Dutch | Russian |
aan dat oor is hij doof | он этого не желает слушать |
aangenomen dat | предполагая, что (Сова) |
aangenomen, dat... | положим, что... |
aangenomen dat | если предположить, что (Сова) |
aanspreken: dat schilderji spreekt mij niet aan | эта картина меня не трогает (Сова) |
behalve dat... | кроме того (Сова) |
dat argument houdt geen steeg | это несостоятельный аргумент |
dat behoeft geen betoog | это не требует доказательства |
dat beloont de moeite dubbel | это вдвойне вознаграждает за труд |
dat bevalt mij niet | это мне не нравится |
dat blijft tussen ons | это останется между нами |
dat boek ben ik kwijt | эту книгу я потерял |
dat boek is afkomstig van mijn moeder | эта книга принадлежала моей матери |
dat boek zal gaan | эта книга будет иметь успех |
dat boek zal gaan | эта книга пойдёт |
dat brengt ernstige gevolgen met zich mee | это чревато серьёзными последствиями |
dat brengt geen zoden aan de dijk | это делу не поможет |
dat brengt geld in het laatje | это даёт доход |
dat daargelaten | уже не говоря об этом |
dat daargelaten | помимо того |
dat dateert uit de middeleeuwen | это восходит к средним векам |
dat denkbeeld lachte hem toe | эта мысль привлекла его |
dat denkbeeld lachte hem toe | эта мысль ему понравилась |
dat dient nergens toe | это ничему не поможет |
dat dient nergens toe | это бесцельно |
dat doet aan de zaak niets toe | это не играет роли |
dat doet aan de zaak niets toe | это не имеет значения |
dat doet de deur dicht | это решает дело |
dat doet er niet toe | это не играет роли |
dat doet er niet toe | это ничего не даст |
dat doet er niet aan toe of af | это не меняет дела |
dat doet geen afbreuk aan zijn verdiensten | это не умаляет его заслуг |
dat doet goed | это приятно |
dat doet hier niet ter zake | это к делу не относится (Сова) |
dat doet niet terzake | это неважно (AnjaD) |
dat doet niets ter zaak | это не играет роли |
dat doet niets ter zaak | это неважно |
dat gaat boven mijn kracht | это сверх моих возможностей |
dat gaat boven mijn kracht | это свыше моих возможностей |
dat gaat boven mijn kracht | это свыше моих сил |
dat gaat boven mijn kracht | это сверх моих сил |
dat gaat boven mijn petje | этого я не понимаю |
dat gaat boven mijn petje | это выше моего понимания |
dat gaat grif | дело идёт гладко |
dat gaat krom | дело идёт плохо |
dat gaat mijn begrip te boven | это выше моего понимания |
dat gaat mijn eer te na | это затрагивает мою честь |
dat gaat mijn krachten te boven | это свыше моих сил |
dat gaat u niet aan | это вас не касается |
dat gaf hem de nekslag | это его доконало |
dat geeft de doorslag | это решает дело |
dat geeft de doorslag | это даёт перевес |
dat geeft hem een bepaald cachet | это накладывает на него определённый отпечаток |
dat geeft hem een bepaald cachet | это придаёт ему определённый вид |
dat geeft stof tot nadenken | это даёт пищу для размышления |
dat geldt voor ons allen | это касается нас всех |
dat geneesmiddel werkt niet | это лекарство не действует |
dat getuigt van grote wijsheid | это свидетельство большой мудрости/большого ума (Ukr) |
dat getuigt van zijn wilskracht | это свидетельствует о его силе воли |
dat goed is niet meer te krijgen | этого товара уже не достанешь |
dat goed is niet meer te krijgen | этого товара уже не купишь |
dat grenst aan het ongelooflijke | это невероятно |
dat haalt niets uit | это бесполезно / бессмысленно (Raz_Sv) |
dat had ik niet achter hem gezocht | этого я за ним не подозревал |
dat had ik niet achter hem gezocht | этого я от него не ожидал |
dat hangt mij de keel uit | это мне надоело |
dat hangt mij de keel uit | это мне опротивело |
dat heb je " goed gelapt | это ты хорошо сделал |
dat heb je " goed gelapt | это тебе удалось |
