Italian | Russian |
accludere un documento alla lettera | вложить документ в письмо |
accoccare un colpo | нанести удар |
accogliere un'opinione | присоединиться к мнению |
accomodare un affare | сладить дело |
accomodare un affare sotto banco | замять дело |
accomodare un periodo | исправить предложение |
accompagnare un candeliere con un altro +D | вторить |
accompagnare un candeliere con un altro | найти парный подсвечник |
accompagnare un detenuto | конвоировать заключённого |
accompagnare un'istanza con documenti | прилагать к заявлению документы |
accompagnare un'istanza con documenti | приложить к заявлению документы |
accompagnare un morto | провожать покойника |
accontentare un desiderio | исполнить желание (исполнять желания: soddisfacendo un suo desiderio o una sua necessità; Sabato siamo pronti ad accontentare ogni vostro desiderio! massimo67) |
ammissione d'un nuovo socio | принятие нового члена (общества) |
ammissione in un ospedale | помещение в больницу |
are un patto col diavolo | заключать договор с дьяволом (Sei pronta a stringere un patto col diavolo? Sei disposto a fare un patto col diavolo? Mai stringere patti col diavolo; mio patto col diavolo massimo67) |
assolvere un compito | выполнить поручение |
assolvere un problema | разрешить вопрос |
avvertire un dolore | почувствовать боль (Nuto4ka) |
avviare un affare | направить дело |
avviare un affare | дать ход делу |
avviare un'asienda | сколотить хозяйство |
avviare un dialogo | вести́ переговоры (с кем-л., con qd) |
avviare un motore | запустить мотор |
avviare un processo | затеять процесс |
avvolgere con un fil di ferro | опутывать проволокой |
avvolgere con un fil di ferro | опутать проволокой |
avvolgere con un velo di segreto | окутать покро́вом тайны |
bere da un bicchiere | пить из стакана |
bere in un fiato | выпить залпом |
bere in un sorso | выпить одним глотком |
bere un affronto | проглотить обиду |
bere un bicchierino | пропустить рюмку |
bere un dito di vino | выпить немного вина |
bere un po' troppo | хвати́ть лишнего |
bere un poco | отпить (выпить немного) |
bere un poco | отпивать (выпить немного) |
bere un sorso | отхлёбывать (Olya34) |
celiare un po' | побалакать |
chiedere un consiglio | обратиться за советом к кому-л. (a qd Taras) |
chiedere un favore | просить об одолжении |
chiedere un imprestito | просить взаймы |
colmare un vuoto | заполнить пустоту (spanishru) |
concedere un congedo | предоставить отпуск |
concedere un'intervista | дать кому-л. интервью (a qd) |
concedere un mutuo | дать взаймы (под залог, гарантию) |
condannare a un anno di prigione | приговорить к году тюремного заключения |
condannare un malato | признать больного безнадёжным |
condannare un uscio | заколотить дверь |
condividere un link | поделитесь ссылкой (spanishru) |
conquistarsi un nome | составить себе имя |
conversare un po' | побеседовать |
convertire a un'altra fede | обратить в другую веру |
convertire un decreto in legge | придать декрету силу закона |
convertire un numero in codice a barre | перевести номер в формат штрих-кода (armoise) |
convincere qd d'un errore | доказать кому-л. ошибку |
d'un'altra maniera | иначе |
d'un anno | годовой |
dell'età d'un anno | годовалый |
d'un copeco | копеечный |
d'un fiato | с единого маху |
d'un fiato | с маху |
d'un fiato | с одного маху |
d'un modo sbagliato | неверно (ложно, ошибочно) |
di valore d'un rublo | рублёвый |
d'un sol colpo | с налёту |
d'un sol colpo | с налёта |
d'un tratto | неожиданно (вдруг) |
dare al lattante un nutrimento latteo supplementare | прикармливать ребёнка молоком |
