DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing su | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a detrudere suaпо его словам
a parole sueпо его словам (I. Havkin)
a parole sueкак он говорит (I. Havkin)
a sua discrezioneпо своему усмотрению действовать (Alashka)
a sua discrezioneна своё усмотрение (giummara)
a sua disgraziaна свою голову
a Sua disposizioneк вашим услугам
a sua manieraпо-сво́ему
a sua richiestaпо его просьбе
a sua richiestaпо его требованию
a sua sceltaпо своему выбору (zhvir)
a sua voltaв свою очередь
abbandonare alla sua sorteоставить на произвол судьбы
abbandonare alla sua sorteпокинуть на произвол судьбы
abbandonare alla sua sorteбросить на произвол судьбы
abbandonare qd alla sua sorteбросить кого-л. на произвол судьбы
aggobbire sui libriкорпеть над книгами
al meglio delle sue capacitaв меру своих возможностей (al meglio delle proprie capacità: ma mostra cortesia e affetto nel rispondere al meglio delle tue capacità; che deve essere considerato come un obbligo da eseguirsi al massimo delle capacità massimo67)
all' avanzarsi suaв его время
alla sua piena discrezioneпо его усмотрению
alla sua tornataпо его возвращении
alla sua voltaв свою очередь
all'anima suaмир праху его расе
all'anima sua!царство ему, ей небесное! расе!
anche il sole ha le sue macchieИ на солнце бывают пятна
andar ciascuno a casa suaразойтись по домам
andar ognuno per la sua viaрасходиться
andar ognuno per la sua viaразойтись
andare ciascuno a casa suaразбрестись по домам
andare per la sua carreggiataидти своим путём
appoggiarsi sui gomitiопереться локтями
argomenti che si reggono sui trampoliшаткие аргументы
astrologare sui fondi del caffèгадать на кофейной гу́ще
attenda la sua domanda...принимая во внимание его просьбу...
Autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e fornitureСлужба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услуг (аббр. AVCP zanzarina)
Autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e fornitureСлужба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услуг (zanzarina)
aver avuto le sue scalogneхлебнуть ли́ха
aver avuto le sue scalogneхвати́ть ли́ха
aver fatto le sue carovaneповидать свет
aver fatto le sue carovaneприобрести жизненный опыт
aver la suaвзять своё
aver la sua parteполучить свою долю
aver le sue ideeиметь своё мнение
aver letto sui giornaliвы́читать из газет
aver paura dell 'ombra suaбояться своей тени
aver qualche santo dalla suaиметь сильную ру́ку
aver un santo dalla suaиметь сильного покровителя
aver un santo dalla suaбыть счастливым в (чём-л.)
avere qd dalla suaиметь кого-л. на своей стороне
ballare sui talloni a ginocchia alternativamente piegateплясать вприсядку
basarsi sui concetti praticiисходить из практических соображений
basarsi sui fattiосновываться на фактах
basarsi sui fattiопереться на факты
bonta sua!вы слишком добры!
cambiare la sua figuraменять свою внешность
cambiare la sua figuraменять свой внешний вид
camminare sui trampoliходить на ходулях
che mantiene la sua piena validita anche dopo l’entrata in vigore del Regolamentoкоторый сохраняет свою силу даже после вступления в действие регламента (massimo67)
ci si pone il problema in tutta la sua portata...во весь рост встаёт проблема...
ci si vede la sua manoэто все его художества
ci tengo alla sua amiciziaя дорожу его дружбой
cio ha lasciato profonde tracce nella sua menteэто произвело на него глубокое впечатление
cio non entra nelle sue attribuzioniэто не входит в его обязанности
ciò ha una sua importanzaэто что-нибудь да значит
ciò è contrario alla sua dignitàэто ниже его достоинства
ciò è in netto contrasto con le sue ideeэто идёт вразрез с его идеями
colpa sua di non aver ascoltato nessunoвольно́ ему было не слушаться никого́
combinarne delle sueвытворять
combinarne delle sueвытворить
come si è espressa la sua partecipazione a questo lavoro?в чём выразилось его участие в этой работе?
