DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing generale | all forms | exact matches only
ItalianFrench
Accordo concernente l'entrata in vigore dell'art.VI dell'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercioAccord relatif à la mise en oeuvre de l'art.VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
Accordo concernente precipuamente i prodotti chimici,addizionale al protocollo di Ginevra1967allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercioAccord concernant principalement les produits chimiques,additionnel au protocole de Genève1967annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
Accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite concernente i servizi di radiocomunicazione dell'Ufficio europeo delle Nazioni UniteArrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies concernant les services de radiocommunications de l'office européen des Nations Unies
Accordo del 11 giugno/1 luglio 1946 sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni Unite conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni UnitiAccord des 11 juin/1er juillet 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations-Unies conclu entre le Conseil fédéral suisse et le secrétaire général de l'Organisation des Nations-Unies
Accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATTAccord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT
Accordo generali di credito del Fondo monetario internazionale 1962/1983con allegato e letteraAccord généraux d'emprunt du Fonds monétaire international de 1962/1983avec annexe et lettre
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania inteso a disciplinare alcune questioni doganali generaliAccord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne réglant des questions douanières d'ordre général
Aggiunta al protocollo generale concernente la convenzione del 9 luglio 1949 tra la Svizzera e la Francia relativa all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstitiAvenant au protocole général relatif à la convention du 9 juillet 1949 entre la Suisse et la France sur l'assurance-vieillesse et survivants
appaltatore generaleentrepreneur général
appalto generaleentreprise générale
argomento giuridico di interesse generalethème juridique d'intérêt général
assemblea generaleassemblée générale
assemblea generale congiuntaassemblée générale mixte
assemblea generale mistaassemblée générale mixte
assenza di un avvocato generaleabsence d'un avocat général
assicurazione generale vecchiaia e superstitiassurance généralisée des veuves et des orphelins
assicurazione generale vecchiaia e superstitirégime général d'assurance veuves et orphelins
assuntore di magazzini generali di depositoentrepositaire
attività criminale generale del gruppoactivité criminelle générale du groupe
Atto finale che stabilisce l'autenticità dei risultati della Conferenza per i negoziati commerciali 1964-67,tenuta sotto gli auspici delle Parti contraenti l'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercioActe final établissant l'authenticité des résultats de la Conférence de négociations commerciales de 1964-67,tenue sous les auspices des Parties Contractantes à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
Atto generale per il regolamento pacifico delle controversie internazionaliActe général pour le règlement pacifique des différends internationaux
avaria generaleavarie grosse
avvocato generale della Corte di giustiziaavocat général de la Cour de justice
avvocato generale dello Statoprocureur général
clausola generaleclause générale
clausola generale di poliziaclause générale de police
commissario generale aggiunto di polizia giudiziariacommissaire général adjoint de la police judiciaire
commissario generale di polizia giudiziariacommissaire général de la police judiciaire
Commissione federale delle prestazioni generaliCommission fédérale des prestations générales de l'assurance-maladie
Commissione federale delle prestazioni generaliCommission fédérale des prestations générales
commissione giudicatrice di un concorso generalejury du concours général
conclusioni motivate presentate per iscritto dall'avvocato generaleconclusions motivées présentées par l'avocat général
conclusioni orali motivate dell'avvocato generaleconclusions orales et motivées de l'avocat général
concorso generaleEUconcours général
condizioni generaliconditions générales
condizioni generali del contrattoconditions d'un contrat
condizioni generali di venditaconditions générales de vente
condizioni generali in materia contrattualeconditions générales en matière contractuelle
condizioni generali in materia di offerte e capitolato d'onericonditions générales en matière d'offres et cahier des charges
Conferenza generale dell'OILConférence générale de l'Organisation internationale du travail
Conferenza generale dell'OILConférence générale de l'OIT
Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del lavoroConférence générale de l'Organisation internationale du travail
Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del lavoroConférence générale de l'OIT
conformemente all'impostazione generale della convenzioneselon l'économie de la convention
Consiglio generale della BCEConseil général de la BCE
contratto di appalto generalecontrat d'entreprise générale
Convenzione fra la Direzione generale delle ferrovie dello Stato badesi a Karlsruhe e la Direzione del II circondario delle Dogane svizzere a Sciaffusa circa la spedizione doganale svizzera dei treni a Erzingen,Sciaffusa-Stazione e Thayngen relativamente al traffico merciConvention entre la direction générale des chemins de fer badoise de l'Etat à Karlsruhe et la direction du IIème arrondissement des douanes suisses à Schaffhouse,concernant l'expédition douanière suisse des trains à Erzingen,Schaffhouse-gare et Thayngen en ce qui concerne le trafic des marchandises
Convenzionen.116per la revisione parziale delle convenzioni adottate dalla Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del lavoro nelle sue prime trentadue sessioni ed intesa ad unificare i disposti concernenti i rapporti d'applicazione compilati dal Consiglio d'amministrazione dell'Ufficio internazionale del lavoroConvenzione per la revisione degli articoli finali,1961Conventionno 116pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses trente deux premières sessions,en vue d'unifier les dipositions relatives à la préparation des rapports sur l'application des conventions par le Conseil d'administration du Bureau international du travail
convocazione dell'assemblea generaleconvocation
decreti e regolamenti generali, provinciali e localiarrêtés et règlements généraux,provinciaux et locaux
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggiArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giuncocon AllegatoArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention nationale sur les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en joncavec annexe
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi da corrispondersi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giunco fatti a manoArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour les articles de vannerie et les meubles en jonc faits à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilio(CS 8 239Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomo e per ragazziArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes et garçons
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione da donna eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection pour dames faits à domicile
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per il lavoro a domicilio nell'industria della confezione per uomoArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la confection pour hommes
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faits à domicile
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione di biancheria eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral étendant la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione sui capitali stranieriArrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à la convention sur les fonds étrangers
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alle modificazioni della convenzione concernente la limitazione dei creditiArrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des modifications de la convention sur la limitation des crédits
Decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alle modificazioni della convenzione sui capitali stranieriArrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des modifications de la convention sur les fonds étrangers
Decreto del Consiglio federale che conferisce l'obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro sui salari minimi dei lavoratori a domicilio nell'industria dei cartonaggi e degli articoli di cartaArrêté du Conseil fédéral étendant une convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage et des articles en papier
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per il settore svizzero dell'isolazioneArrêté du Conseil fédéral du 19 janvier 1999 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour le secteur suisse de l'isolation
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione e biancheria esguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral étendant la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale alle modificazione della convenzione del 1.maggio 1964 concernente la limitazione dei creditiArrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des modifications de la convention du 1er mai 1964 sur la limitation des crédits
Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale alle modificazioni della convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione e di biancheria eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral étendant les clauses qui modifient la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie
Decreto del Consiglio federale che conferisce obligatorietà generale alla convenzione concernente la limitazione dei creditiArrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à la convention sur la limitation des crédits
Decreto del Consiglio federale che delega alla Direzione generale delle Dogane il diritto di limitare o di revocare agevolezze doganaliArrêté du Conseil fédéral déléguant à la direction générale des douanes le droit de restreindre ou de supprimer des facilités douanières
Decreto del Consiglio federale che fissa le indennità da pagarsi al capo dell'istruzione,al capo dello stato maggiore generale e ai comandanti delle unità d'armataArrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités allouées au chef de l'instruction,au chef de l'état major général et aux commandants des unités d'armée
Decreto del Consiglio federale che fissa le indennità da pagarsi al capo dell'istruzione,al capo dello stato maggiore generale e ai comandanti delle unità d'armataArrêté du Conseil fédéral fixant l'indemnité du chef de l'instruction,du chef de l'état-major général et des commandants des unités d'armée
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione del decreto federale concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoroArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de l'arrêté fédéral qui permet de donner force obligatoire aux contrats collectifs de travail
Decreto del Consiglio federale che modifica la ripartizione delle attribuzioni tra la Segreteria generale e l'Ufficio dei trasporti del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazione e delle energieArrêté du Conseil fédéral modifiant la répartition des attributions entre le Secrétariat général du Département des transports et communications et de l'énergie et de l'Office des transports
Decreto del Consiglio federale che modifica la ripartizione delle attribuzioni tra la Segreteria generale e l'Ufficio dei trasporti del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energieArrêté du Conseil fédéral modifiant la répartition des affaires entre le Secrétariat général et l'Office des transports du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa generale concernente il controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosiArrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général qui concernent le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa generale concernente il controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosiOrdonnance modifiant le tarif général qui concerne le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa generale concernente il controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosiArrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général concernant le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa generale concernente il controllo in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosiArrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général concernant le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa generale delle dogane svizzereArrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général annexé à la loi sur le tarif des douanes suisses
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza generale sull'agricolturaArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance générale sur l'agriculture
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli impiegati dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli impiegatiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des employés
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operaiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration de la ConfédérationRèglement des ouvriers
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operaiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des ouvriers
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degl'impiegati dell'amministrazione generale della Confederazioneregolamento degli impiegatiArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la Confédérationrèglement des employés
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari IArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires I
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che regola l'applicazione della legge sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generale ad altre malattie trasmissibiliArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle l'application de la loi fédérale concernant les mesures à prendre contre les épidémies offrant un danger général à d'autres maladies transmissibles
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'orario di lavoro negli uffici dell'Amministrazione federale generaleArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'horaire de travail dans les bureaux de l'administration générale de la Confédération
Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica quello che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giuncoArrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant celui qui étend la convention nationale sur les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en jonc
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggiArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi da corrispondersi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giunco fatti a manoArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui confère force obligatoire à une convention sur les salaires minimums pour les articles de vannerie et les meubles en jonc faits à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui confère force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ad una convenzione sui salari minimi per i ricami di Appenzello a mano eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomo e per ragazziArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes et garçons
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per il lavoro a domicilio nell'industria della confezione per uomoArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de la confection faite à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga quello che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i ricami d'Appenzello a mano eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile
Decreto del Consiglio federale che proroga,modifica e completa quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domicilio nell'industria della confezione da uomoArrêté du Conseil fédéral prorogeant,modifiant et complétant celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la confection pour hommes
Decreto del Consiglio federale che regola l'applicazione della legge federale sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generale ed altre malattie transmissibiliArrêté du Conseil fédéral réglant l'application de la loi fédérale concernant les mesures à prendre contre les épidemies offrant un danger général à d'autres maladies transmissibles
Decreto del Consiglio federale che revoca il carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente la limitazione dei creditiArrêté du Conseil fédéral abolissant la force obligatoire générale à la convention sur la limitation des crédits
Decreto del Consiglio federale che revoca la competenza di servizi dell'amministrazione a emanare disposizioni di carattere obbligatorio generaleArrêté du Conseil fédéral retirant aux services de l'administration la compétence d'édicter des dispositions ayant force obligatoire générale
Decreto del Consiglio federale che revoca parzialmente il carattere obbligatorio generale alla convenzione sui capitali stranieriArrêté du Conseil fédéral abolissant partiellement la force obligatoire générale conférée à la convention sur les fonds étrangers
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica il decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giuncoArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui concerne les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en jonc
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica il decreto del Consiglio federale che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui étendait la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faits à domicile
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica quello che conferisce carattere obbligatorio generale a una convenzione sui salari minimi per l'esecuzione a domicilio di lavori da panieraio e di mobili di giuncoArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui donnait force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour la confection à domicile d'articles de vannerie et de meubles de jonc
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore e modifica quello che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente i salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui étendait la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faite à domicile
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore l'ordinanza che fissa un salario minimo per i lavoratori a domicilio nell'industria degli articoli di carta come anche il decreto che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggiArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur l'ordonnance qui fixait un salaire minimum pour les ouvriers à domicile dans l'industrie des articles en papier ainsi que l'arrêté qui étendait des clauses sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggiArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donnait force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi applicabili agli operai a domiclio nell'industria della confezione da uomoArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione da donna eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui confère force obligatoire générale à des salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection pour dames faits à domicile