dare del capo in un palo | удариться головой о столб |
dare un abbaio | пролаять |
dare un acconto | авансировать |
dare un "ah" | ахнуть |
dare un'altra mano di colore | перекрашивать |
dare un'altra mano di colore | перекрасить |
dare un'altra salda | перекрахмалить |
dare un'altra salda | перекрахмаливать |
dare un altro indirizzo | переориентировать |
dare un altro orientamento | переориентировать |
dare un altro senso alle parole | вложить в слова́ иной смысл |
dare un anticipo | выдать аванс |
dare un apporto | внести вклад |
dare un aspetto umano | очеловечить |
dare un aspetto umano | очеловечивать |
dare un'attestazione | аттестовать (a qd) |
dare un'azzannata | тяпнуть |
dare un bacio | поцеловать |
dare un bacio alla francese | потрепать по щеке |
dare un baciò in fronte | целовать в лоб |
dare un baciò sulla fronte | целовать в лоб |
dare un balzo | вскочить |
dare un balzo | вспархивать |
dare un balzo | вскакивать |
dare un balzo | ёкнуть |
dare un balzo | подскочить |
dare un balzo | подпрыгнуть |
dare un balzo | ёкать |
dare un balzo | вспорхнуть |
dare un balzo | подскакивать (Olya34) |
dare un biasimo | вынести общественное порицание (pubblico) |
dare un buffetto | дать щелчок |
dare un buffetto | щёлкнуть |
dare un buon consiglio | надоумить (посоветовать) |
dare un calcio | брыкнуть |
dare un calcio | пинать (Olya34) |
dare un cazzotto | врезать (Olya34) |
dare un cinguettio | чирикнуть |
dare un colpettino | шлёпнуть |
dare un colpettino col tacco | пристукнуть (каблуком) |
dare un colpetto | пришлёпывать |
dare un colpetto | пришлёпнуть |
dare un colpetto sulla spalla | хлопать по плечу |
dare un colpo | ударять (a qd) |
dare un colpo | ударить (a qd) |
dare un colpo | набрать (di telefono Assiolo) |
dare un colpo con la mano | прихлопывать |
dare un colpo con la mano | прихлопнуть |
dare un colpo di pugno sopra la tavola | стукнуть кулаком по столу |
dare un colpo di spillo | подпускать шпильку |
dare un colpo di spillo | подпустить шпильку |
dare un colpo di spillo | подколоть |
dare un colpo di telefono | позвонить кому-л. по телефону (a qd) |
dare un colpo sulla collottola | дать по загривку |
dare un colpo sulla cuticagna | дать по загривку |
dare un colpo sulla tavola | ударить по столу |
dare un compito | поставить задачу (massimo67) |
dare un concerto | дать концерт |
dare un consiglio | посоветовать |
dare un consiglio | научить |
dare un consiglio assennato | дать умный совет |
dare un consulto | дать консультацию |
dare un contributo | внести вклад |
dare un contrordine | отменить приказ |
dare un esame | сдать экзамен (Oggi ho dato l'esame di glottologia da 8 cfu. massimo67) |
dare un etto di meno | недовесить сто граммов |
dare un fischio | просвистеть (издать свист) |
dare un fischio | свистнуть |
dare un fischio | просвистать (издать свист) |
dare un fischio | присвистнуть |
dare un garrito | чирикнуть |
dare un giro di vite | подкручивать гайку (тж. перен.) |
dare un gracchiata | прокаркать |
dare un gran pranzo | закатить обед |
dare in un grido | закричать |
dare un grido | прокричать (издать крик) |
dare un grido | крикнуть |
dare un grido | выкрикнуть |
dare un grido | выкрикивать |
dare un grido di dolore | закричать от бо́ли |
dare un grugnito | хрюкнуть |
dare un'idea | надоумить |
dare un impiego | сажать |
dare un incarico | дать поручение |
dare un incarico | возложить поручение (на кого-л., a qd) |
dare un indossata | сделать примерку |
dare un leggero bagno di vapore | попарить |
dare un leggero bagno in sauna | попарить |
dare un leggero strappo | надрывать |
dare un leggero strappo | надорвать |