dat heeft hij netjes geflikt | он это ловко обделал |
dat heeft nog tijd | время терпит |
dat heeft nog tijd | это не к спеху |
dat heeft tot zijn genezing toegebracht | это способствовало его выздоровлению |
Dat heeft voor mij geen charme | это меня не привлекает (ЛА) |
dat het een aard heeft | почём зря (Сова) |
dat houdt niet over | это могло бы быть лучше |
dat huis geert | этот дом покосился |
dat huis is erg tochtig | в этом доме везде дует |
dat huis is niet zuiver | этот дом заражён насекомыми (клопами, тараканами) |
dat is | это (Сова) |
dat is aan een dovemans deur geklopt | это глас вопиющего в пустыне |
dat is achterop | это невыгодно |
dat is af | всё хорошо |
dat is af | всё в порядке |
dat is afdoend | этого достаточно |
dat is afdoende | этого достаточно |
dat is al een heel raar geval | это же очень странный случай |
dat is al oude kost | это давно известно |
dat is al te grof | это слишком грубо (резко, невежливо, нагло) |
dat is al voor de zoveelste keer | это уже не раз случалось |
dat is allemaal lak | всё это чепуха |
dat is altijd mijn zeggen geweest | я это всегда говорил |
dat is andere koek! | это другое дело! |
dat is andere koffie | это меняет дело (Сова) |
dat is iets anders | это что-то другое |
dat is iets anders | это что-нибудь |
dat is bezijden de waarheid | это ложь |
dat is bezijden de waarheid | это неправда |
dat is bij de prijs inbegrepen | это включено в стоимость (ЛА) |
dat is bij de prijs inbegrepen | это входит в стоимость (ЛА) |
dat is iets bijzonders | это нечто необыкновенное |
dat is boven alle bedenking | вне всякого сомнения |
dat is broertje en zusje | это почти одно и то же |
dat is buiten kwestie | это само собой разумеется |
dat is buiten kwestie | это бесспорно |
dat is buiten mijn hoefslag | это меня не касается |
dat is Chinees voor me | я в этом ничего не понимаю |
dat is Chinees voor me | для меня это китайская грамота |
dat is de hele zaak | в этом всё и дело |
dat is de mijl op zeven | это долгая история |
dat is de zuivere waarheid | это истинная правда |
dat is duur | это дорого |
dat is een andere peen | это другое дело |
dat is een baas! | вот молодчина! |
dat is een ding van het jaar nul | это совсем непригодная вещь |
dat is een dubbeltje op zijn kant | это висит на волоске |
dat is een flinke kluif | это нелёгкое дело |
dat is een gekke geschiedenis | это глупая или смешная, забавная история |
dat is een heJe mond vol | это слово трудно произнести |
dat is een heJe mond vol | это длинное слово |
dat is een hele kluif | это нелёгкое дело |
dat is een hele toer | это трудное дело |
dat is een lelijkerd | дело плохо |
dat is een mooi karweitje | это выгодное дельце |
dat is een nagel aan mijn doodkist | это ускорит мою смерть |
dat is een nagel aan mijn doodkist | это вгонит меня в гроб |
dat is een pak van het hart | как гора с плеч |
dat is een peuleschilletje | это ерунда |
dat is een peuleschilletje | это пустяк |
dat is een peulschilletje | это ерунда |
dat is een peulschilletje | это пустяк |
dat is een schrale troost | это плохое утешение |
dat is een steen van het hart | как гора с плеч |
dat is een traktatie voor me | я это очень люблю |
dat is een vervelend trekje van hem | в нем есть такая неприятная чёрточка (ЛА) |
dat is enig! | чудесно! |
dat is er met de haren bij gesleept | это притянуто за волосы (об аргументах, объяснениях и т.п.) |
dat is fijn! | превосходно! |
dat is fijn! | прекрасно! |
dat is geen beletsel | это не помеха |
dat is geen duit waard | это ломаного гроша не стоит |
dat is geen hapje | это не шутка |
dat is geen manier van doen | так не полагается делать |
dat is geen peuleschilletje! | это не пустяк! |
dat is geen peulschilletje! | это не пустяк! |
