Italian | Russian |
a lui spetta il merito di questa scoperta | ему принадлежит заслуга этого открытия |
a parte questo | вдобавок (gorbulenko) |
a parte questo | кроме того (gorbulenko) |
a quest'ora | теперь |
a quest'ora | сейчас (gorbulenko) |
a quest'ora della notte | на ночь глядя (Che cosa fai qui a quest'ora della notte? Taras) |
a quest'ora vanno a letto i bambini | время детское (Nuto4ka) |
a questa condizione | при этом условии |
a questa parte | до сего момента (da un anno a questa parte - уже год nerdie) |
a queste cose non ci arrivo | это вы́ше моего́ понимания |
a questi lumi di luna... | в эти трудные времена... |
a questo | до такой степени |
a questo non ci si pensa nemmeno! | на этот счет - ни-ни! |
a questo patto | при этом условии |
a questo proposito | по данному факту (massimo67) |
a questo proposito | в связи с чем. (massimo67) |
a questo proposito | по этому вопросу (Taras) |
a questo proposito | в этой связи |
a questo proposito | по этому поводу (Taras) |
a questo punto | в этот момент |
a questo punto | и тут (Незваный гость из будущего) |
a questo punto | тут |
a questo punto | при таком раскладе (spanishru) |
a questo punto mi ha detto... | тут он мне и сказал... |
a questo punto è opportuno dire che... | здесь уместно отметить, что... |
a questo punto è opportuno dire che... | здесь уместно сказать, что... |
a questo riguardo | в этом отношении |
a questo riguardo | в этой связи |
a questo riguardo | в связи с этим |
a questo riguardo | в связи с чем. (massimo67) |
a questo riguardo | по этому поводу |
a questo scopo | на этот предмет |
a questo titolo | на этом основании |
a termini di questi impegni | согласно этим обязательствам |
abitano da queste parti | они живут где-то здесь |
ah nò, scusi, questo poi nò! | уж это извини! |
ah nò, scusi, questo poi nò! | нет извини! |
ah nò, scusi, questo poi nò! | уж это извините! |
ah nò, scusi, questo poi nò! | нет извините! |
ah nò, scusi, questo poi nò! | извините! |
ah nò, scusi, questo poi nò! | извини! |
anche in questo caso Lei aveva torto | и в этом случае вы были неправы |
basta con queste demagogie! | хватит демагогии! (Taras) |
bella figura hai fatto quest'oggi! | ну и отличился же ты сегодня! |
bisogna accorciare un poco questa giacca | этот пиджак надо сделать покороче |
bisogna considerare il valore di queste parole | следует принять во внимание эти слова |
c'e del guasto in questa famiglia | что-то неладно в этой семье |
ce ha questa cosa sulla coscienza | это лежит на его совести |
ce n'e tanta di questa roba | этого добра там хватает |
c'e una strage di frutti quest'anno | в этом году масса фруктов |
cercavo giusto questo libro | я искал именно эту книгу |
cercherò di cavarmela con questa somma | постараюсь обойтись этой суммой |
che bella giornata è questa! | ну и денёк выдался! |
che bellezza, queste notti di luna! | какие лунные ночи - роскошь! |
che bordello e questo? | что это за базар? |
che diavoleria è questa! | что за дьявольщина! |
che discorsi sono questi? | что это ещё за разговоры? |
che faccenda e questa? | в чём тут дело? |
che modi son questi! | как грубо! (Taras) |
che modi son questi! | как не стыдно! (Taras) |
che modi son questi! | как это грубо! (Taras) |
che molleggiamento questa poltrona! | какое мягкое это кресло! |
che novità è questa?! | вот ещё новости! |
che opinione avete su quest'articolo? | каково ваше мнение по этому вопросу |
che razza di musica e questa? | что это за музыка? |
che roba cos'e questa roba? | что это за штука? |
che rozza di musica e questa? | ну что это за музыка? |
che scherzi son questi! | что это за фокусы! (Taras) |
che storie son queste! | что это за фокусы! (Taras) |
che ti pare questo bar? | как тебе нравится этот бар? |
che tipo è questo? | это что за фрукт? |
che cosa vuol dire questo? | что это значит? |
