langs. Если мы будем сотрудничать, возможно, мы когда-нибудь приедем к вам. Als wij nu niet in zee gaan met de Fransen, zijn we klaar. Если мы не объединимся с Французами, сейчас, в этом году, нам конец. Je moet geweten hebben dat in zee gaan met de heksenjagers gevaarlijk was. Ты должен был знать, что связываться с охотниками на ведьм опасно. dan zal ze met Veronica Bloom in zee gaan. ей стоит вести дела с Вероникой Блум. reverso.net Сова)
in zee gaanсотрудничать (с кем-то: Als we met elkaar in zee gaan, komen we misschien eens langs. Если мы будем сотрудничать, возможно, мы когда-нибудь приедем к вам. Als wij nu niet in zee gaan met de Fransen, zijn we klaar. Если мы не объединимся с Французами, сейчас, в этом году, нам конец. Je moet geweten hebben dat in zee gaan met de heksenjagers gevaarlijk was. Ты должен был знать, что связываться с охотниками на ведьм опасно. dan zal ze met Veronica Bloom in zee gaan. ей стоит вести дела с Вероникой Блум. reverso.net Сова)
met zijn neus in de boter vallenнеожиданно получить успех, удачу (Бквально : "Упасть носом в масло" sevikus)
slag in de luchtдействие, не имеющее никакого эффекта (Сова)