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferisce carattere obbligatorio generale ai salari minimi per i lavori di biancheria e di confezione eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection
Decreto del Consiglio federale che rimette in vigore quello che conferiva carattere obbligatorio generale a un salario minimo per il lavoro a domicilio nell'industria dei cartonaggiArrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donnait force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage
Decreto del Consiglio federale che sottopone il Servizio della protezione antiaerea al capo dello Stato maggiore generaleArrêté du Conseil fédéral subordonnant le service de la protection antiaériennne au chef de l'état-major général
Decreto del Consiglio federale concernente i rappresentanti del Procuratore generale della ConfederazioneArrêté du Conseil fédéral sur la représentation du Procureur général de la Confédération
Decreto del Consiglio federale concernente la messa a pubblico concorso dei posti vacanti dell'Amministrazione generale della ConfederazioneArrêté du Conseil fédéral concernant la mise au concours public de places dans l'administration générale de la Confédération
Decreto del Consiglio federale concernente la proroga dell'obbligatorietà generale della convenzione sui salari minimi per i lavori di confezione e di biancheria eseguiti a domicilioArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie
Decreto del Consiglio federale concernente la rielezione dei funzionari dell'amministrazione generale della Confederazione per il periodo amministrativo 1977-1980Arrêté du Conseil fédéral concernant la réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative de 1977 à 1980
Decreto del Consiglio federale concernente la rielezione dei funzionari dell'amministrazione generale della Confederazione per il periodo amministrativo 1973 1976Arrêté du Conseil fédéral concernant la réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative de 1973 à 1976
Decreto del Consiglio federale concernente l'applicazione degli accordi doganali conchiusi con la Repubblica federale di Germania in considerazione dell'adesione provvisoria della Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATTArrêté du Conseil fédéral sur l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT
Decreto del Consiglio federale concernente l'istruzione specialistica degli agenti nell'Amministrazione generale della ConfederazioneArrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération
Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligatorietà generale di una modificazione del contratto collettivo di lavoro sui salari minimi dei lavoratori a domicilio nell'industria dei cartonaggi e degli articoli di cartaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui étend une convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage et des articles en papier
Decreto del Consiglio federale concernente l'orario di lavoro negli uffici dell'Amministrazione federale generaleArrêté du Conseil fédéral concernant l'horaire de travail dans les bureaux de l'administration générale de la Confédération
Decreto del Consiglio federale del 16 agosto 2000 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro nel ramo svizzero dell'installazione elettricaArrêté du Conseil fédéral du 16 août 2000 étendant le champ d'application de la convention collective de travail de la branche suisse de l'installation électrique
Decreto del Consiglio federale del 29 agosto 2000 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo quadro per il ramo pittura e gessaturaArrêté du Conseil fédéral du 29 août 2000 étendant le champ d'application de la convention collective cadre pour l'industrie de la plâtrerie et de la peinture
Decreto del Consiglio federale del 10 aprile 1997 che conferisce obbligatorietà generale al contratto nazionale mantello dell'edilizia e del genio civileArrêté du Conseil fédéral du 10 avril 1997 étendant le champ d'application de la convention nationale pour le secteur principal de la construction en Suisse
Decreto del Consiglio federale del 9 dicembre 1999 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per la posa di ponteggiArrêté du Conseil fédéral du 9 décembre 1999 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour les échafaudeurs suisses
Decreto del Consiglio federale del 10 dicembre 1992 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo nazionale di lavoro per gli alberghi,ristoranti e caffèArrêté du Conseil fédéral du 10 décembre 1992 étendant le champ d'application de la convention collective nationale de travail pour les hôtels,restaurants et cafés
Decreto del Consiglio federale del 11 dicembre 1996 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo nazionale per la professione di parrucchiereArrêté du Conseil fédéral du 11 décembre 1996 étendant le champ d'application de la convention collective nationale des coiffeurs
Decreto del Consiglio federale del 4 febbraio 1997 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per le costruzioni ferroviarieArrêté du Conseil fédéral du 4 février 1997 étendant le champ d'application de la Convention collective de travail pour la construction de voies ferrées
Decreto del Consiglio federale del 27 febbraio 1998 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo nazionale di lavoro per l'artigianato del metalloArrêté du Conseil fédéral du 27 février 1998 étendant le champ d'application de la convention collective nationale de travail pour l'artisanat du métal
Decreto del Consiglio federale del 15 maggio 1997 che conferisce obbligatorietà generale ai contratti collettivi di lavoro per capi muratori e capi fabbricaContratto per capi muratori e contratto quadro per capi muratoriArrêté du Conseil fédéral du 15 mai 1997 étendant le champ d'application des conventions collectives de travail des contremaîtres et chefs d'atelierConvention des contremaîtres et convention des cadres-contremaîtres
Decreto del Consiglio federale del 25 maggio 2000 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro nel settore svizzero dei copritetto e dei costruttori di facciateArrêté du Conseil fédéral du 25 mai 2000 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour la profession de la couverture et des façadiers en Suisse
Decreto del Consiglio federale del 12 marzo 1999 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per l'industria dei mobiliArrêté du Conseil fédéral du 12 mars 1999 étendant le champ d'application application de la convention collective de travail pour l'industrie industrie du meuble
Decreto del Consiglio federale del 19 novembre 1998 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo nazionale di lavoro dell'industria alberghiera e della ristorazioneArrêté du Conseil fédéral du 19 novembre 1998 étendant le champ d'application de la convention collective nationale de travail pour les hôtels,restaurants et cafés
Decreto del Consiglio federale del 10 novembre 1998 che conferisce obbligatorietà generale al contratto nazionale mantello dell'edilizia e del genio civileArrêté du Conseil fédéral du 10 novembre 1998 étendant le champ d'application de la Convention nationale pour le secteur principal de la construction en Suisse
Decreto del Consiglio federale per l'entrata in vigore del decreto federale che modifica la tariffa generale delle doganeArrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'arrêté fédéral modifiant le tarif général des douanes
Decreto del Consiglio federale portante aggiunta al regolamento sul pagamento dei sussidi federali per combattere le epidemie di pericolo generaleart.12 bisArrêté du Conseil fédéral portant adjonction d'un art.12 bis au règlement du 4 novembre 1887 concernant le paiement des subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général
Decreto federale che approva gli statuti provvisori della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazioneArrêté fédéral approuvant les statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance
Decreto federale che approva l'adesione della Svizzera agli accordi generali di credito del Fondo monetario internazionaleArrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse aux accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international
Decreto federale che approva l'adesione provvisoria della Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATTArrêté fédéral approuvant l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT
Decreto federale che approva le modificazioni degli statuti della Cassa d'assicurazione del personale dell'Amministrazione generale della ConfederazioneArrêté fédéral approuvant des modifications apportées aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération
Decreto federale che modifica la tariffa generale delle doganeArrêté fédéral modifiant le tarif général des douanes
Decreto federale che proroga di nuovo quello concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoroArrêté fédéral prorogeant à nouveau celui qui permet de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail
Decreto federale che proroga il decreto federale concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoroArrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral qui permet de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail
Decreto federale che proroga quello concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoroArrêté fédéral prorogeant celui qui permet de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail
Decreto federale concernente contributi al promovimento della presenza economica generale della Svizzera sui mercati d'esportazioneArrêté fédéral concernant des prestations de la Confédération destinées à promouvoir la présence économique générale de la Suisse sur les marchés d'exportation
Decreto federale concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoroArrêté fédéral permettant de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail
Decreto federale concernente il mandato di prestazioni 1987 alle Ferrovie federali svizzere e l'indennizzo delle loro prestazioni in favore dell'economia generaleArrêté fédéral fixant les principes du mandat 1987 des Chemins de fer fédéraux et l'indemnisation de leurs prestations de service public
Decreto federale concernente il risarcimento delle Ferrovie federali per le loro prestazioni a favore dell'economia generaleArrêté fédéral concernant l'indemnisation des chemins de fer fédéraux de leurs prestations en faveur de l'économie générale
Decreto federale concernente la determinazione dei principi generali per la fissazione delle tariffe delle imprese ferroviarie svizzereArrêté fédéral concernant la fixation des principes généraux pour l'établissement des tarifs des entreprises suisses de chemins de fer
Decreto federale concernente la trasformazione in Legazione del Consolato generale della Svizzera in PragaArrêté fédéral concernant la transformation en légation du consulat général de Suisse à Prague
Decreto federale concernente la trasformazione in Legazioni dei Consolati generali di Svizzera a Caracas e a DublinoArrêté fédéral concernant la transformation en légations des consulats généraux de Suisse à Caracas et à Dublin
Decreto federale concernente l'alienazione della partecipazione della Confederazione al capitale azionario della Società generale dell'orologeria svizzera SAArrêté fédéral concernant l'aliénation de la participation de la Confédération au capital-actions de la Société générale de l'horlogerie suisse SA
Decreto federale del 25 giugno 1998 che proroga la partecipazione della Svizzera agli Accordi generali di credito del Fondo monetario internazionaleArrêté fédéral du 25 juin 1998 reconduisant la participation de la Suisse aux Accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international
Decreto federale del 29 settembre 1999 che approva la modificazione dell'ordinanza generale sugli esami federali per le professioni medicheOPMEDArrêté fédéral du 29 septembre 1999 portant approbation de la modification de l'ordonnance générale concernant les examens fédéraux des professions médicalesOGPM
decreto federale di carattere obbligatorio generalearrêté fédéral de portée générale
decreto federale di obbligatorietà generalearrêté fédéral de portée générale
Decreto federale per la trasformazione dei Consolati generali svizzeri ad Atene e Belgrado in LegazioniArrêté fédéral concernant la transformation en légations des consulats généraux de Suisse à Athènes et à Belgrade
Decreto federale sulla concessione di preferenze tariffali,nel quadro del sistema generale di preferenze,a favore dei Paesi in via di sviluppoDecreto sulle preferenze tariffaliArrêté fédéral concernant l'octroi de préférences tarifaires dans le cadre du système généralisé de préférences en faveur des pays en développementArrêté sur les préférences tarifaires
deduzione generaledéduction générale
Deputy Solicitor Generalsous-solliciteur général
Dichiarazione concernente l'adesione provvisoria della Confederazione Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATTDéclaration concernant l'accession provisoire de la Confédération Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT
direttiva sul sistema generaledirective relative au système général
Direttive del 15 dicembre 1994 concernenti l'arredamento di locali dell'Amministrazione generale della ConfederazioneDirectives du 15 décembre 1994 concernant l'aménagement des locaux de l'Administration générale de la Confédération
direzione generaledirection générale
direzione generale dei lavoridirection générale des travaux
Direzione generale della concorrenza, del consumo e della repressione delle frodiDirection générale de la consommation, de la concurrence et de la répression des fraudes
Direzione generale della concorrenza, del consumo e della repressione delle frodiDirection générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes
direzione generale di pubblica sicurezza di AteneDirection générale de la police d'Athènes
diritto di esigere la convocazione dell'assemblea generaledroit de faire convoquer l'assemblée générale
diritto generale delle obbligazionidroit général des obligations
diritto penale generaledroit pénal général
disposizione generale di protezione dei datidisposition générale de protection des données
disposizioni generalidispositions générales
divieto generale di circolazione nelle due direzioniinterdiction générale de circuler dans les deux sens
Divisione Affari giuridici generaliR1
Divisione Affari giuridici generaliDivision Affaires juridiques générales
Divisione amministrativa della Segreteria generaleDivision administrative du Secrétariat général
Divisione della coltura generale,delle scienze e delle artiDivision de la culture générale,des sciences et des arts
domanda generale resa di pubblico dominiodemande générale rendue publique
domande formulate dai giudici e dagli avvocati generali all'udienzaquestions des juges et des avocats généraux à l'audience
dottrina processuale generalethéorie générale de la procédure
dovere generale di assistenzaobligation générale de sollicitude
economia generale della convenzioneéconomie générale de la convention
economia generale della rete di franchisingéconomie générale du réseau
effetti generali del fallimentoeffets généraux de la faillite
esame generaleétude générale
essere disciplinato dalle disposizioni generali sulla procedura federaleêtre régi par les dispositions générales sur la procédure fédérale
Eventi accaduti nel Gruppo servizio informazioni dello Stato maggiore generale caso Bellasi .Rapporto della Delegazione delle Commissioni della gestione delle Camere federali del 24 novembre 1999Événements survenus au Groupe des renseignements de l'État-major général affaire Bellasi .Rapport de la Délégation des Commissions de gestion des Chambres fédérales du 24 novembre 1999
fine della velocità massima 50,Limite generalefin de la vitesse maximale 50,Limite générale
i giudici,gli avvocati generali ed il cancelliere della Corte di giustiziales juges,les avocats généraux et le greffier de la Cour de Justice
i principi generali comuni ai diritti degli stati membriles principes généraux communs aux droits des Etats membres
impegno generaleengagement général
imposta generale sul consumoimpôt général sur la consommation
imprenditore generaleentrepreneur général
imprenditore generale comunitarioentrepreneur général communautaire
imprenditore generale limitatoentrepreneur général limité
impressione generale significativamente simileimpression visuelle globale significativement similaire
impugnazione delle deliberazioni dell'assemblea generalerecours contre les décisions
informare in generale per scrittofournir des informations d'ordre général par écrit
integrazione globale di condizioni generaliintégration globale des conditions générales
Ispezione relativa al ruolo e alla funzione delle segreterie generali dei dipartimenti del 22 maggio 1995.Rapporto d'ispezione delle Commissioni della gestione delle Camere federali al Consiglio federale.Parere del Consiglio federale del 18 ottobre 1995Inspection relative au rôle et à la fonction des secrétariats généraux des départements du 22 mai 1995.Rapport d'inspection des Commissions de gestion des Chambres fédérales à l'intention du Conseil fédéral.Avis du Conseil fédéral du 18 octobre 1995
Istruzioni del 18 dicembre 1991 concernenti il miglioramento della rappresentanza e della situazione professionale della donna nell'amministrazione generale della ConfederazioneInstructions du 18 décembre 1991 concernant l'amélioration de la représentation et de la situation professionnelle du personnel féminin de l'administration générale de la Confédération
Istruzioni del 5 gennaio 1994 concernenti la formazione nell'Amministrazione generale della Confederazioneinstructions sur la formation
Istruzioni del 5 gennaio 1994 concernenti la formazione nell'Amministrazione generale della ConfederazioneInstructions du 5 janvier 1994 sur la formation dans l'administration générale de la Confédération
Istruzioni della Direzione generale delle FFS concernenti rapporto di servizio degli apprendisti e delle apprendisteIstruzioni DG 114 I CPrescriptions de la Direction générale des CFF concernant les rapports de service des apprentis et apprentiesPrescriptions DG 114 I C
istruzioni generalidispositions générales
la BCE stabilisce principi generali per le operazioni di credito e di mercato apertola BCE définit les principes généraux des opérations d'open market et de crédit
La politica del personale dell'Amministrazione generale della Confederazione del 14 dicembre 1998.Risposte del Consiglio federale al Rapporto delle Commissioni della gestione delle Camere federali relativo alla politica del personale della Confederazione del 12 febbraio 1998La politique du personnel de l'administration générale de la Confédération du 14 décembre 1998.Réponses du Conseil fédéral au rapport du 12 février 1998 des Commissions de gestion des Chambres fédérales concernant la politique du personnel de la Confédération
legge contenente disposizioni generali sulla normativa pensionistica per gli enti pubbliciloi portant dispositions communes pour les lois en matière de pensions de la fonction publique
Legge federale che modifica la legge federale del 2 luglio 1886 sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generaleLoi fédérale portant modification de la loi fédérale du 2 juillet 1886 concernant les mesures à prendre contre les épidémies offrant un danger général
Legge federale che modifica la tariffa generale delle doganeLoi fédérale modifiant le tarif général des douanes
Legge federale concernente l'esecuzione dell'amnistia fiscale generale per il 1.gennaio 1969Loi fédérale concernant l'exécution de l'amnistie fiscale générale au 1er janvier 1969
Legge federale del 23 giugno 1995 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generaleLoi fédérale du 23 juin 1995 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale
Legge federale del 28 settembre 1956 concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale al contratto collettivo di lavoroLoi fédérale du 28 septembre 1956 permettant d'étendre le champ d'application de la convention collective de travail
Legge federale sulla parte generale del diritto delle assicurazioni socialiLoi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales
legge federale sulla previdenza sociale generaleloi fédérale concernant l'assurance sociale générale
legge federale sulla previdenza sociale generaleloi fédérale sur le régime général de sécurité sociale
legge federale sulle assicurazioni sociali generaliloi fédérale sur le régime général de sécurité sociale
legge federale sulle assicurazioni sociali generaliloi fédérale concernant l'assurance sociale générale
Legge federale sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generaleLoi fédérale concernant les mesures à prendre contre les épidémies offrant un danger général
legge generale di bilancioloi de finances
legge generale relativa all'assicurazione a favore delle vedove e degli orfanirégime général d'assurance veuves et orphelins
legge generale relativa all'assicurazione a favore delle vedove e degli orfaniassurance généralisée des veuves et des orphelins
legge generale relativa all'assicurazione per la vecchiaiaassurance vieillesse généralisée
legge generale relativa all'assicurazione per la vecchiaialoi sur l'assurance vieillesse généralisée
legge generale sul commercio e la concorrenzaloi générale sur le commerce et la compétitivité
legge generale sulla sicurezza socialeloi générale sur la sécurité sociale
legge generale sulle pensioni civililoi générale sur les pensions civiles
legge generale sulle spese di malattia eccezionaliloi générale sur les frais de maladie exceptionnels
legge generale sull'inabilità al lavoroLoi générale relative à l'incapacité de travail
legge generale tributarialoi fiscale générale
legge organica sull'ordinamento elettorale generaleloi organique sur le régime général des élections
Libro verde sui principi generali della legislazione in materia alimentare nell'Unione europeaLivre vert "Principes généraux de la législation alimentaire dans l'Union européenne"
mandatario generalemandataire général
modalità di designazione degli avvocati generalimodalité de désignation des avocats généraux
Nomina e riconferma dei funzionari dell'Amministrazione generale della Confederazione per il periodo amministrativo 2001-2004Nomination et réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative allant de 2001 à 2004
norma generalerègle générale
norme generalirègles générales
obbligo generale di stipulare contrattiobligation générale de passer contrat
obiettivo generale di controlloobjectif général de contrôle
Ordinanza concernente il cambiamento della denominazione "Direzione dell'amministrazione militare federale" in "Segretaria generale del DMF"Ordonnance sur le changement de la dénomination "Direction de l'administration militaire fédérale" en "Secrétariat général" du DMF
Ordinanza concernente il servizio medico dell'amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance sur le service médical de l'administration générale de la Confédération
Ordinanza concernente la messa a concorso dei posti nell'amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance concernant la mise au concours de places dans l'administration générale de la Confédération
Ordinanza concernente la rielezione dei funzionari dell'amministrazione generale della Confederazione per il periodo amministrativo 1989-1992 e il limite di età per gli impiegatiOrdinanza sulla rielezioneOrdonnance sur la réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative de 1989 à 1992 et sur la limite d'âge pour les employésOrdonnance sur la réélection
Ordinanza concernente la ripartizione della quota del prodotto dei dazi d'entrata sui carburanti per motori,destinata a sussidi generali e alla perequazione finanziaria nelle costruzioni stradaliOrdonnance concernant la répartition de la part du produit des droits d'entrée sur les carburants affectée à des contributions générales et à la péréquation financière au titre des constructions routières
Ordinanza concernente la sezione di scienze militari e le materie militari nella sezione generale dei corsi liberi della SPFScuola militare della SPFOrdonnance sur la section des sciences militaires et des branches militaires à la section générale des cours libres de l'EPFécole militaire
Ordinanza concernente le commissioni del personale nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance concernant les commissions du personnel dans l'administration générale de la Confédération
aOrdinanza concernente le vacanze del personale dell'Amministrazione generale della ConfederazionebOrdonnance du DFF régissant les vacances du personnel fédéral
aOrdinanza concernente le vacanze del personale dell'Amministrazione generale della ConfederazioneaOrdonnance régissant les vacances de personnel de l'administration générale de la Confédération
Ordinanza concernente l'entrata in vigore degli abbattimenti di dazio,stabiliti nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercioOrdonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della seconda fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercioOrdonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercedeuxième tranche de réductions
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della sesta fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercioOrdonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercesixième tranche de réductions
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della settima fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercioOrdonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceseptième tranche de réductions
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della terza fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercioOrdonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercetroisème tranche de réductions
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della terza fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercioOrdonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève1979annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commercetroisième tranche de réductions
Ordinanza del DFEP che approva la nuova tariffa minima e le condizioni generali di venditaFabbricazionedei vetri per orologi fantasia e infrangibili di ogni forma,del luglio 1949Ordonnance du DFEP approuvant le nouveau tarif minimum et les conditions générales de ventefabricationdes verres de montres fantaisie et incassables de toutes formes,de juillet 1949
Ordinanza del DFEP che approva le tariffe minime e le condizioni generali di vendita dei vetri per orologi fantasia e infrangibili,di ogni formaOrdonnance du DFEP concernant l'approbation des tarifs minima et conditions générales de vente des verres de montres fantaisie et incassables de toutes formes
Ordinanza del DFEP che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente il regolamento sulle mance nell'industria alberghieraOrdonnance du DFEP déclarant d'application générale obligatoire la convention sur la réglementation des pourboires dans l'industrie hôtelière
Ordinanza del DFEP che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione relativa al regolamento concernente le tasse per il servizio nell'industria alberghieraOrdonnance du DFEP déclarant d'application générale obligatoire la convention relative au règlement concernant les taxes perçues pour le service dans l'industrie hôtelière
Ordinanza del DFEP che dà all'Ufficio federale dell'industria,delle arti e mestieri e del lavoro la competenza per trattare certi affari concernenti il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoroOrdonnance du DFEP donnant compétence à l'OFIAMT pour certains actes relatifs à l'attribution de la force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail
Ordinanza del DFEP che proroga la validità di quella che conferisce carattere obbligatorio generale alla convenzione concernente il regolamento sulle mance nell'industria alberghieraOrdonnance du DFEP prorogeant celle qui déclare d'application générale obligatoire la convention sur la réglementation des pourboires dans l'industrie hôtelière
Ordinanza del DFEP concernente la vaccinazione antiaftosa generale dell'effetivo bovinoOrdonnance du DFEP concernant la vaccination généralisée antiaphteuse du troupeau bovin
Ordinanza del DFEP concernente la vaccinazione antiaftosa generale dell'effettivo bovinoOrdonnance du DFEP concernant la vaccination antiaphteuse généralisée du bétail bovin
Ordinanza del DFEP concernente la vaccinazione antiaftosa generale dell'effettivo bovinoOrdonnance du DFEP concernant la vaccination généralisée antiaphteuse du troupeau bovin
Ordinanza del DFEP concernente l'applicazione degli accordi doganali conchiusi con la Repubblica federale di Germania in considerazione dell'adesione provvisoria della Svizzera all'accordo generale per le tariffe doganali e il commercioGATTOrdonnance du DFEP concernant l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT
Ordinanza del DFEP concernente l'introduzione della procedura di licenza generale per l'importazione di combustibili minerali solidiOrdonnance du DFEP concernant l'introduction de la procédure de la licence générale pour l'importation de combustibles minéraux solides
Ordinanza del DFEP concernente l'introduzione della procedura di licenza generale per l'importazione di concimi azotati,fosfati greggi e concimi fosfatati nonché concimi potassiciOrdonnance du DFEP concernant l'importation de la procédure de la licence générale pour l'importation d'engrais azotés,de phosphates bruts et d'engrais phosphatés ainsi que d'engrais de potasse