ci hò gusto a sentire questa musica | мне очень нравится эта музыка |
ci manca solo questo | только этого нам не хватало (Блуждающий огонек) |
ci mancava anche questa | у меня и без того́... |
ci mancava anche questo! | этого нам только не хватало! (traduiser) |
ci mancava appunto questo! | этого только недоставало! |
ci mancava solo questo! | этого ещё не хватало! |
ci mancherebbe anche questa | у меня и без того́... |
ci siamo affezionati a questi luoghi | нам полюбились эти места́ |
ci vorrà molto tempo per questo | это возьмёт много времени |
come mai da queste parti? | какими судьбами (Ann_Chernn_) |
come si prospetta quest'affare? | какова перспективна этого де́ла? |
come si scrive questa parola? | как пишется это слово? |
come si spiega questo fatto? | чем это объясняется? |
come si è espressa la sua partecipazione a questo lavoro? | в чём выразилось его участие в этой работе? |
Con questa confusione non ti viene voglia di urlare? | Весь этот беспредел не вызывает у тебя желания кричать? (Taras) |
con questo | здесь |
con questo io intendo... | я понимаю под этим... |
con questo io intendo | под этим я понимаю... |
con questo sottosopra non ci si raccapezza nulla | в этой сумятице ничего не разберёшь |
converrebbe cominciare il lavoro quest'oggi | было бы удобно начать работу сегодня |
cosa vuol riuscire con questo? | чего он хочет этим достичь? |
cose come queste non sono da buttar via | такие вещи на улице не валяются |
cos'e questo ramadan? | что за шум? |
cosi, sotto questo aspetto | в таком разрезе |
da che procede questo fatto? | от чего это происходит? |
da questa parte | здесь |
da questa pezza possono uscire due vestiti | из этого куска могут выйти два платья |
da questa regola vengono eccettuati i seguenti nomi | исключением из этого правила являются следующие существительные |
da questa stoffa si puo ricavare un vestito | из этого материала можно выкроить костюм |
da questo lato non ci sente | он этого знать не хочет |
da questo momento in poi | с этого момента (tania_mouse) |
da questo orecchio non ci sente | он этого знать не хочет |
datemi un altro ritocchino di questo budino | дайте мне ещё кусочек пудинга |
davanti a questa situazione | ввиду такого положения |
degno di questo nome | полноценный (Olya34) |
detto questo... | вслед за тем... |
di chi è questa casa? | чей это дом? |
di questo lavoro non si vede la fine | непочатый край работы (Aruma) |
di questo passo | таким путём |
di questo passo | такими темпами (malinconia) |
di questo vino non e ancora la sua beva | это вино ещё не готово |
dove porta questa strada? | куда ведёт эта доро́га? |
dove si va a finire di questo passo? | к чему это приведёт? |
dove volete andare a quest'ora e cosi lontano! | куда вы пойдёте поздно в такую даль! |
durante questo momento | одновременно (gorbulenko) |
e a questo | дойти до того |
e con quest'anno? | ну и что? что вы этим хотите сказать? |
e facile scambiare queste due sorelle | легко спутать этих сестёр |
с'e parola di questo | об этом нет речи |
e piantatela con queste scemenze! | бросьте глупости! |
e venuto giusto in questo momento | он как раз сейчас пришёл |
ecco le mie sorelle questa si chiama Maria e quell'altra Anna | вот мой сёстры эту звать Мария, а ту Анна |
Ecco, questa sй che e' una roba vergognosa | Вот это-беспредел (Taras) |
egli e l'asso fisso in questa casa | он свой человек в этом доме |
egli ebbe un ruolo importante in questa vicenda | он сыграл важную роль в этом деле |
eh, questi giovani imberbi | мо́лодо-зелено |
eh, questi giovani novellini | мо́лодо-зелено |
fate adagio con questo vino | не пейте так много этого вина |
fate ammodino giu per queste scale | осторожней спускайтесь по этой лестнице |
fatto per questo lavoro | пригодный к этой работе |
fatto per questo lavoro | способный к этой работе |