comprare di sua borsaкупить на свой деньги
con la sua sincerita conquisto tuttiвсех подкупила его искренность
con la sua sincerita sedusse tuttiвсех подкупила его искренность
con sua buona paceс вашего позволения
con Sua licenzaс вашего разрешения
confermarsi nelle sue opinioniукрепиться в своих убеждениях
Convenzione Internazionale sui Diritti Civili e PoliticiМеждународный пакт о гражданских и политических правах (vpp)
costituisce sua procuratrice X affinchè in suo nome, vece e conto, con i più ampi poteri, provveda aназначает своим доверенным лицом Х, предоставляя ей максимально широкие полномочия, чтобы от имени, от лица и за счёт доверителя обеспечить (armoise)
dar la sua parolaдать честное слово
dare a qd la sua parteвыделять
dare a qd la sua parteвыделить
dare le sue dimissioniподать в отставку
dare l'opera sua gratuitamenteработать бесплатно
dare sui nerviтрепать нервы
dare sui nerviдействовать на нервы
dare sui nerviнервировать (Olya34)
dare una smentita sui giornaliдать опровержение в газете
darsi la scopa sui piediнавредить самому себе
darsi la scure sui piediвредить самому себе
darsi l'accetta sui piediвредить самому себе
darsi si la zappa sui piediударить себя лопатой по ногам
di questo vino non e ancora la sua bevaэто вино ещё не готово
di sua buona vogliaпо своей охоте
di sua piena volontaсовершенно добровольно
di sua sceltaпо своему выбору
di sua spontanea volontaсовершенно добровольно
di sua volontàдобровольно (Olya34)
dietro sue insistenzeпо её настоянию
difficolta a relazionarsi con i bambini della sua etàтрудности в общении со сверстниками (massimo67)
dir le sue ragioni ai birriметать бисер перед свиньями
dire a sua scusaсказать в своё оправдание
dire la suaвысказаться (Olya34)
dire la suaвысказать свое мнение
dire la suaраскрыть рот
dire la suaсказать своё мнение
dire la suaсказать своё слово
dire la suaотозваться (высказать мнение)
dire la suaоткрыть рот
dire la suaотзываться (высказать мнение)
dire la suaвысказывать своё мнение
dire la sua parteисполнять свою роль
dirne una delle sueотколоть словцо
dove sono andate a finire le sue promesse?где ваши обещания?
durante la sua vitaпри его жизни
e famosa per la sua bellezzaона славится своей красотой
e geloso delle sue pianteон дрожит над своими растениями
e la sua fissazioneэто его конёк
e la sua manoэто его почерк
e la sua manoэто его рука
e lontano dall'aver sparato tutte le sue cartucceу него есть ещё порох в пороховнице
e sempre qui colle sue elegieон всё время ноет
e sua consuetudine arrivare in anticipoу него такая привычка-приходить заранее (Nuto4ka)
e sue future modifìcazioni ed integrazioniс последующими изменениями и дополнениями (massimo67)
e una delle sue soliteэто одна из её проделок
ecco fin dove spinge le sue preteseвот до чего он дошёл со своими претензиями!
ecco la sua casaвот его дом
eccone un'altra delle sue!опять он взялся за старое!
ergersi in tutta la sua moleпредстать во всём своём величии
esporre le sue ideeизлагать своё мнение
esser nella sua bevaсесть на своего любимого конька
essere alle sue prime esperienze in q.c.делать первые шаги в (чём-л.)
essere come il cacio sui maccheroniприйтись кстати
essere fiducioso nella sua stellaверить в свою звезду (Nuto4ka)
essere maestro nella sua arteбыть мастером своего́ де́ла
essere scaltrire ito nella sua arteбыть мастером своего дела
estraneo alle sue competenzeне имеющий прямого отношения к его обязанностям (in un ambito certamenet estraneo alle sue competenze massimo67)
estraneo alle sue competenzeне входящий в круг его обязанностей (in un ambito certamenet estraneo alle sue competenze massimo67)
fa acqua la sua barcaплохи его дела́
faccia come se fosse in casa suaбудьте как до́ма
faccia i miei rispetto i alla sua signoraпередайте поклон вашей жене
far di sua testaпоступать по-сво́ему
far di sua testaбрать волю
far di sua testaпоступать по своему разумению
far fango delle sue paroleне держать слова
far fango delle sue paroleбросать слова на ветер
far forza sui remiприналечь на вёсла
far forza sui remiналечь на вёсла
far forza sui remiнавалиться на вёсла
far la sua parteвыполнять свой обязанности
far sua la roba degli altriприсвоить чужое добро
fare delle sueпроказничать
fare di sua testaделать по своему усмотрению
fare di testa suaжить своим умом
fare forza sui remiналечь на вёсла
fare la sua parteисполнять свою роль
fare la sua sceltaостановить свой выбор (на чём-л.)