Ordinanza del DFEP concernente l'obbligo di segnalare i fitofagi e le malattie di pericolo generaleOrdonnance du DFEP sur la déclaration obligatoire des ravageurs et des maladies présentant un danger général
Ordinanza del DFEP del 30 ottobre 1996 concernente la liberazione generale delle riserve di crisiOrdonnance du DFEP du 30 octobre 1996 concernant la libération générale des réserves de crise
Ordinanza del DFEP sulla procedura di licenza generale per l'importazione di saponi e preparati per fare il bucatoOrdonnance du DFEP concernant la procédure de la licence générale pour l'importation de savons et préparations pour lessives
Ordinanza del DFF concernente il servizio di picchetto nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance du DFF concernant le service de permanence dans l'administration générale de la Confédération
Ordinanza del DFF concernente il Servizio medico dell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance du DFF concernant le Service médical de l'administration générale de la Confédération
Ordinanza del DFF concernente la commissione peritale incaricata di valutare le funzioni nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza Commissione IOrdonnance du DFF concernant la Commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions dans l'administration générale de la ConfédérationOrdonnance COEX I
Ordinanza del DFF del 4 novembre 1991 concernente il servizio di picchetto nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance du DFF du 4 novembre 1991 concernant le service de permanence dans l'administration générale de la Confédération
Ordinanza del DFFD che fissa la parte del soldo militare soggetta all'imposta generale per la difesa nazionaleOrdonnance du DFFD déterminant la partie de la solde militaire assujettie à l'impôt général pour la défense nationale
Ordinanza del DFFD che modifica il regolamento della Commissione di stima delle funzioni superiori dell'amministrazione generale della Confederazione e delle Ferrovie federali svizzereOrdonnance du DFFD modifiant le règlement qui concerne la commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération et aux Chemins de fer fédéraux
Ordinanza del DFFD che modifica il regolamento della Commissione di stima delle funzioni superiori dell'amministrazione generale della Confederazione e delle Ferrovie federali svizzereOrdonnance du DFFD modifiant le règlement concernant la Commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération et aux Chemins de fer fédéraux
Ordinanza del DFFD concernente la riscossione dell'imposta generale per la difesa nazionale dovuto dagli stranieriimposta globaleOrdonnance du DFFD concernant la perception de l'impôt général pour la défense nationale dû par des étrangersimpôt global
Ordinanza del DFFD concernente l'istruzione specialistica degli agenti nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza sull'istruzione specialisticaOrdonnance du DFFD concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la ConfédérationOrdonnance concernant la formation
Ordinanza del DFFD sulla Commissione peritale incaricata di valutare le funzioni nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance du DFFD concernant la Commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions dans l'administration générale de la Confédération
Ordinanza del 20 dicembre 1995 concernente differenti forme di durata del lavoro nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance du 20 décembre 1995 réglementant l'horaire à la carte dans l'administration générale de la Confédération
Ordinanza del 9 dicembre 1996 concernente il contratto di lavoro di diritto pubblico nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance du 9 décembre 1996 sur les contrats de travail de droit public dans l'administration générale de la Confédération
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la modifica della tariffa doganale allegata alla legge sulla tariffa delle dogane e di atti normativi in relazione con la modifica della tariffa generaleOrdonnance du 7 décembre 1998 modifiant le tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes et des actes législatifs suite à la modification du tarif général
Ordinanza del 31 gennaio 1996 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generaleOrdonnance du 31 janvier 1996 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale
Ordinanza del 19 giugno 1995 sulla traduzione nell'amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance du 19 juin 1995 sur la traduction au sein de l'administration générale de la Confédération
Ordinanza del 3 maggio 2000 concernente la nomina e la riconferma dei funzionari dell'Amministrazione generale della Confederazione per il periodo amministrativo 2001-2004Ordonnance du 3 mai 2000 sur la nomination et la réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative allant de 2001 à 2004
Ordinanza del 18 ottobre 1995 sulle misure da adottare in favore del personale in caso di ristrutturazioni nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdonnance du 18 octobre 1995 sur les mesures à prendre en faveur du personnel en cas de restructurations dans l'administration générale de la Confédération
Ordinanza della direzione generale delle dogane che modifica l'allegatoI del regolamento concernente la chiusa doganale dei battelli del Renonon è pubblicata in italianoRU 1957 1085Ordonnance de la direction générale des douanes modifiant l'annexe I de l'ordonnance concernant le règlement relatif à la clôture douanière des bâtiments du Rhin
Ordinanza della Direzione generale delle dogane concernente le merci di deposito privatoOrdonnance de la Direction générale des douanes concernant les marchandises entreposées dans des locaux privés
Ordinanza della Direzione generale delle dogane svizzere concernente la delegazione delle competenze penali in caso di trasgressioniOrdonnance de la Direction générale des douanes déléguant la compétence de punir en cas de contraventions aux mesures d'ordre
Ordinanza dell'DFEP concernente la vaccinazione antiaftosa generale dell'effettivo bovinoAbrogazioneOrdonnance du DFEP concernant la vaccination antiaphteuse généralisée du bétail bovinAbrogation
Ordinanza di esecuzione del decreto federale concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoroOrdonnance d'exécution de l'arrêté fédéral permettant de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail
Ordinanza generale concernente la legge sui cerealiOrdonnance générale concernant la loi sur le blé
Ordinanza generale del 10 agosto 1999 sul riscontro degli studi al Politecnico federale di LosannaOrdonnance sur le contrôle des études à l'EPFL
Ordinanza generale del 10 agosto 1999 sul riscontro degli studi al Politecnico federale di LosannaOrdonnance générale du 10 août 1999 sur le contrôle des études à l'École polytechnique fédérale de Lausanne
Ordinanza generale del 19 giugno 1972 sulla protezione delle acqueOrdonnance générale du 19 juin 1972 sur la protection des eaux
Ordinanza generale dell'8 ottobre 1996 relativa al sistema d'esami presso il Politecnico federale di ZurigoOrdonnance générale du 8 octobre 1996 concernant les examens de l'École polytechnique fédérale de Zurich
Ordinanza generale sui prezzi delle merci protetteOrdonnance générale sur les marchandises à prix protégés
aOrdinanza sui giorni di riposo del personale dell'Amministrazione generale della ConfederazionebOrdonnance du DFF régissant les jours de repos du personnel fédéral
aOrdinanza sui giorni di riposo del personale dell'Amministrazione generale della ConfederazioneaOrdonnance régissant les jours de repos du personnel de l'administration générale de la Confédération
Ordinanza sui principi generali della costituzione di scorteOrdinanza sulla costituzione di scorteOrdonnance sur les principes généraux de la constitution de réservesOrdonnance sur la constitution de réserves
Ordinanza sul rapporto di servizio degli impiegati dell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza degli impiegatiOrdonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des employés
Ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operaiOrdonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des ouvriers
Ordinanza sul rapporto di servizio degl'impiegati dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degl'impiegatiOrdonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des employés
Ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari IOrdonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires I
Ordinanza sul rapporto di servizio dei segretari generali e dei capi dei servizi d'informazione dei dipartimentiOrdonnance sur les rapports de service des secrétaires généraux et chefs des services d'information des départements
Ordinanza sul rapporto d'impiego dei funzionari dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari IOrdonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires I
Ordinanza sul risarcimento delle prestazioni fornite dalle Ferrovie federali svizzere a favore dell'economia generale nell'ambito del trasporto regionale di viaggiatori nel 1984Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public fournies par les Chemins de fer fédéraux en 1984 dans le transport régional des voyageurs
Ordinanza sul risarcimento delle prestazioni fornite dalle Ferrovie federali svizzere a favore dell'economia generale nell'ambito del trasporto regionale di viaggiatori nel 1986Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public que les Chemins de fer fédéraux fournissent en 1986 dans le transport régional des voyageurs
Ordinanza sul risarcimento delle prestazioni fornite dalle Ferrovie federali svizzere a favore dell'economia generale nell'ambito del trasporto regionale di viaggiatori nel 1985Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public que les Chemins de fer fédéraux fournissent en 1985 dans le transport régional des voyageurs