fino a questo punto | до такой степени |
fino a questo segno | до такой степени |
gente di questa fatta | такого сорта люди |
gente di questa fatta | подобного рода люди |
gente di questa risma | такого сорта люди |
gli scapparono queste parole | у него вырвались эти слова |
godo molto a sentire questa musica | мне очень нравится эта музыка |
ha accolto tranquillamente questa notizia | он спокойно при́нял это известие |
ha letto molto quest'estate | он много перечитал за это лето |
ho questa parola sulla punta della lingua | это слово вертится у меня на языке |
ho riflettuto su molte cose in questi due giorni | я обо многом передумал за эти два дня (Nuto4ka) |
hò bifogno di questi libri | мне нужны эти книги |
il giudice ravvisare o in questo una violazione della legge | судья усмотрел в этом нарушение закона |
il malato non riceve questa medicina | организм больного не принимает этого лекарства |
il mondo non rovinera per questo | мир от этого не погибнет |
il pesce e sempre abbondato in questo mare | это море всегда было богато рыбой |
il senso di questo verso e piano | смысл этого стиха ясен |
il tram muore in questa piazza | на этой площади конечная остановка трамвая |
in che cosa si è manifestata la sua partecipazione a questo lavoro? | в чём выразилось его участие в этой работе? |
in conformità con questo | соответственно с этим |
in conformità con questo | сообразно с этим |
in conformità di questo | соответственно с этим |
in quest'anno caso | в таком случае |
in quest’ipotesi | исходя из такого предположения (Незваный гость из будущего) |
In quest’ottica | в данном контексте (ryba744) |
in quest' ottica... | с этой точки зрения.... |
in questa... | в этот момент... |
in questa arte sa il fatto suo | он мастер своего́ де́ла |
in questa arte è maestro | он мастер своего́ де́ла |
in questa compagnia non mi ci posso vedersi | я не выношу этой компании |
in questa mensa si mangia male | в этой столовой плохая кормёжка |
in queste circostanze | при данных обстоятельствах |
in questi giorni | на этих днях |
in questo | тут (в данном случае gorbulenko) |
in questo | здесь (в данном случае gorbulenko) |
in questo caso | в таком случае |
in questo caso | здесь (при этом) |
in questo caso | тогда |
in questo caso | в данном случае (zhvir) |
in questo dedalo di vicoli e' facile smarrire | в этом лабиринте переулков легко потеряться (Nuto4ka) |
in questo e la chiave di volta della questione | в этом суть вопроса |
in questo hai mancato | в этом деле ты совершил ошибку |
in questo io non ci ho che vedere | я не имею к этому никакого отношения |
in questo lasso di tempo... | в этот миг... (Taras) |
in questo lasso di tempo... | в это мгновение... (Taras) |
in questo lasso di tempo... | в это время... (Taras) |
in questo libro c'e molta zavorra | в этой книге много ненужного |
in questo libro non c'e nulla d'oscuro | в этой книге нет непонятных мест |
in questo loco | в этом месте (bogema) |
in questo loco | здесь (bogema) |
in questo mentre | тем временем |
in questo mentre | в этот момент |
in questo mentre | между тем |
in questo modo | тем самым (gorbulenko) |
in questo modo | так |
in questo modo | таким образом |
in questo momento | в настоящую минуту |
in questo momento | сейчас (только что) |
in questo momento | теперь |
in questo momento | в данную минуту |
in questo momento storico... | в это историческое время... |
in questo o in quel modo | и так и этак |
in questo proposito | по этому поводу |
in questo ragionamento c'e soluzione di continuita | в этом рассуждении нет последовательности |
in questo scenario | при таком развитии событий (spanishru) |
in questo scorcio di tempo | в этот отрезок времени |
Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura. | Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет (ulkomaalainen) |