fare le sue osservazioniвозражать
fare le sue osservazioniделать замечания
fare le sue prime esperienze in q.cделать первые шаги в (чём-л.)
farne delle sueвытворять
farne delle sueвытворить
farne qualcuna delle sueвыкинуть свою обычную штучку
farne una delle sueотколоть штуку
farsi le ragne sui calzoniпросиживать штаны
farsi le ragne sui calzoniпросидеть штаны
fidare nelle sue forzeверить в свой силы
figuriamoci la sua sorpresa!то-то он удивится!
firma di sua manoего собственноручная подпись
fondare la difesa sui fattiстроить защиту на фактах
giocar tutte le sue carteиграть ва-банк (тж. перен.)
gli ricordare aramo la sua promessaмы напомнили ему о его обещании
grazie alla sua buona manoс его лёгкой руки
ha abbandonato la sua casaон ушёл из своего́ дома
ha comunicato la sua allegria a tuttiон всех заразил своим весельем
ha dato piena misura delle sue qualitàон полностью проявил свои способности
ha fatto le sue carovaneон повидал свет
ha il diavolo dalla suaей бабушка ворожит
ha il diavolo dalla suaему бабушка ворожит
ha la fortuna dalla suaон во все́м удачлив
ha un modo di dipingere tutto sui generisу него очень своеобразная манера письма
ha una sua opinioneон занимает вполне определённую позицию
hanno già festeggiato le sue nozzeего свадьбу уже́ отгуляли
i compagni accorsero alla sua chiamataна его зов сбежались товарищи
i fatti smentiscono le sue affermazioniфакты опровергают его утверждения
il bambino è molto sviluppato per la sua etàдля своих лет ребёнок очень развит
il festival e gie alla sua 3 edizioneaфестиваль проходит уже в 3-й раз
il figlio è la sua croce e deliziaона́ дышит только сыном
il giornale sospende le sue pubblicazioniвыход газеты прекращается
il lavoro ferve nelle sue maniработа горит в ее руках
Il presente Accordo e' concluso per un periodo di cinque anni e la sua validita' si rinnova automaticamente per successivi termini di cinque anni.Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды (massimo67)
il resto è di Sua spettanzaостаток причитается Вам
il suo nome cominciò ad apparire sui giornaliчасто встречаться его имя запестрело в газетах
il torto della sua argomentazione e evidenteошибочность его Доводов очевидна
il tutte le sue partiцелое и его части
imposta sui redditiподоходный налог
in che cosa si è manifestata la sua partecipazione a questo lavoro?в чём выразилось его участие в этой работе?
in suнаверх
in sua favellaна родном языке
in sua veceвместо него
in tutta la sua estensioneв полном значении слова
in tutta la sua evidenzaсо всей
in tutta la sua interezzaво всей своей полноте (Assiolo)
in tutta la sua nuditaво всей своей наготе
inconsapevole della sua sorteне знающий своей судьбы
intestato nelle sue ideeупорствующий в своём мнении
intonaco sui campi di tamponatura tra gli elementi di un telaio in legnoштукатурка фахверка
invitare qd a casa suaпригласить к себе
invitare a casa suaзазвать к себе в го́сти
la colpa è tutta suaон круго́м виноват
la pioggia batte sui vetriдождь бьёт в стёкла
la poesia e la sua bevaпоэзия - его конёк
la. sua autorità vacillaего авторитет коле́блется
la sua biblioteca è di duecento volumiв его библиотеке двести томов
la sua carriera e' stata un voloон сделал головокружительную карьеру (Taras)
la sua carriera e stata un voloон очень быстро продвинулся
la sua carriera volge al tramontoего карьера близится к закату
la sua casa e vicina alla nostro aего дом находится по соседству с нашим
la sua celebrita cresceего знаменитость растёт
la sua faccia desta sospettoон подозрительно выглядит
la sua faccia non mi è nuovaего лицо мне примелькалось
la sua faccia non mi è nuovaего лицо мне знакомо
la sua faccia suscita sospettoон подозрительно выглядит
la sua fama conquisto il mondoего слава прогремела на весь мир
la sua fama e raccomandata a quel quadroон стал известным благодаря этой картине
la sua fantasia è inesauribileон неистощим на выдумки
la sua fibra è minataего организм подорван
la sua influenza diminuisceего влияние падает
la sua influenza scadeего влияние падает
la sua ira è sbollitaгнев его перекипел
la sua mansuetudine lo stupivaона удивляла его своей покорностью (Taras)
la sua memoria non si è cancellataпамять о нём не умерла́
la sua opera gli ha meritato la famaон стяжал себе славу своими трудами
la sua opera gli ha meritato la famaего труды доставили ему славу
la sua passione e musicaего страсть-музыка
la sua presenza non è desiderabileего присутствие нежелательно
la sua reputazione è macchiataу него подмоченная репутация
