Italian | German |
affittare-dare in affitto | verpachten |
altro danno | sonstiger Schaden |
appropriazione e sottrazione di cose date in pegno o soggette a ritenzione | Veruntreuung und Entzug von Pfandsachen und Retentionsgegenständen |
autore del danno | Schaediger |
autore del danno | Schadensurheber |
autore d'un danno | Schädigerin |
autore d'un danno | Schädiger |
autorità che deve dare la necessaria autorizzazione | Behörde,die die erforderliche Genehmigung zu erteilen hat |
azione di riparazione del danno morale | Klage auf Moralschadensersatz |
azione di risarcimento del danno | Schadenersatzklage |
azione di risarcimento del danno | Klage auf Schadenersatz |
azione diretta dell'amministrazione contro un terzo responsabile del danno | Regreßanspruch der Verwaltung gegen den für den Schaden haftenden Dritten |
cagionare un danno | einen Schaden verursachen |
calcolo del danno | Schadensberechnung |
causare danno volontariamente | absichtlich einen Schaden zufügen |
causare un danno materiale | einen Sachschaden verursachen |
cauzioni e garanzie date | Kautionen und Sicherheiten |
Ciascuno Stato membro determina le sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento. Tali sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. In attesa che sia adottata la legislazione eventualmente necessaria a tal fine, le sanzioni da imporre in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento sono quelle stabilite dagli Stati membri per dare attuazione all'articolo ... del regolamento ... | Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels .. der Verordnung ... festgelegt wurden. |
conclusioni in materia di risarcimento del danno | Schadenersatzanspruch |
conto dare e avere | Gewinn-und Verlustrechnung |
Convenzione sulla responsabilità civile in materia di danno nucleare | Übereinkommen über die zivile Haftung für Nuklearschäden |
credito di risarcimento del danno | Schadenersatzforderung |
danno accessorio | Begleitschaden |
danno alla persona | Personenschaden |
danno alla persona | persönliche Schädigung |
danno alla persona | Körperschaden |
danno biologico | Personenschaden |
danno causato con dolo | schuldhafte Herbeiführung des Schadens |
danno consecutivo | Folgeschaden |
danno consecutivo al difetto | Mangelfolgeschaden |
danno corporale | Personenschaden |
danno diretto | direkter Schaden |
danno dovuto al ritardo | Verzugsschaden |
danno dovuto al ritardo | Verspätungsschaden |
danno economico | wirtschaftlicher Schaden |
danno emergente | erlittener Verlust |
danno emergente | positive Vermögensverminderung |
danno emergente | damnum emergens |
danno esistenziale | entgangene Lebensfreude |
danno esistenziale | Lebensbeeinträchtigung |
danno grave | schwerer Schaden |
danno immateriale | ideeller Schaden |
danno indiretto | mittelbarer Schaden |
danno indiretto | indirekter Schaden |
danno materiale | Sachschaden |
danno materiale | materieller Schaden |
danno morale | Nichtvermögensschaden |
danno morale | ideeller Schaden |
danno morale | immaterieller Schaden |
danno normativo | normativer Schaden |
danno patrimoniale | Vermögensschaden |
danno patrimoniale | materieller Schaden |
danno patrimoniale | Sachschaden |
danno patrimoniale procurato con astuzia | arglistige Vermögensschädigung |
danno per il ritardo di scadenza | Schaden aus Fristüberschreitung |
danno proprio | eigener Schaden |
danno riguardante l'interesse negativo | negativer Schaden |
danno riguardante l'interesse negativo | Vertrauensschaden |
danno riguardante l'interesse positivo | positiver Schaden |
danno riguardante l'interesse positivo | das positive Interesse betreffender Schaden |
danno subito dalla massa dei creditori | Schaden,der den Konkursglaübigern entstanden ist |
dare a pegno | verpfänden |
dare alla convenzione un carattere pragmatico | das Übereinkommen so pragmatisch wie möglich gestalten |
dare alla convenzione un carattere progressista | das Übereinkommen so fortschrittlich wie möglich gestalten |
dare alloggio gratuitamente | ohne Entgelt beherbergen |
dare avviso di un difetto | einen Mangel melden |
dare diritto ad una deduzione totale dell'imposta precedente | zum vollen Vorsteuerabzug berechtigen |
dare effetto retroattivo | rückwirkend in Kraft setzen |
dare espressamente il suo consenso alla registrazione | vor der Stellung der Eintragung ausdrücklich zustimmen |
dare forza esecutiva diretta | unmittelbare Vollstreckbarkeit |
dare garanzia | Gewähr bieten |
dare il voto decisivo | den Ausschlag geben |
dare in deposito | in Konsignation geben |
dare in pegno | verpfänden |
dare in pegno ad un terzo | an Dritte verpfänden |
dare la disdetta | kündigen |
dare la disdetta dell'affitto all'inquilino | jd.die Wohnung kündigen |
Dare precedenza | Kein Vortritt |
dare professionalmente lezioni di guida | berufsmässig Fahrunterricht erteilen |
dare quietanza di qualche cosa | jemanden für einen Betrag entlasten |
dare seguito ad una iniziativa | Stimmt |
dare una procura in bianco | eine Blankovollmacht geben |