dare un libro | протянуть книгу |
dare un libro a ciascuno | дать каждому по книжке |
dare un mandato di procura | передоверять |
dare un mandato di procura | передоверить |
dare un miagolo | мяукнуть |
dare un morso al pane | откусывать хле́ба |
dare un morso al pane | откусить хле́ба |
dare un'occhiata | поглядеть |
dare un'occhiata | заглянуть |
dare un'occhiata | глянуть |
dare un'occhiata | пробежать глазами |
dare un'occhiata al giornale | заглянуть в газету |
dare un'occhiata al giornale | заглядывать в газету |
dare un'ombra di vino | подкрасить воду вином (rosso) |
dare un ordine | отдать приказ |
dare un passaggio | подвозить |
dare un passaggio | подвезти |
dare un passo | ступить (шагнуть) |
dare un passo | ступать (шагнуть) |
dare un pizzico | ущипнуть |
dare un pizzicotto | щипнуть |
dare un po' di acqua di Colonia | брызгать одеколоном |
dare un problema da risolvere | задать задачу |
dare un pugno | дать тумака (кому-л.) |
dare un pugno in faccia | тыкать кулаком в лицо |
dare un pugno sul muso | дать кулаком по физиономии |
dare un pugno sulla tavola | хвати́ть кулаком по столу |
dare un risolino | хихикнуть |
dare un rugghio | рявкнуть |
dare un ruggito | рявкнуть |
dare un ruggito | рыкнуть |
dare un ruggito dare un mugghio | взреветь (о диких зверях; о быке) |
dare un ruggito dare un muggito | взреветь (о диких зверях; о быке) |
dare un ruglio | рявкнуть |
dare un rutto | рыгнуть |
dare un salto | подскакивать |
dare un salto | прыгнуть |
dare un salto | сделать скачок |
dare un salto | подскочить |
dare un salto | подпрыгнуть |
dare un singhiozzo | икнуть |
dare un singhiozzo | всхлипнуть |
dare un sobbalzo | привскочить |
dare un sobbalzo | привскакивать |
dare un soffio | дунуть |
dare un soprannome | дать прозвище |
dare un soprannome | окрестить |
dare un sospiro di sollievo | вздохнуть с облегчением |
dare un suono rauco | прохрипеть |
dare un sussulto | ёкнуть |
dare un sussulto | ёкать |
dare un tintinnio | звякнуть |
dare un tintinnio | звякать |
dare un titolo nobiliare | титуловать |
dare un tonfo | трахаться |
dare un tonfo | трахнуться |
dare un tonfo | грохаться |
dare un ululato | провыть |
dare un vestito a smacchiare | отдать платье в чистку |
dare un volto | облечь в плоть и кровь (a) |
dare una cosa per un'altra | подменить |
dare una cosa per un'altra | подменять |
dare una cosa per un'altra | подменивать |
dare uno un'occhiata indietro | оглянуться |
di un anno | одногодичными |
di un anno | длящийся целый год (Janetta Astakhova) |
di un fisico scultoreo | богатырского сложения |
di un genere a se | своеобразный |
di un giorno | однодневный (Osipova_RIM) |
diffusione capillare di un giornale | широкое распространение газеты |
dirigere un film | режиссировать |
dirigere politicamente un giornale | редактировать газету |
disciogliersi da un obbligo | освободиться от обязательства |
divertire un bimbo | развлекать ребёнка |
divertirsi un mondo | славно повеселиться |
divertirsi un mondo | славно позабавиться |
divertirsi un mondo | натешиться |
divertirsi un mondo | получить огромное удовольствие |
divertirsi un mondo | вовсю повеселиться (Avenarius) |
divertirsi un po' | погулять (покутить) |
divertirsi un po' | повеселиться |
domandare un imprestito | просить взаймы |
E' stato un errore... | зря... (Taras) |
E' stato un errore portare qui vostra zia | Зря вы привели сюда свою тётю (Taras) |
elevare un numero a una potenza | возвести число в степень |
entrare in un imbroglio | попасть в затруднительное положение |
entrare in un impegno | ввязаться в ссору |
entro un congruo periodo di tempo | в течение разумного периода времени (massimo67) |