la sua responsabilità è grandeс него большой спрос
la sua riputazione si è incrinataего репутация трещит
la sua salute miglioraего здоровье идёт на поправку
la sua salute è compromessaего здоровье подорвало́сь
la sua salute è scossaего здоровье расстроилось
la sua salute è scossaего здоровье пошатнулось
la sua salute è scossaего здоровье надломилось
la sua scelta cadde su di meего выбор пал на меня
la sua sorte deve essere decisa oggiего участь должна сегодня решиться
la sua sorte è segnataего участь предрешена
la sua vita è appesa a un filoего жизнь висит на волоске
la sua vita è attaccata a un filoего жизнь висит на волоске
la sua vita è in pericoloего жизнь в опасности
la sua vita è legata a un filoон на волосок от смерти
la sua vita è legata ad un filoон нахо́дится между жизнью и смертью
la sua vita è legata all'arteего жизнь связана с искусством
la sua vita è un tormentoему нет житья
la sua voce suona beneеё голос хорошо звучит
la vita in tutte le sue manifestazioniжизнь во всех её проявлениях
l'affare volge alla sua conclusioneдело идёт к развязке
con le mani sui fianchiподбоченившись
le sono molto tenutoagg per la sua cortesiaя вам очень обязан за вашу любезность
le sue azioni non stanno in armonia con le sue paroleего слова расходятся с делом
le sue capacitaот каждого по его способностям
le sue cognizioni sono molto esigueего знания очень малы́
le sue condizioni sono stazionarieего состояние без перемен
le sue cose vanno maleплохи его дела́
le sue dita, pare che volino sulla tastieraего пальцы так и летают по клавишам
le sue fatiche furono coronate dal successoего труды увенчались успехом
le sue fatiche sono andate in fumoего труды пропали даром
le sue parole caddero nel vuotoего слова́ не нашли отголоска
le sue parole non combinano coi fattiего слова́ не схо́дятся с делом
le sue parole non dissentono dai fattiего слова́ не расхо́дятся с делом
le sue parole non fanno presa su di méего слова́ не оказывают на меня никакого действия
le sue parole non hanno avuto l'effetto desideratoего слова́ не произвели́ желанного эффекта
le sue parole non hanno avuto l'effetto volutoего слова́ не произвели́ желанного эффекта
le sue parole non mi fanno nessun effettoего слова́ не оказывают на меня никакого действия
le sue parole non mi hanno smossoего слова́ не поколебали меня
le sue parole non toccano nessunoего слова́ никого́ не трогают
le sue quotazioni calanoего влияние падает
le sue ricchezze gli facevano golaон позарился на её богатство
le sue vedute sono assai straneу него странные понятия
leggere sui giornaliпрочесть в газетах
l'hò fatto dietro sua richiestaя это сделал по его просьбе
lieto di fare la sua conoscenzaрад с вами познакомиться
lo scrittore ci ha dato la misura delle sue capacita narrativeписатель здесь показал весь свой талант романиста
l'occhio vuole la sua parteвнешность тоже играет роль
l'occhio vuole la sua parteвнешность небезразлична
mettere il sequestro sui mobiliописать движимое имущество
mettere il sequestro sui mobiliналожить секвестр на движимость
mettere le sue cose in regolaсделать завещание
mettere, su richiesta, detti registri a sua disposizione affinché possano servire per monitorare detti trattamentiпо запросу предоставлять в его распоряжение указанные учётные сведения в целях мониторинга процесса обработки (massimo67)
mettere sui binari di guerraперевести на военные рельсы
mettersi le mani sui fianchiподбочениться
Mi ha fatto le sue congratulazioni per la mia promozioneОн поздравил меня с повышением (Taras)
mi ha per forza condotto a casa suaон затащил меня к себе
mi racconto le sue vicendeон рассказал мне о своих делах
mi racconto le sue vicendeон рассказал мне о своих приключениях
mi racconto le sue vicendeон рассказал мне о своих перипетиях
mi saluti la sua signoraпередайте мой поклон вашей супруге
misurare le sue speseсоразмерять свой расходы
modo di trattare una persona secondo la sua individualitaиндивидуальный подход (к людям)
morire di sua morteумереть собственной смертью
morire di sua morteумереть своей смертью
mostrarsi nella sua vera luceсбросить с себя личину
mostrarsi nella sua vera luceпоказать своё настоящее лицо
mostrarsi nella sua vera luceпоказать своё истинное лицо
mutare la sua figuraменять свой внешний вид
mutare la sua figuraменять свою внешность
m'è credetti di aver sentito la sua voceмне почудилось, что я слышал его голос
m'è parso di aver sentito la sua voceмне почудилось, что я слышал его голос
ne combina delle sueон вытворяет такие штучки...