dat is geen spelen | так не поступают |
dat is geen spelen | это не игра |
dat is geweldig! | великолепно! |
dat is geweldig! | чудесно! |
dat is hard nodig | это очень нужно |
dat is hem een doorn in het oog doorn | это ему как бельмо на глазу |
dat is het toppunt! | это уже слишком! |
dat is juist de kunst! | в том-то и дело! |
dat is klinkklare onzin | это совершенная бессмыслица |
dat is kortweg onzin | это просто вздор |
dat is Latijn voor me | я в этом ничего не понимаю |
dat is licht mogelijk | это очень возможно |
dat is lijnrecht in strijd met | это идёт вразрез (с чем-л.) |
dat is maar een doekje voor het bioeden | это только отговорка |
dat is maar schijn | это только кажется |
dat is me ook een bak | это совсем не остроумно |
dat is me ook een bak | ну и пошутил! |
dat is mij gelijk | это мне всё равно |
dat is mij gelijk | это мне безразлично |
dat is mij ontgaan | я это забыл |
dat is mij ontgaan | я этого не заметил |
dat is mij te geleerd | это для меня китайская грамота |
dat is mij uit de gedachten gegaan | я забыл об этом |
dat is mij uit de gedachten gegaan | это у меня выскочило из головы |
dat is naar mijn gading | это мне нравится |
dat is naar mijn gading | это по-моему |
dat is naar mijn gading | это мне приходится по вкусу |
dat is nadrukkelijk verboden | это категорически запрещено |
dat is niemendal | это ничего не значит |
dat is niet aan hem besteed | не в коня корм (Сова) |
dat is niet in mijn vermogen | это не в моей власти |
dat is niet kwaad | это недурно |
dat is niet mooi van u | это некрасиво с вашей стороны |
dat is niet mooi van u | это нехорошо с вашей стороны |
dat is niet te vinden | этого нельзя найти |
dat is niet veel soeps | мало помогает (Belg) |
dat is niet veel soeps | не приносит пользы (Belg) |
dat is niet veel soes | это неважный (о материале и т.п.) |
dat is niet veel soes | это не представляет ничего особенного |
dat is niet veel zaaks | это неважно |
dat is niet veel zaaks | это мало значит |
dat is niet ver vandaan | это недалеко отсюда (ЛА) |
dat is niet vol te houden | это непереносимо (Сова) |
dat is niet vol te houden | этого никто не выдержит (Сова) |
dat is niet vol te houden | это невыносимо (Сова) |
dat is niet voor de poer... | в этом что-то есть |
dat is niet voor de poer... | это имеет кое-какое значение |
dat is nog een hele tippel | ещё очень далеко (до какого-л. места) |
dat is nog in de makerij | это ещё не закончено |
dat is nog in de makerij | это ещё в работе |
dat is nogal glad! | это само собой понятно! |
dat is ook geen heksen | в этом нет никакой трудности |
dat is ook geen heksen | это же очень легко |
dat is oud nieuws | это не ново |
dat is oud nieuws | это старо |
dat is reeds van oude datum | это случилось давно |
dat is Schering en inslag | это обычное явление |
dat is snert | это ерунда |
dat is snert | это чепуха |
dat is te bruin | это уже слишком |
dat is te bruin | это заходит слишком далеко |
dat is te gek om los te lopen | это безумие |
dat is te zeggen | то есть |
dat is ten enenmale onmogelijk | это совершенно невозможно |
dat is tien kg zwaar | это весит десять килограммов |
dat is tot daar aan toe | это ещё терпимо |
dat is tot daar aan toe | это ещё ничего |
dat is uit de tijd | это устарело |
dat is uit de tijd | это вышло из моды |
dat is uitgesloten | это невозможно |
dat is uw zaak niet! | не ваше дело! |
dat is van mij | это моё |
dat is vast | это точно я знаю это наверняка (ms.lana) |
dat is niet ver vandaan | это недалеко отсюда (ЛА) |
dat is voogdijschap mij te duur | это для меня слишком дорого |
dat is een vogeltje voor de kat | это пропащее дело |
dat is wat anders | это другое дело |
dat is wijs gehandeld | это благоразумный поступок |