entro un congruo periodo di tempo | в разумный срок сроки (massimo67) |
entro un periodo di tempo ragionevole | в разумный срок (spanishru) |
entro un termine ragionevole | в разумный срок (spanishru) |
esentarsi da un impegno | освободиться от обязательства |
esercitiare un'arte | заниматься искусством |
esercitiare un diritto | использовать право |
esser attaccato a un filo | держаться на ниточке |
esser attaccato a un filo | висеть на ниточке |
esser come dare un pugno al cielo | попасть пальцем в небо |
esser d'un pelame +I | быть одного пошиба |
esser investito d'un diritto | пользоваться правом |
esser un fine conoscitore | тонко разбираться (в чём-л., di qc) |
esser un'illustrazione della scienza | быть гордостью науки |
esser un po'grosso d'udito | быть тугим на ухо |
esser una. coppia e un paio | дудеть в одну дудку |
finire come un moccolo | таять как свеча |
finire contro un palo | наехать на столб (Taras) |
finire contro un palo | наткнуться на столб (Taras) |
finire contro un palo | налететь на столб (Taras) |
finire in un disastro | закончиться катастрофой (spanishru) |
finire un pollo | съесть всю курицу |
fondare un negozio | открыть дело |
fuggire come un lampo | бежать с быстротой молнии |
fuggire come un lampo | промелькнуть как молния |
fuggire come un razzo | бежать что есть духу |
fuggire un luogo | избегать какого-л. места |
fuggire un luogo | не ходить (куда-л.) |
fumare come un turco | курить как турок |
fumare come un turco | курить, как турок |
fumare come un turco | много курить |
fumare un poco | подымить |
giro di un anno | в течение года |
giubba a un petto | однобортная куртка |
ha fatto un buon tratto | он сделал порядочный конец |
ha l'aspetto di uno che ha vinto un terno al lotto | он выглядит именинником |
ha parlato per un'ora intera | он проговорил целый час |
ha passato un mese in campagna | он про́был в деревне месяц |
ha un animo retto | он прямодушный человек |
ha un'aria stanca | он выглядит усталым |
ha un aspetto chic | он выглядит щеголевато |
ha un cuore arido | он чёрствый человек |
ha un mal concetto di me | он обо мне плохо понимает |
ha un momento di tempo? | есть у вас сколько-нибудь времени? |
ha un pizzico di conservatismo | он с консервативным душком |
ha un po' di tempo? | есть у вас сколько-нибудь времени? |
ha un polso di ferro | он твёрдый человек |
i fiori esálano un buon profumo | от цвето́в идёт аромат |
imbrigliare un terreno | защищать участок от действия воды и ветра |
immergersi nella trama di un libro | с головой уйти в сюжет книги (spanishru) |
impianto di un telefono | установка телефона |
indentrarsi in un bosco | углубляться в лес |
ingiungere un ordine | отдать приказ |
ingiungere un ultimatum | предъявить ультиматум |
ingoiare un'offesa | стерпеть обиду |
ingoiare un rospo | смириться (Forse dovresti ingoiare il rospo e andare a scuola massimo67) |
ingoiare un rospo | проглотить обиду |
ingoiare un rospo | молча проглотить обиду (Forse dovresti ingoiare il rospo e andare a scuola massimo67) |
ingoiare un rospo | стерпеть обиду |
lavora che è un piacere | он сердит до работы |
lavora che è un piacere | у него работа пря́мо горит в руках |
lavorare a un vocabolario | работать над словарём |
lavorare ad un film | работать над фильмом |
lavorare applicarsi a un problema | трудиться над вопросом |
lavorare come un bue | работать как вол |
lavorare in base ad un contratto | работать на договорных началах |
lavorare intorno a un problema | трудиться над вопросом |
lavorare per un boccone di pane | работать ради куска хлеба |