ne ha le sue ragioniу него на это есть свои резоны
nei limiti delle sue attribuzioniв пределах своей компетенции (abbia assunto obbligazioni in nome e per conto del condominio nei limiti delle sue attribuzioni massimo67)
nel corso di tutta la sua vitaза всю свою жизнь
nel luogo della sua ubicazioneпо месту её нахождения (организации: ubicato in un luogo diverso da quello della sede. L'ubicazione in Italia della sede legale di una società comporta massimo67)
nella sua globalitaв своей совокупности (gorbulenko)
nella sua voce si faceva sentire una nota di tristezzaв её голосе слышались грустные ноты
nelle sue parole c'era del veroв его словах была частица правды
nomina e costituisce quale sua procuratrice speciale e per quanto infra generaleназначает своим доверенным лицом со специальными и, в рамках данного документа, генеральными полномочиями (armoise)
non e di sua facoltaэто не в его власти
non gli era facile formulare la sua ideaему нелегко было выразить свою мысль
non ha avuto la sorte dalla suaему не повезло
non ha finito di dire la suaвы чего-то не досказали
non sò niente della sua venutaя ничего не знаю́ относительно его приезда
non vorrei essere nella sua pelleне хотел бы я побывать в его шкуре
non vorrei essere nelle sue ciabatteя не хотел бы быть на его месте
ognuno prese la sua stradaони разъехались кто куда
ossequi alla sua signoraкланяйтесь вашей супруге
pace all'anima sua!царство ему небесное!
pace all'anima sua!царствие ему небесное!
pace all'anima suaмир праху его
panno sui fianchiнабедренная повязка
parlare pro domo suaговорить в свою защиту
per la sua bella facciaради его прекрасных глаз
per le sue guance scendevano lacrimeпо её щекам ползли слёзы
per questo ci vuoi ben altra barba che la suaу него на это пороху не хватает
per sua disgraziaна его несчастье
per sua regolaк вашему сведению
per via suaиз-за него
perfidiare nella sua opinioneупорно стоять на своём
persistere nella sua richiestaнастаивать на своём требовании
persona ferma nelle sue convinzioniидейный человек
piovere come il cacio sui maccheroniприйтись как нельзя кстати
popolo geloso delle sue libertaсвободолюбивый народ
porre sui binari di guerraперевести на военные рельсы
portar la sua croceнести свой крест
portare i bambini ciascuno a casa suaразвести детей по домам (Nuto4ka)
portare tutte le sue decorazioniбыть при всех орденах
predicare sui tettiкричать на всех перекрёстках
predicare sui tettiговорить на всех перекрестках
predicare sui tettiкричать на всех перекрестках
predicare sui tetti +Aраззвонить
prestar l'opera suaоказать своё содействие
pretende d'imporre sempre la sua volontàон воображает, что может всегда навязывать свои желания (Nuto4ka)
pretende d’imporre sempre la sua volontàон воображает, что может всегда навязывать свои желания (Nuto4ka)
proprietà collettiva sui mezzi di lavoroколлективная собственность на средства производства
provvedere a formalizzare la Sua iscrizione presso i vari Enti ed Istituti previdenziali ed assistenzialiпоставить Вас на регистрационный учёт в органах пенсионного и социального страхования (massimo67)
pubblicazione sui mediaпубликация в СМИ (zhvir)
quale sarà la sua sorte?что ждёт его в будущем?
quali sono le sue pretensione i?какова ваша цена?