dat is zijn fort niet | в этом он не силён |
dat is zo | это так |
dat is zonder mijn toedoen gebeurd | это случилось не по моей вине |
dat is zonder mijn toedoen gebeurd | это случилось без моего содействия |
dat kan ik nauwelijks geloven | я этому едва могу поверить |
dat kan ik wel invoelen | могу себе представить! (ЛА) |
dat kan niet | это не пойдёт |
dat kan niet | это не может быть |
dat kan niet door de beugel | это недопустимо |
dat kan wachten | это может подождать |
dat kan wel | возможно |
dat kan wel | пожалуй |
dat kan wel | это |
dat kan wel zijn | это может быть |
dat kan zo niet op den duur | это не может долго продолжаться |
dat kind is een en al leven | это очень живой ребёнок |
dat kind is voorlijk voor zijn leeftijd | ребёнок слишком развит для своих лет |
dat kleine gespuis | дети |
dat kleine gespuis | малыши |
dat klemt | это имеет большое значение |
dat klemt | это имеет вес |
dat klinkt als een klok | звучный, шикарный, внушительный (Сова) |
dat klinkt croupier | это звучит грубо |
dat klinkt vals | это звучит фальшиво |
dat klopt | правильно! (ЛА) |
dat klopt | так! (ЛА) |
dat komt in zijn kraam te pas | это его устраивает |
dat komt mij heel goed/uitstekend uit | мне это очень удобно (Ukr) |
dat komt mij heel goed/uitstekend uit | это меня очень/вполне устраивает (Ukr) |
dat komt mij niet gelegen | это мне не подходит |
dat komt mij niet gelegen | это мне неудобно |
dat komt mij Spaans voor | это мне кажется странным |
dat komt mij vreemd voor | мне это странно |
dat komt mij vreemd voor | это мне кажется странным (Ukr) |
dat komt net gelegen | это как раз вовремя |
dat komt net van pas | это как раз весьма кстати |
dat komt op 't zelfde neer | это сводится к тому же самому |
dat komt overeen uit | это выходит одно и то же |
dat komt vaak voor | это бывает часто |
dat kost een slordige duit | это стоит порядочных денег |
dat kost u de hals | это будет стоить вам жизни |
dat kost wel honderd gulden | это стоит, пожалуй, гульденов сто |
dat kun je in je zak steken | это тебя касается |
dat laat ik gelden | я допускаю это |
dat laat mij koud | как с гуся вода (Ukr) |
dat laat mij koud | это мне безразлично |
dat laat zich hordenloop | с этим можно согласиться |
dat laat zich hordenloop | это можно слушать |
dat laat zich raar aanzien | это обещает мало хорошего |
dat legt gewicht in de schaal | это имеет вес |
dat legt gewicht in de schaal | это имеет важное значение |
dat lieg je lekker! | здорово врёшь! |
dat liegt er niet om | ничего не скажешь (=d.w.z. eig. dat bedriegt niet, dat valt lang niet tegen; dat is goed, lang niet mis Сова) |
dat liegt er niet om | что есть, то есть (=d.w.z. eig. dat bedriegt niet, dat valt lang niet tegen; dat is goed, lang niet mis Сова) |
dat liegt er niet om | нечего сказать (=d.w.z. eig. dat bedriegt niet, dat valt lang niet tegen; dat is goed, lang niet mis Сова) |
dat ligt buiten zijn gezichtskring | этого он не понимает |
dat ligt buiten zijn gezichtskring | это находится за пределами его знаний |
dat ligt er dik bovenop | это ясно видно |
dat ligt hem dwars in de ma | это претит ему |
dat ligt hem dwars in de ma | это ему трудно переварить |
dat ligt hem in den mond bestorven | это его любимое выражение |
dat ligt mij niet | это не по мне |
dat lijkt mij | это мне нравится |
dat lijkt nergens naar | в этом не видно никакого толку |
dat lijkt nergens naar | это ни на что не похоже |
dat lijkt zo | это так кажется |
dat loont de moeite niet | это не стоит труда |
dat loopt niet weg | это не спешно |
dat loopt niet weg | это не убежит |
dat loopt over veel schijven | тут замешано много лиц |
dat loopt te veel in de kijker | это слишком бросается в глаза |
dat lucht op! | какое облегчение! (4uzhoj) |