Ordinanza sulla lotta contro la cocciniglia di San José,la necrosi batterica e le virosi degli alberi da frutta,di generale pericoloOrdonnance sur la lutte contre le pou de San José,le feu bactérien et les viroses des arbres fruitiers présentant un danger général
Ordinanza sull'attività insegnativa degli agenti dell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza sull'attività insegnativaOrdonnance concernant l'enseignement dont sont chargés des agents de l'administration générale de la Confédération
Ordinanza sull'indennizzo delle prestazioni in favore dell'economia generale delle Ferrovie federali svizzere nel 1988Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public des Chemins de fer fédéraux en 1988
ordine di preferenza dei privilegi generaliclassement des privilèges généraux
organizzazione generaleéconomie générale
orientamenti generali di politica del cambioorientations générales de politique de change
orientamenti politici generaliorientations politiques générales
orientamento generale della politica monetaria e della politica del cambioorientation générale de la politique monétaire et de la politique de change
polizia dei mercati generali e dei mercatinipolice des halles et marchés
pregiudicare il benessere generalecompromettre le bien général
Prescrizioni della Direzione generale delle PTT concernenti il personalePrescriptions de la Direction générale des PTT concernant le personnel
Prescrizioni generali di servizio e tariffe della Direzione generale delle PTT concernenti il servizio degli autopostaliA 2Prescriptions générales de service et tarifs de la Direction générale des PTT concernant le service des cars postauxA 2
previsione esplicita del motivo mediante una formula generaleprévision expresse de ce motif au moyen d'une formule générale
principi e orientamenti generali della politica estera e di sicurezza comuneprincipes et orientations générales de la politique étrangère et de sécurité commune
principi generali relativi alla rappresentanzaprincipes généraux relatifs à la représentation
principio generale del dirittoprincipe juridique
principio generale di esclusione delle donne dal lavoro notturnoprincipe général d'exclusion des femmes du travail de nuit
principio generale di proceduraprincipe général de procédure
principio generale di proceduramaxime
principio generale di proceduraprincipe de procédure
privilegio generale di primo gradoprivilège générale de premier rang
procura generaleparquet général
procura per l'assemblea generaleprocuration pour l'assemblée générale
procuratore generaleprocureur général
procuratore generaleavocat-avoué
procuratore generale aggiuntoadjoint au Procureur général
procuratore generale della Confederazioneprocureure générale de la Confédération (procuratura publica federala)
procuratore generale della Confederazioneprocureur général de la Confédération (procuratura publica federala)
procuratore generale della corte d'appelloprocureur général près la Cour d'appel
procuratore generale dello StatoProcureur général de l'Etat
Procuratore generale presso la Corte federale di giustiziaProcureur général près la Cour fédérale de justice
procuratore generale straordinarioprocureure générale extraordinaire (procuratura publica extraordinaria)
procuratore generale straordinarioprocureur général extraordinaire (procuratura publica extraordinaria)
procuratore pubblico generaleprocureur général
procuratrice generale della Confederazioneprocureure générale de la Confédération (procuratura publica federala)
procuratrice generale della Confederazioneprocureur général de la Confédération (procuratura publica federala)
procuratrice generale straordinariaprocureure générale extraordinaire (procuratura publica extraordinaria)
procuratrice generale straordinariaprocureur général extraordinaire (procuratura publica extraordinaria)
programma generale "Diritti fondamentali e giustizia"programme général "Droits fondamentaux et justice"
programma generale "Sicurezza e tutela delle libertà"programme général "Sécurité et protection des libertés"
prorata generaleprorata général
Protocollo che modifica la parte I e gli art.XXIX e XXX dell'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioProtocole portant amendement de la partie I et des art.XXIX et XXX de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
Protocollo che proroga la validità della dichiarazione concernente l'adesione provvisoria della Confederazione Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATTProcès-verbal portant prorogation de la validité de la déclaration concernant l'accession provisoire de la Confédération suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
Protocollo concernente l'adesione della Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioProtocole d'accession de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
Protocollo concernente le liste da allegare alla dichiarazione concernente l'adesione provvisoria della Confederazione Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioGATTGiappone e SvizzeraProcès-verbal relatif aux listes à annexer à la décl.concernant l'accession provisoire de la Confédération suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceJapon et Suisse
Protocollo di Ginevra1967allegato all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioElenco LIX-SvizzeraProtocole de Genève1967annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceListe LIX-Suisse
Protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio GATTcon Lista LIX-SvizzeraProtocole de Genève1979annexé au GATTavec liste LIX-Suisse
Protocollo generale alla convenzione tra la Svizzera e la Francia relativa all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstitiProtocole général relatif à la convention entre la Suisse et la France sur l'assurancevieillesse et survivants
protocollo sui servizi di interesse generaleProtocole sur les services d'intérêt général
quadro generale comunitario di attività per agevolare la cooperazione giudiziaria in materia civilecadre général communautaire d'activités en vue de faciliter la coopération judiciaire en matière civile
Raccomandazione n.189 concernente le condizioni generali per favorire la creazione di impieghi nelle piccole e medie impreseRecommandation no 189 concernant les conditions générales pour stimuler la création d'emplois dans les petites et moyennes entreprises
regime generale dei pagamentirégime général des paiements
regime generale dei pagamenti degli Stati membrirégime général des paiements des Etats membres
regime generale della sicurezza socialerégime général de sécurité sociale
Regolamento concernente la cassa di previdenza del personale ausiliario dell'amministrazione generale della Confederazione,dell'economia di guerra e dell'armataRèglement d'exécution concernant la caisse de secours pour le personnel auxiliaire de l'administration générale de la Confédération,de l'économie de guerre et de l'armée
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C o D per il commercio dei veleni delle classi da 2 a 4 nei depositi,nelle aziende d'imortazione e del commercio all'ingrosso o nel commercio dei prodotti chimiciRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C ou D de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 2 à 4 dans des entrepôts,dans des entreprises des importateurs du commerce de gros ou dans le commerce des produits chimiques
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio con sostanze e prodotti delle classi di tossicità 2 a 4 da usarsi nell'industria del latteRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à une autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes 2 à 4 destinés à l'économie laitière
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio con sostanze e prodotti delle classi di tossicità 2 a 4 del commercio con materiale da costruzioneRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits du commerce de matériaux de construction des classes de toxicité 2 à 4
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio dei veleni delle classi 2 a 4 o di un libro dei veleni per l'acquisto di sostanze e prodotti delle classi 1 e 2 per la preparazione dell'acquaRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour la préparation de l'eau
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio di prodotti delle classi di tossicità 3 e 4 per il commercio al minutoRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des produits des classes de toxicité 3 et 4 destinés à être vendus au détail
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio di prodotti e sostanze delle classi di tossicità 2 a 4 per il commercio di chincaglieriaRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 2 à 4 destinés aux quincailleries
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio di sostanze e prodotti del ramo petroliero delle classi di tossicità 2 a 4Règlement du DFI sur les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et des produits de la branche des huiles minérales des classes de toxicité 2 à 4
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami inerenti all'autorizzazione generale D di commerciare con sostanze e prodotti delle classi di tossicità 1-4 nelle aziende importatrici e di commercio all'ingrosso,come pure nel commercio di prodotti chimiciRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale D de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 1 à 4 dans des entreprises des importateurs du commerce de gros ou dans le commerce des produits chimiques
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami per l'ottenimento dell'autorizzazione generale BRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale B
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami per l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio di sostanze e prodotti delle classi di tossicità 2 a 4 per le aziende dell'industria delle materie plasticheRèglement du DFI sur les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et des produits des classes 2 à 4 destinés aux entreprises de l'industrie des matières plastiques