la costruzione di questo edificio risale al XV secolo | это здание отно́сится к XV веку |
la legge contempla questo caso | закон предусматривает этот случай |
la legge tace su questo punto | это не предусмотрено законом |
La prego di portare giù questi documenti al vicedirettore | Отнесите, пожалуйста, эти документы помощнику директора (Taras) |
La violenza tra bande sta aumentando e questa sparatoria aveva come bersaglio i nostri poliziotti | Бандитский беспредел растёт, и это налёт был нацелен на наших полицейских (Taras) |
l'armadio entrerà in quest'angolo | шкаф встанет в этот угол |
lascia questi scherzi! | ты эти штучки брось! |
le cose sono in questi termini | дела обстоят так |
le patate vengono su bene quest'anno | в этом году́ хорошо родится картофель |
levati questi grilli dalla testa | выкинь дурь из головы |
lui che ha fatto questo lavoro | эту работу сделал о́н е |
ma che giornataccia è uscita quest'oggi! | ну и денёк сегодня выдался! |
ma che vita e'questa? | ну что это за жизнь? (Aruma) |
ma che vita è questa! | ну, что за жизнь! |
ma senti questa! | скажи пожалуйста! выражает изумление! |
ma sentite questa! | скажите пожалуйста! выражает изумление! |
ma senza limitarsi a questi | но не ограничиваясь ими (armoise) |
magari fosse bel tempo, ma invece con questa pioggia dove si va? | была бы ещё хорошая погода, а то куда идти в такой дождь? |
mele di questa fatta | яблоки такого сорта |
mi sono trovato in questo modo | я был вынужден поступить так |
mica male questo quadro | картина недурна |
nel questa della battaglia | в разгаре боя |
nel questa della discussione | в пылу спора |
non c'e nulla di vero in questo | в этом нет ни доли правды |
non ci mancava che questo | этого ещё только недостаёт |
non ci mancava che questo | этого ещё только недоставало |
non c'è un briciolo di verità in tutto questo | в этом нет ни капли истины |
non c'è un grano di verità in tutto questo | в этом нет ни капли истины |
non c'è verso di calmare questo bambino | этого ребёнка не уймёшь |
non dico questo | я этого не говорю |
Non faccio più parte di questa agenzia | Я более не имею отношения к этому агентству (Taras) |
non ho nulla a che fare con questo | я не имею к этому ни малейшего отношения (Assiolo) |
non ho nulla a che fare con questo | я тут совершенно ни при чём (Assiolo) |
non hò dove mettere questa valigia | мне некуда положить этот чемодан |
non hò questo libro | у меня нет этой книги |
non in questo modo | не так |
non mi gradiva punto quest'affare | мне вовсе не улыбалось это дело |
non mi impaccio di queste minestre | я не вмешиваюсь в эти дела |
non per questo | это не значит (г vero, lui mi aveva insultato, ma non per questo l'ho ucciso - действительно, он меня оскорбил, но это не значит, что я его убил Assiolo) |
non posso occuparmi di voi in questo momento | мне не до вас сейчас |
non posso uscire con questa pioggia | я не могу выйти в такой дождь |
non г proprio questo che intendo | это не совсем то, что я имею в виду (Assiolo) |
non si parla che di questo | только об этом и говорят |
non si tratta di questo | вопрос не в этом |
non sta bene agire in questo modo | нехорошо так поступать |
non sò dove trovare questa somma | неоткуда мне негде достать эти де́ньги |
non vi si addice agire in questo modo | вам не подобает так поступать |
non è adatto per questo genere di lavoro | он не подхо́дит для такой работы |
non è ancora maturo per questo | он ещё не дорос до этого |
non è tagliato per questo genere di lavoro | он не подхо́дит для такой работы |
nonostante questo | несмотря на это (Da mesi non lavorava più al comitato del partito di Leningrado, anche se, nonostante questo, poteva continuare a disporre di un permesso speciale per accedere al palazzo Smolnyj. I. Havkin) |
né questo | ни тот ни другой |