dat lucht op | тебе/вам станет легче (4uzhoj) |
dat lucht op | тебе/вам полегчает (4uzhoj) |
dat lui luisteren stert nauw | это требует большой точности |
dat lui luisteren stert nauw | это требует большой аккуратности |
dat luistert nauw | это деликатный вопрос (harassmenko) |
dat lust me niet | это мне не нравится |
dat maakt mij kapot | это меня убивает |
dat maakt niets uit | это ничего не значит |
dat mag ik niet laten passeren | я этого не могу допустить |
Dat mag niet meer voorkomen! | Чтобы этого больше не было! (Ukr) |
dat mankeert er nog maar aan | этого ещё не доставало/не хватало (Сова) |
dat moest er nog bijkomen | этого ещё недоставало! |
dat moet gezegd worden | нужно отдать справедливость |
dat moet gezegd worden | надо признаться |
dat moet je niet uitvlakken! | этим шутить нельзя! |
dat moet je niet uitvlakken! | это не шутка |
dat moet u uit de gedachten zetten | вы должны это выбросить из головы |
dat neem ik niet | этого я не приму |
dat neem ik niet | этого я не позволю |
dat ontbrak er nog maar aan | этого ещё только не хватало |
dat ontbrak er nog net aan | не было заботы! (Ukr) |
dat ontbrak er nog net aan | вот не было печали! (Ukr) |
dat ontbrak er nog net aan | этого ещё не хватало/недоставало! (Ukr) |
dat overtrof al mijn verwachtingen | это превзошло все мои ожидания (Ukr) |
dat pik ik niet | я этого не потерплю! (ЛА) |
dat raakt kant noch wal | это не имеет никакого смысла |
dat raakt kant noch wal | это ни к селу ни к городу |
dat raakt mijn koude kleren niet | это мне совершенно безразлично |
dat scheelt als dag en nacht | это отличается как день от ночи |
dat schip weigert te wenden | это судно не слушается руля |
dat schreeuwt ten hemel | это ужасно |
dat smeert de pot | это выгодно |
dat snijdt mij door m'n hart | это терзает мне сердце |
dat speelt mij voor de geest | я смутно припоминаю |
dat spreekt van zelf | это само собой разумеется |
dat spreekt van zelf | это само собой понятно |
dat spreekt vanzelf | это само собой разумеется |
dat staat aan uw keur | это предоставляется вам на выбор |
dat staat gelijk met een weigering | это равносильно отказу |
dat staat haar gekleed | это ей к лицу |
dat staat nog te bezien | это ещё вопрос |
dat staat u vrij | по вашему усмотрению |
dat staat u vrij | это в вашей воле |
dat station komt niet goed door | эту радиостанцию плохо слышно |
dat station komt niet goed door | эту станцию плохо слышно |
dat strekt hem tot eer | это делает ему честь |
dat stuit me tegen de borst | это меня возмущает (до глубины души) |
dat stuit mij tegen de borst | я испытываю к этому отвращение |
dat stuit mij tegen de borst | это мне претит |
dat tart elke beschrijving | это не поддаётся никакому описанию |
dat telt niet | это не в счёт |
dat telt niet | это не считается |
dat treft goed | это очень кстати |
dat valt in mijn net | это мне удалось |
dat valt me zuur | это мне трудно |
dat vervelende mens | эта надоедливая женщина |
dat voorspelt niet veel goeds | это не предвещает ничего хорошего |
dat was een goede zet | это было хорошо сказано |
dat was een steeg op mij | это был камень в мой огород |
dat was olie in het vuur | это подлило масла в огонь |
dat werk handt mij niet | эта работа мне не подходит |
dat werk moet nog met de klaarte af | эта работа должна быть закончена ещё засветло |
dat werkt op mijn zenuwen | это действует мне на нервы |
dat wil ik gaarne geloven | этому я охотно поверю |
dat wil ik niet lijden | я этого не допущу |
dat wil zeggen | сокр. d. w. z. то есть |
dat woord is hem in de mond bestorven | это слово не сходит у него с языка |
dat woord kan wegblijven | это слово можно выпустить |
dat zaakje zal wel doodbloeden | это дело будет предано забвению |
dat zal duur komen | это дорого обойдётся |