lavorare per un misero stipendio | работать за скромную зарплату (Taras) |
lavorare per un misero stipendio | работать за маленькую зарплату (Taras) |
lavorare per un misero stipendio | работать за мизерную зарплату (Taras) |
lavorare quant'un asino | работать как вол |
lavorare secondo un piano | работать по плану |
le facce d'un dado | грани куба |
le fila d'un intrigo | нити интриги |
le modalita per ottenere un visto | формальности для получения визы |
le tre meno un quarto | без четверти три |
m'e entrato un bruscolo in un occhio | соринка попала мне в глаз |
m'e ribalenato alla mente un pensiero | у меня мелькнула в голове мысль |
m'imbattei in un vecchio conoscente | мне повстречался старый знакомый |
mirare a un fine | стремиться к цели |
mirare a un termine fisso | стремиться к поставленной цели |
mischiare un mazzo di carte | перетасовать колоду карт (massimo67) |
mormorio d'un ruscello | лепет ручья́ |
m'è capitata un'occasione | мне подвернулся слу́чай |
ne riparleremo un l'altro giorno | мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз |
ne serbo un vivo ricordo | это свежо в моей памяти |
nome che vale un elogio | доброе имя |
nomi un tempo gloriosi | некогда славные имена (Taras) |
occupa un posto modesto | у него невысокая должность |
occupare un giovane | найти работу для молодого человека |
occupare un posto nella magistratura | занимать административную должность |
onorare un nome | делать честь имени |
otturare un dente | запломбировать зуб |
parlare come un avvocato | красиво говорить |
parlare come un libro stampato | говорить как по-писаному |
parlare quanto un avvocato | красиво говорить |
per un motivo | по определённой причине (Assiolo) |
per un motivo | не без причины (Assiolo) |
per un motivo | не просто так (Assiolo) |
per un motivo o per l'altro | по той или иной причине (spanishru) |
per un pelo | в самый последний момент (Assiolo) |
per un problema tecnico | по техническим причинам (gorbulenko) |
per un ragionevole periodo di tempo | в течение разумного периода времени (Валерия 555) |
per un ragionevole periodo di tempo | на разумный период времени (Валерия 555) |
per un tot di tempo | на какое-то время (l'ufficio resta chiuso per un tot di tempo - контора закрывается на какое-то время Assiolo) |
per usare un eufemismo | мягко говоря (spanishru) |
pigliarsela a un tanto a un soldo la calata | работать с прохладцей |
porre un argine | прекращать (fissare un limite a qualcosa; restringere, ridurre, contenere;· limitare: porre un argine alla corruzione; porre un argine al vizio massimo67) |
porre un argine | остановить что-л.о (fissare un limite a qualcosa; restringere, ridurre, contenere;· limitare: porre un argine alla corruzione; porre un argine al vizio massimo67) |
porre un argine | положить конец (fissare un limite a qualcosa; restringere, ridurre, contenere;· limitare: porre un argine alla corruzione; porre un argine al vizio massimo67) |
porre un argine | прекратить (fissare un limite a qualcosa; restringere, ridurre, contenere;· limitare: porre un argine alla corruzione; porre un argine al vizio massimo67) |
porre un argine | прекратить (что-л.)о (fissare un limite a qualcosa; restringere, ridurre, contenere;· limitare: porre un argine alla corruzione; porre un argine al vizio massimo67) |
porre un argine | останавливать (fissare un limite a qualcosa; restringere, ridurre, contenere;· limitare: porre un argine alla corruzione; porre un argine al vizio massimo67) |
porre un cuscino dietro la schiena | подложить под спи́ну подушку |
porre un cuscino sotto la schiena | подложить под спи́ну подушку |