o mangiar questa minestra | хочешь не хочешь-другого выхода нет |
o saltar questa finestra | хочешь не хочешь-другого выхода нет |
oltre a questo | кроме того́ |
oltre a questo | кроме этого (stskam) |
parole di questa data | подобные слова |
partirsi di questa vita | умереть |
partirsi di questa vita | уйти из= жизни |
passare da queste parti | проезжать мимо (Fiorina) |
per che questo chiasso? | что за шум? |
per fare questo | для чего (massimo67) |
per quest'anno | в этом году (напр., запланировано, предусмотрено Assiolo) |
per quest'anno | на этот год (Assiolo) |
per quest'oggi | на сегодняшний день |
per questa evenienza | на этот предмет |
per questa ragione | оттого |
per questa ragione | поэтому (по этой причине) |
per questa ragione | на этом основании |
per questa ragione | поэтому (Osipova_RIM) |
per questo | затем |
per questo | зато |
per questo | поэтому |
г per questo che | потому (Assiolo) |
г per questo che | вот почему (Tumatutuma) |
per questo ci vogliono altre spalle | это ему не по плечу |
per questo ci vuoi ben altra barba che la sua | у него на это пороху не хватает |
per questo ci vuole una pazienza da certosino | для этого нужно ангельское терпение |
per questo ci vuole una pazienza da santo | для этого нужно ангельское терпение |
per questo motivo | из-за этого (gorbulenko) |
per questo motivo | поэтому (gorbulenko) |
per questo motivo | для чего (massimo67) |
per questo motivo | по этому поводу (dodo18) |
per questo motivo | по этой причине (gorbulenko) |
per questo riguardo | по этой причине |
per un vestito di questo genere occorre molta stoffa | на такое платье идёт много материала |
perché questo muso lungo? | что ты скис? |
piantatela con questo bailamme! | прекратите этот шум! |
poteva risparmiare queste parole | он мог бы и не говорить этого |
PREMESSA Normalmente vengono fornite due copie del presente manuale, una copia nella lingua richiesta dall'utilizzatore ed una copia in lingua italiana. Il presente manuale di istruzione ed uso г rivolto sia al diretto utilizzatore della macchina che al manutentore e, nel caso, anche al responsabile di entrambe le funzioni nonché dell'installazione della stessa. Questo manuale ha come scopo principale quello di indicare il tipo di utilizzo della macchina previsto nonché le caratteristiche tecniche e tutto ciò | 0. (Elenafioridiperline) |
prenda questo qui | купите вот этот |
prendo questo qui | я беру вот это (в выраж.: вот это ecco опускается или заменяется наречием места qui) |
proprio questa ci mancava | этого ещё только недостаёт |
proprio questa ci mancava | этого ещё только недоставало |
qualcosa di questo genere | в таком роде |
quest'abito mi è stretto | этот костюм мне мал |
quest'affare mi ha scocciato | это дело мне надоело |
quest'anno | нынешний год |
quest'anno | в этом году |
quest'anno c'e la bellezza dell'olive | в этом году богатый урожай олив |
quest'anno il fiume si è gelato tardi | в этом году́ поздний ледостав |
quest'anno il freddo ha anticipato | холода наступили в этом году раньше обычного |
quest'anno il vino e vile | в этом году вино скверное |
quest'anno è stato contrassegnato da nuovi successi | этот год ознаменовался новыми успехами |
quest'annoa non me l'aspettavo | этого я не ожидал |
quest'auto | это экономичная машина |
quest'auto e di molto rendimento | этот автомобиль потребляет мало горючего |
quest'e gia troppo | это уж слишком |
quest'e gie troppo | это уже слишком |
quest'e l'animo mio | таково моё мнение |
quest'estate | этим ле́том |
quest'г già troppo | это уж слишком (Taras) |
quest'impresa richiede molta disciplina | в этом деле нужна́ организация |
quest'oggi non mi reggo | я сегодня что-то расклеился |
quest'oggi non mi reggo | мне сегодня что-то нездоровится |
quest'opera è concepita bene | это произведение хорошо задумано |
quest'ultimo | последний (только что упомянутый) |