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami per l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio di sostanze e prodotti delle classi di tossicità da 2 a 4 per l'agricoltura e il giardinaggioRèglement du DFI concernant les cours et les examens dont dépend l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 2 à 4 utilisés dans l'agriculture et l'horticulture
Regolamento del DFI concernenti i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio dei veleni delle classi 2-4 per la protezioen chimica del legnoRèglement du DFI sur les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 pour la protection chimique du bois
Regolamento del DFI sui corsi e gli esami per l'ottenimento dell'autorizzazione generale C di commerciare veleni delle classi 2 a 4 o del libro dei veleni per l'acquisto di quelli della classe 2 destinati alle imprese del settore automobilisticoRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour l'acquisition des toxiques de la classe 2 destinés aux entreprises de la branche automobile
Regolamento del Tribunale federale svizzero del 19 giugno 1907 concernente l'esercizio delle attribuzioni conferitegli dall'atto generale della Conferenza d'Algesiras e dal decreto federale del 19 giugno 1907Règlement d'exécution du Tribunal fédéral suisse concernant l'exercice des attributions que lui confèrent l'acte général de la conférence d'Algésiras et l'arrêté fédéral du 19 juin 1907
Regolamento della Commissione di stima delle funzioni superiori dell'Amministrazione generale della Confederazione,dell'Azienda delle poste,dei telefoni e dei telegrafi e delle Ferrovie federali svizzereRèglement concernant la Commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération,dans l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes et aux Chemins de fer fédéraux
Regolamento della commissione peritale incaricata di valutare le funzioni nell'Amministrazione generale della ConfederazioneRèglement de la commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions dans l'administration générale de la Confédération
Regolamento d'esecuzione del decreto federale concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoroRèglement d'exécution de l'arrêté fédéral permettant de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail
Regolamento generale del 14 settembre 1994 dell'Unione postale universaleRèglement général du 14 septembre 1994 de l'Union postale universelle
Regolamento generale dell'anagrafe tributariaRèglement général de l'inspection des impôts
Regolamento generale delle radiocomunicazioni allegato alla convenzione internazionale delle telecomunicazioni del 1932Règlement d'exécution général des radiocommunicationsAnnexe à la convention internationale des télécommunications de 1932
Regolamento generale dell'Unione postale universaleRèglement général de l'Union postale universelle
Regolamento generale sui contratti dello StatoRèglement général relatif aux contrats de l'Etat
Regolamento generale sull'assunzione di personale nella pubblica amministrazioneRèglement général relatif au recrutement des personnels de l'administration centrale
Regolamento generale sull'esazione delle tasseRèglement général relatif à la collecte de l'impôt
Regolamento per l'ammissione degli studenti e degli uditori alla PF.Disposizioni generaliRèglement d'exécution pour l'admission des élèves et des auditeurs à l'EPF.Dispositions générales
Regolamento sul pagamento dei sussidi federali ai Cantoni e ai Comuni per combattere le epidemie di pericolo generaleRèglement d'exécution concernant le paiement de subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général
relazione generalerapport préliminaire d'aménagement
riferimento ai principi generaliréférence aux principes généraux
Risoluzione concernente l'adesione della Svizzera all'accordo generale su le tariffe doganali e il commercioDécision relative à l'accession de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
Scambio di lettere tra il Dipartimento politico federale e il Direttore generale del GATT concernente l'applicazione al GATT dell'accordo del 19 aprile 1946 su i privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni UniteEchange de lettres entre le Département politique fédéral et le Directeur général du GATT concernant l'application au GATT de l'accord du 19 avril 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies
scavo generaleexcavation générale
scioglimento per deliberazione dell'assemblea generaledissolution de l'assemblée générale
sciopero generalegrève nationale
sciopero generalegrève générale
Segretaria generale della Commissione europeaSecrétaire générale de la Commission européenne
Segretaria generale della Commissione europeaSecrétaire général de la Commission européenne
Segretaria generale e Divisione degli affari culturaliSecrétariat général et Division des affaires culturelles
segretariato generale della SIAsecrétariat général de la SIA
segretario generale aggiunto del Consiglio dell'Unione europeaSecrétaire général adjoint du Conseil de l'Union européenne
segretario generale aggiunto del Consiglio dell'Unione europeaSecrétaire général adjoint du Conseil
segretario generale del Consiglio dell'Unione europea, Alto rappresentante per la politica estera e di sicurezza comuneSecrétaire général/Haut Représentant
segretario generale del Consiglio dell'Unione europea, Alto rappresentante per la politica estera e di sicurezza comuneSecrétaire général du Conseil de l'Union européenne, Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune
Segretario generale della Commissione europeaSecrétaire générale de la Commission européenne
Segretario generale della Commissione europeaSecrétaire général de la Commission européenne
Segreteria generale del Dipartimento federale degli affari esteriSecrétariat général du Département fédéral des affaires étrangères
Segreteria generale del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energieSecrétariat général du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie
Segreteria generale del Dipartimento federale dell'internoSecrétariat général du Département fédéral de l'intérieur
servizio non economico d'interesse generaleservice non économique d'intérêt général
Sezione del diritto generaleSection du droit général
sicurezza generale dei prodottisécurité générale des produits
sistema generale fiscalesystème général d'impôt
sistema generale fiscalesystème général d'imposition
sostituta della procuratrice generale della Confederazionesubstitute de la procureure générale de la Confédération
sostituta della procuratrice generale della Confederazionesubstitut du procureur général de la Confédération
sostituto del procuratore generale della Confederazionesubstitute de la procureure générale de la Confédération
sostituto del procuratore generale della Confederazionesubstitut du procureur général de la Confédération
sotto forma di proposta generalesous forme de demande conçue en termes généraux
sotto forma di proposta generalerevêtir la forme d'une proposition conçue en termes généraux
Sottosegretario generale delle Nazioni Unite per gli affari legali e la consulenza LegaleSecrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique
Statuti della Cassa d'assicurazione del personale dell'Amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazioneStatuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance
Statuti della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazione.Complemento n.3Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance.Complément no 3.
Statuti della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazionedel 29 settembre 1950 Complemento n.1Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la Confédérationcaisse fédérale d'assurancedu 29 septembre 1950 Complément n.1
Statuti della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazionedel 29 settembre 1950 Complemento n.2sonnel de l'administration générale de la Confédérationcaisse fédérale d'assurancedu 29 septembre 1950 Complément n.2
Statuti della cassa di assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazioneComplemento n.5Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assuranceComplément no 5
Statuti provvisori della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazioneStatuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance
strada aperta al traffico generaleroute publique
strada aperta al traffico generaleroute servant à la circulation publique
strada aperta al traffico generaleroute ouverte au trafic général
struttura generaleéconomie générale
subappaltatore generalesous-traitant général
tenere uno schedario generale degli elettoritenir un fichier général des électeurs et électrices
termine generale di scadenzaéchéance
termine generale di scadenzaterme général d'échéance
Terzo protocollo addizionale all'accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d'Europacon Statuto del Fondo di ristabilimento e allegatoTroisième protocole additionnel à l'accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europeavec statut du Fonds de réétablissement et annexe
Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente una revisione generale del confine nel settore Reno-Würznerhorncon Descrizione del tracciatoTraité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein au sujet d'une révision générale de la frontière dans le secteur Rhin-Würznerhornavec description du tracé
tutte le misure di carattere generale o particolaretoutes mesures générales ou particulières
una sovvenzione dal bilancio generale delle Comunità europeeune subvention inscrite au budget général des Communautés européennes
velocità massima generalevitesse maximale générale
velocità massima 50,Limite generalevitesse maximale 50,Limite générale
Vice Procuratore generalesous-solliciteur général
voto deliberativo degli avvocati generalivoix délibérative des avocats généraux