porre un limite | положить предел (чему-л., a qc) |
porre un quesito | обратиться к кому-л. с вопрос ом (a qd) |
porre un quesito | задать кому-л. вопрос (a qd) |
porre un quesito ozioso | задать праздный вопрос |
porre un termine | положить предел (чему-л., a qc) |
posa d'un cavo | прокладка кабеля |
posa di un cavo | укладывание кабеля |
posare innanzi a un pittore | позировать перед художником |
posare un piede in falso | оступиться |
procedura della firma d'un trattato | процедура подписания договора |
processo per ottenere un prodotto chimico | способ получения химического продукта |
procrastinare un'adunanza | отложить собрание |
procurare un aborto | вызвать выкидыш (l'utilizzo di farmaci per procurare un aborto; Per procurarsi un aborto; Posso indurre un aborto fai da te? massimo67) |
procurare un disinganno | вызвать разочарование |
procurare un impiego | устроить на работу (a qd) |
procurare un impiego a qd | достать работу для (кого-л.) |
procurare un libro | достать книгу |
procurare un piacere a qd | доставить кому-л. удовольствие |
procurare un po' di denaro | достать немного денег |
profferire un consiglio | дать совет |
profferire un cordiale | поднести подкрепляющий напиток |
profferire un mazzo di fiori | преподнести букет |
profferire un servizio | оказать услугу |
puzzare come un caprone | вонять козлом (Taras) |
quadro sintetico d'un libro | проспект книги |
ratifica d'un trattato | ратификация договора |
ratificare un accordo | ратифицировать соглашение |
ratificare un trattato | ратифицировать договор |
ratificare un trattato | заключить договор |
restaurare un edificio | ремонтировать здание |
ribadire un'idea in testa | вдолбить в голову (a qd) |
ribattere un chiodo | забить гвоздь |
ribattere un chiodo | заклепать гвоздь |
riedizione d'un film | вторичный выпуск фильма |
riparare un colpo | парировать удар |
riparare un colpo | отбить удар |
riparare un esame | держать переэкзаменовку |
riparare un'ingiustizia | загладить несправедливость |
riparliamone un'altro a volta | поговорим об этом как-нибудь в другой раз |
ritoccare un po' | подтушёвывать |
ritoccare un po' | подтушевать |
ritrarre da un'impresa | отвлечь от дела |
ritrattare un'accusa | взять назад своё обвинение |
rosso come un gambero | красный, как рак (I. Havkin) |
rosso come un pomodoro | красный как помидор |
scatenare un attacco contro le retrovie | ударить в тыл |
scavare un canale | прокопать канал |
scavare un canale | прорыть канал (Assiolo) |
scavare un canale | рыть канал |
scavare un cunicolo | проделать подземный ход |
scavare un cunicolo | подвести подкоп |
scavare un fosso per traverso | перерыть (вырыть поперёк) |
scavare un fosso per traverso | перерывать (вырыть поперёк) |
scavare un passaggio sotterraneo | прорыть подземный ход |
scavare un po' | покопать |
scavare un pozzo | выкопать колодец |
scavare un pozzo | копать колодец |
scavare un pozzo | рыть колодец |
scavare un tesoro | раскопать клад |
scegliere un'altra via | избрать другой путь (тж. перен.) |
scegliere un vestito | выбрать платье |
scucire un po' | подпороть |
scucire un po' | подпарывать |
scucire un po' di grana | отстегнуть немного (денег) |
secondo un certo aspetto | в определенной плоскости |
secondo un cliche | шаблонно |
servirsi di un mezzo di trasporto | воспользоваться транспортом |
sfrondare un discorso | убрать всё лишнее из речи |
sfuriare un sacco di rimproveri | высказать кучу упрёков |
sgozzare un agnello | резать ягнёнка |
sgridare un po' | поругать (немного) |
sguazzare in un vestito | утонуть в костюме |
sgusciare come un'anguilla | выскользнуть как угорь |