quest'uomo e la bocca della verità | этот человек сама́ правда |
quest'uso è consacrato dai secoli | этот обычай освящён века́ми |
quest'è proprio bella! | вот тебе фунт! |
quest'è proprio bella! | вот так фунт! |
questa camera funge da ripostiglio | эта комната служит кладовой (Nuto4ka) |
questa casa e occupata da conto inquilini | в этом доме насчитывается сто жильцов |
questa casa non fa per noi | эта квартира нас не устраивает |
questa concezione ha fatto il suo tempo | эта идея изжила себя |
questa e troppo | это уж слишком! |
questa e bella! | вот это да! |
questa e bella! | здорово! |
questa e grossa | это чепуха |
questa e' la mia volontà | это мое желание (Nuto4ka) |
questa e' la prassi | так принято (Aruma) |
questa e nuova! | это невероятно неслыханно! |
questa e' una spudorata menzogna! | это наглая ложь! (Taras) |
questa erba ha in.di... medicamentose | эта трава обладает лечебными свойствами |
questa esperienza | всё это (всё это наложило на неё незгладимый отпечаток - questa esperienza le ha lasciato un'impronta indelebile Assiolo) |
questa faccenda puzza al naso | это дело плохо пахнет |
questa idea gli si è ficcata in testa | эта мысль засела у него в голове |
questa idea lo rapi | эта идея увлекла́ его |
questa idea è tutta sua | эта идея целиком принадлежит ему |
questa lirica e un gioiello | это лирическое стихотворение- настоящая жемчужина |
questa macchina ha fatto il suo tempo | эта машина устарела |
questa malattia da complicazioni | эта болезнь влечёт за собой осложнения |
questa malattia richiede una lunga cura | эта болезнь требует длительного лечения |
questa malaugurata ora | в недобрый час |
questa medicina ti fara un gran bene | это лекарство очень тебе поможет |
questa medicina ti farà bene | это лекарство тебе поможет |
questa musica strazia gli orecchi | эта музыка дерёт у́ши |
questa non la digerisco | этого я не перевариваю |
questa non la digerisco | этого я не переношу |
questa non me l'aspettavo! | этого я не ожидал! |
questa non г una soluzione | это не выход (Assiolo) |
questa offerta è allettante | это предложение |
questa osservazione ha molto di vero | в этом замечании кроется большая доля правды |
questa osservazione ha molto di vero | в этом замечании кроется большая доля истины |
questa pentola perde | эта кастрюля протекает |
questa persona non ha niente da fare qui | этому человеку здесь нечего делать |
questa pioggia e tant'oro per la campagna | этот дождь так нужен для деревни |
questa pioggia e tant'oro per la campagna | этот дождь так полезен для деревни |
questa porca vita | чёртова жизнь |
questa ragazza e una gemma | это чудесная девушка |
questa sarà la volta buona | на этот раз выйдет |
questa scoperta segna l'inizio d'un'epoca nuova nella scienza | это открытие знамену́ет начало новой эры в науке |
Questa scuola e' impazzita! | В этой школе-беспредел! (Taras) |
questa sera | сегодня вечером |
questa si che è una macchina | так машина |
questa si eh'e amena | это забавно |
questa situazione egli non la puo durare | он не в состоянии больше переносить это положение |
questa statua e viva | эта статуя живёт |
questa stoffa fara poca retta | это непрочная материя |
questa stoffa non e un gran che | это неважная материя |
questa stoffa tinge | эта материя красит |
questa storia prende l'avvio da... | эта история начинается с... начало этой истории относится к... |
questa strada è tutta giravolte | на этой дороге много поворотов |
questa г tutta un'altra cosa! | это совсем другое дело! (Assiolo) |
questa va riveduta | это надо пересмотреть |
questa veduta e bella sul serio | этот вид действительно прекрасен |
questa volta | на этот раз |
questa volta... | в этот раз... |
questa volta... | на этот раз... |
questa è bella | ничего себе |
questa è forte | сильно сказано |