quant'e noioso con le sue graziosita!как он скучен со своими любезностями!
questa idea è tutta suaэта идея целиком принадлежит ему
questo affare non e di sua giurisdizioneэто дело ему не подсудно
questo non è di sua competenzaэто не входит в круг его обязанностей
questo torna a sua lodeэто делает ему честь
questo è accaduto alla sua presenzaэто произошло при нём
questo è accaduto in sua presenzaэто произошло при нём
regalare le sue faticheзря трудиться
reggersi sui chiodiжить долгами
reggersi sui chiodiжить в долг
reggersi sui fuscelliдержаться на волоске
ricamare sui difetti diрасписывать чьи-л. недостатки
ricamare sui difetti di qdраспространяться насчёт чужих недостатков
ricominciare con le sueопять приняться за своё (solite)
riporre la sua fede qdдовериться (кому-л.)
riporre la sua fiducia in qdдовериться (кому-л.)
riscontro la sua comunicazioneв ответ на ваше сообщение (spanishru)
ritenuta delle nevi sui campiснегозадержание
ritornare sui suoiотыграться
saper vendere la sua mercanziaуметь показать товар лицом
scrivere sui giornaliписать в газетах
secondo la sua diпо своему положению
secondo la sua possibilitaсоответственно его способностям
secondo la sua possibilitaсоответственно его возможностям
sedersi sui talloniсадиться на корточки (Olya34)
segnare di sua manoподписать собственноручно
segue la sua firmaдалее следует её подпись (massimo67)
sfuriare tutta la sua colleraизлить весь свой гнев
sgobbare sui libriкорпеть над книгами (Taras)
sgobbare sui libriзубрить
si comporta, come se fosse in casa suaон распоряжается как у себя до́ма
si divertivano assai alle sue spalleнад ним немало потешались
si riconosce la sua manoэто его рук дело
si è consolidata la sua fama di uomo coraggiosoза ним укрепилась слава смельчака
Sistema di Gestione per la Salute e la Sicurezza sui Luoghi di LavoroСистема управления промышленной безопасностью и охраной труда (massimo67)
Sistema di Gestione per la Salute e la Sicurezza sui Luoghi di LavoroСистема менеджмента охраны труда и производственной безопасности (massimo67)
son tutto alla Sua disposizioneя всецело в вашем распоряжении
sorvolando sui dettagliмину́я подробности
sostenere bene la sua parteиграть хорошо свою роль
sostenere male la sua parteиграть плохо свою роль
speculare sui titoli di bancaспекулировать на банковых билетах
sta sempre sulla suaа он всё про своё толку́ет
stabilire la sua dimoraпоселиться
stando alle informazioni apparse sui giornaliпо сообщению газет
stare alle sue paroleположиться на его слова
stare fermo sulla suaтвёрдо стоять на своём
stare in sui trampoliнаходиться в неопределённом положении
stare sui convenevoliпридерживаться условностей
stare sulle sueторговаться
stare sulle sueбыть замкнутым (Taras)
stare sulle sueбыть неприветливым (Taras)
stare sulle sueбыть высокомерным (Taras)
stare sulle sueбыть сдержанным
starsene colle mani sui fianchiсидеть сложа руки
strologare sui fondi del caffeгадать на кофейной гуще
strologare sui fondi del caffèгадать на кофейной гу́ще
strologare sui fondi di caffèгадать на кофейной гу́ще
su ampia / larga scalaширокомасштабный (Nasten4ik)
su forza!смеле́е!
su forza!смеле́й!
su ruoteколёсный (на колёсах)
su una distanzaпротяжение
Sua Altezza RealeЕ.К.В. (gorbulenko)
Sua Altezza RealeЕго Королевское Высочество (gorbulenko)
Sua Altezza SerenissimaВаше Светлейшее Высочество (tigerman77)
Sua beatitudineЕго Преосвященство (Il leader della Chiesa ucraina, Sua Beatitudine Onofrio di Kiev, proviene dall’Ucraina occidentale e parla principalmente ucraino. I. Havkin)
Sua beatitudineВаше преосвященство
Sua EccellenzaЕго Превосходительство (gorbulenko)
Sua EccellenzaВаше Превосходительство (Avenarius)
sua eminenza!ваше высокопреосвященство!