dare una procura in bianco | ein Blankett ausstellen |
dare via libera | die Strasse freigeben |
dato utilizzato ai fini di marketing diretto | Verwendung von Daten für Direkt-Marketing |
determinazione del risarcimento del danno | Schadenersatzbemessung |
determinazione del risarcimento del danno | Bemessung des Schadenersatzes |
diminuzione dell'attivo in danno dei creditori | Gläubigerschädigung durch Vermögensverminderung |
domanda di risarcimento del danno subito | Antrag auf Ersatz des erlittenen Schadens |
equo risarcimento del danno | angemessene Wiedergutmachung des Schadens |
evento generatore del danno | dem Schaden zugrunde liegendes ursächliches Geschehen |
gregge dato a pensione | Übernahme von Mutterschafen in Pension |
il Comitato del bilancio può decidere di dare pubblicità a talune delle sue decisioni | der Haushaltsausschuß kann beschließen, bestimmte Beschlüsse bekanntzumachen |
il marchio comunitario può essere dato in pegno | die Gemeinschaftsmarke kann verpfändet werden |
indennità da ogni danno | volle Schadloshaltung |
irregolarità a danno del bilancio comunitario | Unregelmäßigkeit zum Nachteil des Gemeinschaftshaushalts |
la Comunità è tenuta a risarcire il danno | die Gemeinschaft ersetzt den Schaden |
le disposizioni particolari saranno date con una legge federale | Einzelheiten werden durch ein Bundesgesetz geregelt |
liquidazione del danno causato a terzi | Drittschadensersatz |
luogo in cui il danno si è verificato | Ort,an dem der Schaden eingetreten ist |
luogo in cui è stato commesso il fatto che ha provocato il danno | Ort,an dem die schädigende Handlung begangen worden ist |
obbligo di dare avviso del sinistro | Anzeigepflicht nach Eintritt des befürchteten Ereignisses |
obbligo di ridurre il danno | Schadenminderungspflicht |
Ordinanza del DFEP concernente il controllo della vendemmia e i consigli da dare ai produttori per l'esecuzione di lavori viticoli | Verfügung des EVD über die Kontrolle der Weinlese und die Beratung für die Rebarbeiten |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio dei pagamenti finanziari con l'estero | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroServizio dei pagamenti con la Turchia | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem AuslandFinanzzahlungsverkehr mit der Türkei |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'esteroServizio dei pagamenti finanziari con la Grecia | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem AuslandZahlungsverkehr mit Griechenland |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'estero | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem Ausland |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'estero | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'esteroServizio dei pagamenti finanziari con la Spagna | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem AuslandFinanzzahlungsverkehr mit Spanien |
Ordinanza intesa a regolare il mercato del lavoro e a dare incremento all'istruzione professionale dei disoccupati | Verordnung über Massnahmen zur Regulierung des Arbeitsmarktes und zur beruflichen Förderung von Arbeitslosen |
per ottenere il risarcimento del danno da lui subito | um den Ersatz seines eigenen Schadens geltend zu machen |
pretese di risarcimento del danno e di riparazione morale | Ansprüche auf Schadenersatz und Genugtuung |
responsabilità per danno da prodotti difettosi | Produkthaftung |
responsabilità per danno da prodotti difettosi | Haftung für fehlerhafte Produkte |
responsabilità per danno da prodotto | Produkthaftung |
responsabilità per danno da prodotto | Haftung für fehlerhafte Produkte |
ricorso per il risarcimento del danno | Haftungsklage |
riparazione del danno causato a terzi | Drittschadensliquidation |
riparazione del danno causato a terzi | Drittschadensersatz |
risarcimento del danno | Schadenersatz |
risarcimento del danno | Schadensersatz |
risarcimento del danno causato | Klage auf Ersatz des verursachten Schadens |
risarcimento del danno causato da un'istituzione comunitaria | Ersatz des Schadens,den ein Organ der Gemeinschaften verursacht hat |
risarcimento del danno materiale | Ersatz des materiellen Schadens |
risarcimento del danno morale | Schmerzensgeld |
risarcimento del danno patrimoniale | Ersatz des finanziellen Schadens |
risarcimento del danno subito | Ersatz des entstandenen Schadens |
risarcire il danno al consumatore | den dem Konsumenten entstandenen Schaden ersetzen |
risarcire un danno subito | einen Schaden ersetzen |
risarcire un danno subito | Schadenersatz leisten |
sovrapprotezione a danno del pubblico | übertriebener Schutz zum Schaden der Allgemeinheit |
spese cui la rogatoria ha dato luogo | durch die Rechtshilfe anfallende Auslagen |
spionaggio in danno di uno Stato estero | Nachrichtendienst gegen einen fremden Staat |
subire un danno | einen Schaden erleiden |
valutazione del danno | Schadenschätzung |
vendita in danno di titoli | Wiederverkauf von Effekten |