questa è grossa! | это уж слишком! |
questa è la mia ultima parola | это моё последнее слово |
queste cose contano | с этим нельзя не считаться |
queste cose contano | это немаловажные вещи |
queste cose sono parimenti necessarie a me e a lui | эти вещи равно́ нужны́ и мне и ему |
queste parole mi trafissero il cuore | эти слова́ пронзили мне сердце |
queste parole mi trafissero il cuore | эти слова́ пронзили мне ду́шу |
queste parole racchiudono un profondo senso | в этих словах кроется глубокий смысл |
queste parole racchiudono un profondo senso | в этих словах таится глубокий смысл |
queste parole stonare avano nel discorso | эти слова звучали диссонансом в речи |
queste piante si incontrano nelle zone meridionali | эти растения встречаются на юге |
queste piante sono frequenti nelle zone meridionali | эти растения встречаются на юге |
queste scarpe dureranno molto | этим ботинкам сносу нет |
queste scarpe mi sono troppo grandi | эти ботинки мне велики́ |
queste scarpe mi stringono | эти ботинки мне малы́ |
queste son guazzeguazz | это чепуха! |
questi avvenimenti devono essere collocati cronologicamente nel X secolo | эти события следует отнести к X веку |
questi avvenimenti sono ormai storia | эти события уже́ принадлежат истории |
questi laghi sono celebri per la loro pescosita | в этих озёрах обилие рыбы |
questi ragazzi vogliono giocare | эти дети хотят играть |
questi sono i termini della situazione | вот каково положение дел |
questi sono i voti del mio cuore | это самая сокровенная моя мечта |
questi stivali mi stanno stretti | эти сапоги мне малы́ |
questo a e bella! | хорошенькое дело! |
questo a e troppo forte! | это уж слишком! |
questo a quest'e bella! | хорошенькое дело! |
questo autore fa testo | сочинения этого автора стилистически безукоризненны |
questo canale e il prolungamento dell'altro | этот канал-продолжение того |
questo cibo non mi e mi ha mal appetito | это кушанье мне никогда не нравилось |
questo e da farsi | это надо сделать |
questo poi e da vedere | это надо рассмотреть |
questo e dovuto alla tua malattia | всё это из-за твоей болезни |
questo e il mio sospiro | это моё желание |
questo e marchiano! | вот это здорово! |
questo e per far la burletta | это просто шутка |
questo e propriil caso | это именно то |
questo e propriil caso | что нужно |
questo e quello | тот и другой |
questo e un altro discorso | это другое дело |
questo e un altro discorso | это другой разговор |
questo e un altro paio di maniche | это другое дело |
questo fa a caso mio | это мне подходит |
questo farmaco e valevole contro la tisi | это лекарство помогает при туберкулёзе |
questo fatto mi determino a restare | это привело меня к решению остаться |
questo fatto offre ammaestramenti preziosi | это весьма поучительный факт |
questo impiegato ha delle eccellenti note | у этого служащего отличная характеристика |
questo insuccesso gli e' cociuto molto | он глубоко переживал неудачу (Nuto4ka) |
questo insuccesso gli e' cociuto molto | эта неудача сильно обожгла его (Nuto4ka) |
questo insuccesso gli e' cociuto molto | эта неудача больно задела его (Nuto4ka) |
questo lavoro e un ammattimento beli'e buono | от этой работы можно с ума сойти |
questo libro ha avuto tutti i crismi dell'arte | эта книга получила всеобщее одобрение |
questo mare ha sempre abbondato di pesce | это море всегда было богато рыбой |
questo mi giunge nuovo | это для меня ново |
questo nome m'e nuovo | это имя мне не знакомо |
questo nome non m'e nuovo | это имя мне знакомо |
questo non basta | этого недостаточно (Nuto4ka) |
questo non e il modo d'agire | так не поступают |
questo non mi fa impazzire | я от этого не в восторге (Assiolo) |
questo non rientra nel quadro della questione | это к делу не относится |
questo passo io lo leggo cosi... | этот отрывок я понимаю так... |