dat zal een hele zet voor hem zijn | ему придётся много поработать |
dat zal een karwei wezen | это будет стоить труда |
dat zal hem genoegen doen | это доставит ему удовольствие |
dat zal hem het leven kosten | это ему будет стоить жизни |
dat zal hem opbreken | это ему обойдётся дорого |
dat zal hem opbreken | он об этом пожалеет |
dat zal ik je betaald zetten | за это ты поплатишься |
dat zal je heugen! | ты у меня это запомнишь! (ЛА) |
dat zal je rouwen | ты ещё об этом пожалеешь |
dat zal je slecht bekomen | это тебе дорого обойдётся |
dat zal je slecht bekomen | это тебе впрок не пойдёт |
dat zal katjesspel worden | дело дойдёт до ссоры |
dat zal katjesspel worden | дело дойдёт до драки |
dat zal me niet weer gebeuren | этого со мной больше не случится |
dat zal mij een zorg zijn! | а мне какое дело! |
dat zal mij een zorg zijn! | это меня не интересует |
dat zal wel | это наверно так |
dat zal wel uitkomen | это конечно так |
dat zal wel uitkomen | это так |
dat zegt niets | это ничего не доказывает |
dat zegt niets | это ничего не значит |
dat zet aan | это помогает |
dat zet kwaad bloed | это вызывает раздражение |
dat zet kwaad bloed | это портит настроение |
dat zet kwaad bloed | это вызывает ненависть |
dat zet kwaad bloed | это раздражает |
dat zie ik wel zitten | скорее всего, да (Ukr) |
dat zijn maar kunsten | это увёртки |
dat zijn maar kunsten | это пустые отговорки |
dat zijn niet die 't Wilhelmus blazen | это не наши люди, им нельзя доверять |
dat zijn prullen | это вздор |
dat zijn ze die 't Wilhelmus blazen | это наши люди, им можно доверять |
dat zit goed in elkaar | в этом есть толк |
dat zit me dwars | это не даёт мне покоя (Сова) |
dat zit me dwars | это меня беспокоит (Сова) |
dat zit me dwars | это портит мне кровь (Сова) |
dat zit nog | это ещё неизвестно |
dat zit nog | это ещё вопрос |
dat zou ik om de dood niet willen | я бы этого ни за что не хотел |
dat zou mij te ver voeren | это завело бы меня слишком далеко |
een betoog dat in bijzaken verwatert | расплывчатая аргументация |
een betoog dat in bijzaken verwatert | неубедительная аргументация |
een eenvoudige rekensom leert ons dat... | даже при простом подсчёте видно, что... (Сова) |
een eenvoudige rekensom leert ons dat... | долго считать не надо, и так ясно, что... (Сова) |
gebied dat behoort niet tot mijn | это вне моей компетенции |
gebied dat behoort niet tot mijn | это не по моей части |
gesteld, dat... | а что, если...? (Сова) |
gesteld, dat... | предположим, что... (Сова) |
het bleek, dat ..... | оказалось, что ..... (Ukr) |
het blijkt nu, dat | теперь становится ясным, что |
het gaat er om, dat | дело в том, что... (arsenija) |
het geval wilde, dat... | случилось так, что... по воле случая... дело было в том, что... (Сова) |
het heet, dat... | говорят, что... |
het is de verwachting dat | ожидается, что (Alexander Oshis) |
het regent dat het giet | дождь льёт как из ведра |
het schijnt me toe, dat... | мне кажется, что... |
het zaak is, dat... | дело в том, что... (Сова) |
hij heeft dat ongeluk niet zwaar getild | он легко пережил это несчастье |
hij heeft dat ongeluk niet zwaar getild | он легко принял это несчастье |
hij heeft gemoedsbezwaren om dat te doen | ему совесть не позволяет это сделать |
hij heeft groot gelijk dat hij het niet doet | он вправе не делать этого |
hij kan niet zien dat de zon in het water schijnt | он очень завистлив |
hij verzocht dat lawaai na te laten | он просил прекратить этот шум |
hij zal dat hooi wel op zijn gaffel krijgen | он с этим пожалуй справится |
hij zal dat werk wel mannen | он выполнит эту работу |
hij zal dat werk wel mannen | он справится с этим делом |
hoe gaat dat in zijn werk? | как это делается? (Сова) |