Sua Maestàего величество
sua maestàвеличество
Sua serenitaваша светлость
sudare sui libriкорпеть над книгами
sudare sui manualiпотеть над учебниками
sudare tutto il giorno sui libriпрокорпеть целый день над книгами
sudditi di Sua Maestaверноподданные его величества (massimo67)
sui banchi di scuolaна школьной скамье
sui campi si espande la nebbiaнад полями расстилается туман
sui gusti non si discuteо вкусах не спорят (Taras)
sui lavori della conferenza si mantiene il massimo riserboработы конференции держатся втайне
basato sui principi federativiна федеративных началах
sui quarantaоколо сорока лет
sui talloniна корточки (Olya34)
sui talloniна корточках (Olya34)
sulle sue labbra affiorava un sorrisoна её губа́х скользила улыбка
svettare sui cieliвздымающийся к небесам (vpp)
Tendenze sui mercati internazionali delle materie prime delle commodityКонъюнктура мировых товарных рынков (massimo67)
tenere a sua disposizioneиметь в своём распоряжении
tirare qd dalla parte suaпривлекать кого-л. на свою сторону
tirare dalla sua parteпривлечь на свою сторону
tirare dalla suaпривлечь на свою сторону (parte)
tirare sui passeri con un cannoneпалить из пушек по воробьям
tirare sui passeri con un cannoneстрелять из пушек по воробьям
tornare sui propri passiповернуть вспять
tornare sui suoi passiвернуться назад
trarre le sue origini daвести своё происхождение начало от (См. пример в статье "восходить своими корнями к". I. Havkin)
trarre le sue origini daвосходить своими корнями к (I. Havkin)
trarre le sue origini daвосходить своими корнями к (Il pensiero sistemico trae le sue origini dalla filosofia greca. I. Havkin)
trarre le sue origini daвести своё происхождение начало от (I. Havkin)
trovare la sua morteнайти себе могилу
trovare la sua morteнайти себе конец
trovare la sua morteнайти себе смерть
trovarsi fin sui muriccioliне быть редкостью
trovarsi fin sui muricciuoliне быть редкостью
trovarsi nelle sue immediate vicinanzeнаходится в непосредственной близости (massimo67)
tutta la colpa è suaвы круго́м виноваты
tutta la mia biancheria e uscita dalle sue maniвсё моё бельё сделано её руками
tutta la sua vitaвесь свой век
tutto per via della sua superbiaвсё из-за его гордости
tutto rivela le sue capacità fuori del comuneвсё обличает в нём человека незаурядного
un minuto prima della sua venutaза минуту до прихода
un sorriso errava sulle sue labbraпо лицу́ его бродила улыбка
un sorriso vagava sulle sue labbraпо лицу́ его бродила улыбка
una delle sue effervescenzeодна из его вспышек
una delle sue fagiolateодна из его глупых выходок
usare la cosa secondo la sua destinazioneиспользовать вещь по назначению
ci va di mézzo la sua vitaего жизнь стои́т на карте
egli va scribacchiando articoli sui giornaliон пописывает в газетах
venir a filare la sua canapaвставить своё слово
venir a filare la sua canapa nel crocchioвмешаться в разговор
venir a filate! la sua canapa nel crocchioвмешаться в разговор
venire come il cacio sui maccheroniприйтись кстати
voglia gradire il nostro "benvenuto" ed i migliori auguri per la Sua attività futura.хотим выразить Вам самое искреннее приветствие и пожелать успехов в Вашей дальнейшей деятельности (massimo67)
voglio ricacciargli in gola le sue paroleя заставлю его взять свой слова обратно
volare sui campiлететь над полями
è ben sviluppata per la sua etàона́ хорошо развита́ для своих лет
è colpa suaон виноват
è colpa suaэто его вина́
è da addebitare alla sua irascibilitaэто следует приписать его раздражительности
è da imputare alla sua irascibilitaэто следует приписать его раздражительности
è di sua competenzaэто в его ведении
è di sua pertinenzaэто в его ведении
è il ritratto di sua madreона́ пошла́ в мать
è molto gentile da parte suaсказ. безл. это очень любезно с вашей стороны
è nella sua stanzaон у себя (в комнате)
è per colpa sua che...это его вина́
è poco consono alle sue opinioniэто плохо вяжется с его взглядами
è sui i quarantaему под со́рок (лет)
è sui quarantaей около сорока́ (лет)
è una delle sueэто его фортель
è una delle sueэто все его художества
è una delle sueэто одна из его глупых выходок (fagiolate)
Showing first 500 phrases