questo poi! | это уж слишком! |
questo poi no! | низа что! |
questo poi no! | ни в коем случае! |
questo quadro vicino agli altri scomparisce | эта картина проигрывает рядом с другими |
Questo qui e buono | Вот эти хорошие (Nuto4ka) |
questo risultato non e significativo | этот результат не показателен |
questo si che si chiama vivere! | вот это жизнь! |
questo si chiama vivere! | и это называется жить! |
questo si puo fare altrimenti | это можно сделать иначе (Nuto4ka) |
questo torna a sua lode | это делает ему честь |
questo vecchio e l'avarizia stessa | этот старик-сама скупость |
racimolare notizie da questo e de quello | собирать сведения отовсюду |
ragiona in questo modo | он рассуждает так |
rispondere in questo metro | ответить в тон |
sarebbe opportuno cominciare il lavoro quest'oggi | было бы удобно начать работу сегодня |
se non avesse questa risorsa... | если бы он лишился этой поддержки... |
se questa г la situazione | если дела обстоят так (Assiolo) |
si presentò questa occasione... | выискался такой слу́чай... |
si puo risparmiare questa spesa | можно обойтись без этой траты |
si tratta precisamente di questo | именно об этом идёт речь |
si trovano dei cervi in questo bosco | в этом лесу́ водятся олени |
sino a questo momento | до сих пор |
smettila con questa lagna | хватит хныкать (Nuto4ka) |
son tutti intorno a quest'osso | этим все хотят поживиться |
sono esenti dagli esami di verifica della conoscenza di questa stessa lingua | освобождаются от сдачи экзаменов на знание этого языка (massimo67) |
sono in piedi da questa mattina | я с самого утра на ногах (Yanick) |
sotto questo aspetto... | с этой точки зрения... |
sotto questo aspetto | в этом отношении |
sotto questo rapporto | относительно этого |
spuntando questo box dichiaro di aver letto e accettato l'informativa sulla privacy | поставив отметку в этом поле, я соглашаюсь и принимаю пользовательское соглашение (massimo67) |
su questo argomento | по этому вопросу (gorbulenko) |
su questo proposito | по этому вопросу (Taras) |
su questo proposito | по этому поводу (Taras) |
su questo punto i pareri sono concordi | по этому вопросу мнения сходятся |
su questo punto i pareri sono non sono concord i | по этому вопросу мнения расходятся |
tutte queste avversità l'hanno sfiduciato | все эти бедствия обескуражили его (Nuto4ka) |
tutte queste avversità l'hanno sfiduciato | все эти бедствия лишили его уверенности (Nuto4ka) |
tutte queste avversità l'hanno sfiduciato | все эти бедствия разочаровали его (Nuto4ka) |
tutti compagni questi ragazzi | все ребята одинаковы |
tutti questi ragazzi sono sani | все эти дети здоровы |
tutto questo | всё это |
tutto questo era da prevedersi | всё это закономерно |
tutto questo non mi convince | сказ. безл. всё это крайне неубедительно |
tutto questo è molto pietoso | всё это очень плачевно |
tutto sta in questo | весь вопрос в этом |
tutto va a rifascio in questa casa | в этом доме царит полнейший хаос |
un oggetto sul fare di questo | предмет подобный этому |
un'altra occasione come questa non si presenterà | другого такого слу́чая не представится |
uomini di questa fatta | подобного рода люди |
uscire di questo secolo | расстаться с миром (т. e. умереть) |
vi sono dei cervi in questo bosco | в этом лесу́ водятся олени |
via di questo passo | в том же духе (продолжать Assiolo) |
voglio vederci chiaro in questa faccenda | хочу разобраться в этом вопросе (versus08) |
vorrei vedere anche questo | а! хотел бы я видеть! |
è ancora prematuro pronunciarsi su questo | ещё рано говорить об этом |
è ancora presto pronunciarsi su questo | ещё рано говорить об этом |
è appunto per questo che sono venuto | потому-то я и пришёл |
è proprio di questo che vorrei parlare | об этом-то я и хотел бы поговорить |
è questo il punto | то-то (в том-то и дело; part.) |