Hoe heb je dat vast gesteld? | Как ты это узнал точно установил? (ms.lana) |
hoe hoog staat dat huis in bod? | какую цену предлагают за этот дом? |
hoe is dat te rijmen? | как это согласовать? |
hoe is dat te verhelpen? | как это исправить? |
Hoe is dat zo gekomen? | Как это произошло? (ms.lana) |
hoe kan dat bestaan? | как это возможно? |
hoe komt het dat...? | как это случилось, что...? |
Hoe kwam dat? | Как это? (ms.lana) |
hoe oud denk je dat ik ben? | как думаешь, сколько мне лет? (nikolay_fedorov) |
hoe oud denk je dat ik ben? | fа сколько бы ты мне дал лет? (nikolay_fedorov) |
hoe oud denk je dat ik ben? | как ты думаешь, сколько мне лет? (nikolay_fedorov) |
hoe oud denk je dat ik ben? | а сколько бы ты мне дал лет? (nikolay_fedorov) |
hoe wil je dat inpikken? | как ты хочешь это устроить? |
hoe wil je hem dat leveren? | как ты думаешь устроить это? |
hoe wil je hem dat leveren? | как ты думаешь сделать это? |
hoe zit dat? | в чём тут дело? |
hoeveel ton meet dat schip? | сколько тонн вмещает это судно? |
ik heb al langer met dat bijltje gehakt | это дело мне хорошо знакомо |
is dat even wat! | каково! |
is dat positief? | ты думаешь это круто? (nikolay_fedorov) |
is dat zo? | правда что ли? (Janneke Groeneveld) |
is dat zo? | разве это так? |
Kunt u dat spellen? | Назовите по буквам, пожалуйста. (liulka7) |
laat dat! | брось это! |
laat dat! | оставь! |
laat dat! | перестань! |
laat je dat eens en vooral gezegd zijn | запомни это раз и навсегда |
met het feit, dat | с учётом того, что (alenushpl) |
met het feit, dat | с фактом, который заключается в том, что (alenushpl) |
of dat werk | нечто в этом роде (Сова) |
of dat werk | что-то типа того (Сова) |
op dat huis ligt een papieren dak | этот дом заложен |
op dat huis ligt een zilveren dak | этот дом заложен |
portuur dat is geen Portugees voor je | это тебе не ровня (о противнике) |
studeren dat het een aard heeft | учиться как следует |
studeren dat het een aard heeft | учиться по-настоящему |
toen ik dat hoorde, yerheugde ik mij | когда я услыхал это, я обрадовался |
tot de slotsom komen dat | прийти к выводу, что.. (Родриго) |
uithalen: dat haalt niets uit | это бесполезно / бессмысленно (Raz_Sv) |
uithalen: dat haalt niets uit | от этого никакого проку / толку (Сова) |
uithalen: dat haalt niets uit | это ни к чему не приведет (Сова) |
vandaar dat | поэтому (ms.lana) |
voor het geval dat | на всякий случай (Lichtgestalt) |
waar haal je dat vandaal? | откуда это? |
waar heb je dat opgedaan? | где ты это нашёл? |
waar heb je dat opgeduikeld? | откуда ты это взял? |
waar heb je dat opgeduikeld? | где ты это слышал? |
waartoe dient dat? | к чему это? |
wasvrouw voor een boek is dat? | что это за книга? |
wat dat aanbetreft | что касается этого |
wat dat aangaat | в этой связи (ms.lana) |
wat is dat? | что это такое? (nikolay_fedorov) |
wat is dat eigenlijk? | что же это такое? |
wat is dat voor een hebbeding? | что это за штука? |
wat is dat voor goedje? | что это за штука? |
wat is dat voor goedje? | что это такое? |
wat raakt mij dat? | какое мне до этого дело? |
wij zullen dat laten | мы не должны этого делать |
wij zullen dat varken wel wassen | мы доведём это трудное дело до конца |
wij zullen dat varkentje wel even wassen | мы доведём это трудное дело до конца (ms.lana) |
Zeg dat nou niet | ну не скажи (ms.lana) |
zich vleien met de hoop dat... | льстить себя надеждой, что... |
zie toe dat je niet te laat komt | постарайся не опоздать |
zie toe dat je niet te laat komt | смотри не опаздывай |
zinnen: dat zint hem niet wel | ему это не по вкусу (Сова) |
zinnen: dat zint hem niet wel | ему это не нравится (Сова) |
zoals dat heet | как говорится (Сова) |
zoals dat heet | как говорят (Сова) |