si diceva da un pezzo che... | давно́ поговаривали, что... |
si fa un gran parlare di che... | сильно поговаривают о... |
si г trovato in un guaio | на него свалилась беда (Assiolo) |
si è fatto un ottimo cantante | из него вышел отличный певец |
si è fatto un uomo! | как он возмужал! |
sonnecchiare su un lavoro | дремать над работой |
sonorizzare un film | озвучить фильм |
sopra un altro piede | иначе |
sopra un altro piede | на другом основании |
spendere un patrimonio | затрачивать много денег |
spendere un patrimonio | затратить много денег |
spianare le pieghe d'un vestito | разгладить складки одежды |
spianare un campo per i giochi sportivi | распланировать площадку для спортивных игр |
spiccare un balzo | прыгнуть |
spiccare un grappolo d'uva | сорвать кисть винограда |
spiccare un mandato d'arresto | выдать ордер на арест |
spiccare un mandato di cattura | выдать ордер на арест |
spiccare un ordine | издать приказ |
spiccare un quadro | снять картину (со стены) |
spiccare un salto | сделать скачок |
spiccare un salto | сделать прыжок |
spiccare un salto | скакнуть |
spiccare un salto | прыгнуть |
storcere un piede | вывихнуть ногу |
storpiare un lavoro | испортить работу |
studiare in un istituto | учиться в институте |
studiare un po' il russo | подзаняться русским (языком) |
studiare un poco | позаниматься |
subaffittare un appartamento | пустить жильца |
sul suo viso passò un'ombra | по её лицу́ пробежало облако |
svanire come un sogno | рассеяться как сон |
svelare un segreto | разглашать секрет |
svelare un segreto | выдать секрет |
svelare un segreto | разгласить секрет |
svelare un segreto | выболтать секрет |
sventare un'insidia | разоблачить козни |
sventolare un fazzoletto | махать платком |
terminare con un pareggio | закончиться вничью |
terminare un lavoro | доработать (окончить работу) |
terminare un lavoro | дорабатывать (окончить работу) |
tetto ad un'acqua | односкатная крыша |
tetto ad un piovente | односкатная крыша |
timbrare un francobollo | гасить марку |
tramortire con un colpo | оглушить ударом (Taras) |
traslazione d'un ufficio | перевод учреждения (в другой город) |
trasmettere un concerto | транслировать концерт |
trasmettere un incarico ad altri | перепоручить |
trasmettere un incarico ad altri | перепоручать |
trasmettere un'ordine | передать приказ |
urla com'un'anima dannata | кричит, как будто его режут |
urlare come un'anima dannata | кричать благим матом |
urlare come un dannato | кричать не своим голосом |
urlare come un ossesso | кричать не своим голосом |
urtare in un ostacolo | встретиться с препятствием |
urtare in un ostacolo | натолкнуться на препятствие |
urtarsi per un nonnulla | раздражаться из-за пустяков |
usare impropriamente un vocabolo | неправильно употребить слово |
usare termini linguaggio per un pubblico adulto | использовать ненормативную лексику (massimo67) |
Usare un apparecchio respiratorio integrato | АДА потребного или положительного давления с полной защитной маской для лица (massimo67) |
Usare un apparecchio respiratorio integrato | АДА (massimo67) |
Usare un apparecchio respiratorio integrato | Использовать автономный дыхательный аппарат (потребного или положительного давления с полной защитной маской для лица massimo67) |
usare un linguaggio volgare, osceno o ingiurioso | использовать грубую нецензурную бранью и оскорбления (нецензурную бранью и оскорбления massimo67) |
usare un linguaggio volgare, osceno o ingiurioso | использовать ненормативную лексику и оскорбления (massimo67) |
uscire in un grido | закричать |
uscire un momento | отлучаться (gorbulenko) |