DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing questo | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a lui spetta il merito di questa scopertaему принадлежит заслуга этого открытия
a parte questoвдобавок (gorbulenko)
a parte questoкроме того (gorbulenko)
a quest'oraтеперь
a quest'oraсейчас (gorbulenko)
a quest'ora della notteна ночь глядя (Che cosa fai qui a quest'ora della notte? Taras)
a quest'ora vanno a letto i bambiniвремя детское (Nuto4ka)
a questa condizioneпри этом условии
a questa parteдо сего момента (da un anno a questa parte - уже год nerdie)
a queste cose non ci arrivoэто вы́ше моего́ понимания
a questi lumi di luna...в эти трудные времена...
a questoдо такой степени
a questo non ci si pensa nemmeno!на этот счет - ни-ни!
a questo pattoпри этом условии
a questo propositoпо данному факту (massimo67)
a questo propositoв связи с чем. (massimo67)
a questo propositoпо этому вопросу (Taras)
a questo propositoв этой связи
a questo propositoпо этому поводу (Taras)
a questo puntoв этот момент
a questo puntoи тут (Незваный гость из будущего)
a questo puntoтут
a questo puntoпри таком раскладе (spanishru)
a questo punto mi ha detto...тут он мне и сказал...
a questo punto è opportuno dire che...здесь уместно отметить, что...
a questo punto è opportuno dire che...здесь уместно сказать, что...
a questo riguardoв этом отношении
a questo riguardoв этой связи
a questo riguardoв связи с этим
a questo riguardoв связи с чем. (massimo67)
a questo riguardoпо этому поводу
a questo scopoна этот предмет
a questo titoloна этом основании
a termini di questi impegniсогласно этим обязательствам
abitano da queste partiони живут где-то здесь
ah nò, scusi, questo poi nò!уж это извини!
ah nò, scusi, questo poi nò!нет извини!
ah nò, scusi, questo poi nò!уж это извините!
ah nò, scusi, questo poi nò!нет извините!
ah nò, scusi, questo poi nò!извините!
ah nò, scusi, questo poi nò!извини!
anche in questo caso Lei aveva tortoи в этом случае вы были неправы
basta con queste demagogie!хватит демагогии! (Taras)
bella figura hai fatto quest'oggi!ну и отличился же ты сегодня!
bisogna accorciare un poco questa giaccaэтот пиджак надо сделать покороче
bisogna considerare il valore di queste paroleследует принять во внимание эти слова
c'e del guasto in questa famigliaчто-то неладно в этой семье
ce ha questa cosa sulla coscienzaэто лежит на его совести
ce n'e tanta di questa robaэтого добра там хватает
c'e una strage di frutti quest'annoв этом году масса фруктов
cercavo giusto questo libroя искал именно эту книгу
cercherò di cavarmela con questa sommaпостараюсь обойтись этой суммой
che bella giornata è questa!ну и денёк выдался!
che bellezza, queste notti di luna!какие лунные ночи - роскошь!
che bordello e questo?что это за базар?
che diavoleria è questa!что за дьявольщина!
che discorsi sono questi?что это ещё за разговоры?
che faccenda e questa?в чём тут дело?
che modi son questi!как грубо! (Taras)
che modi son questi!как не стыдно! (Taras)
che modi son questi!как это грубо! (Taras)
che molleggiamento questa poltrona!какое мягкое это кресло!
che novità è questa?!вот ещё новости!
che opinione avete su quest'articolo?каково ваше мнение по этому вопросу
che razza di musica e questa?что это за музыка?
che roba cos'e questa roba?что это за штука?
che rozza di musica e questa?ну что это за музыка?
che scherzi son questi!что это за фокусы! (Taras)
che storie son queste!что это за фокусы! (Taras)
che ti pare questo bar?как тебе нравится этот бар?
che tipo è questo?это что за фрукт?
che cosa vuol dire questo?что это значит?
ci hò gusto a sentire questa musicaмне очень нравится эта музыка
ci manca solo questoтолько этого нам не хватало (Блуждающий огонек)
ci mancava anche questaу меня и без того́...
ci mancava anche questo!этого нам только не хватало! (traduiser)
ci mancava appunto questo!этого только недоставало!
ci mancava solo questo!этого ещё не хватало!
ci mancherebbe anche questaу меня и без того́...
ci siamo affezionati a questi luoghiнам полюбились эти места́
ci vorrà molto tempo per questoэто возьмёт много времени
come mai da queste parti?какими судьбами (Ann_Chernn_)
come si prospetta quest'affare?какова перспективна этого де́ла?
come si scrive questa parola?как пишется это слово?
come si spiega questo fatto?чем это объясняется?
come si è espressa la sua partecipazione a questo lavoro?в чём выразилось его участие в этой работе?
Con questa confusione non ti viene voglia di urlare?Весь этот беспредел не вызывает у тебя желания кричать? (Taras)
con questoздесь
con questo io intendo...я понимаю под этим...
con questo io intendoпод этим я понимаю...
con questo sottosopra non ci si raccapezza nullaв этой сумятице ничего не разберёшь
converrebbe cominciare il lavoro quest'oggiбыло бы удобно начать работу сегодня
cosa vuol riuscire con questo?чего он хочет этим достичь?
cose come queste non sono da buttar viaтакие вещи на улице не валяются
cos'e questo ramadan?что за шум?
cosi, sotto questo aspettoв таком разрезе
da che procede questo fatto?от чего это происходит?
da questa parteздесь
da questa pezza possono uscire due vestitiиз этого куска могут выйти два платья
da questa regola vengono eccettuati i seguenti nomiисключением из этого правила являются следующие существительные
da questa stoffa si puo ricavare un vestitoиз этого материала можно выкроить костюм
da questo lato non ci senteон этого знать не хочет
da questo momento in poiс этого момента (tania_mouse)
da questo orecchio non ci senteон этого знать не хочет
datemi un altro ritocchino di questo budinoдайте мне ещё кусочек пудинга
davanti a questa situazioneввиду такого положения
degno di questo nomeполноценный (Olya34)
detto questo...вслед за тем...
di chi è questa casa?чей это дом?
di questo lavoro non si vede la fineнепочатый край работы (Aruma)
di questo passoтаким путём
di questo passoтакими темпами (malinconia)
di questo vino non e ancora la sua bevaэто вино ещё не готово
dove porta questa strada?куда ведёт эта доро́га?
dove si va a finire di questo passo?к чему это приведёт?
dove volete andare a quest'ora e cosi lontano!куда вы пойдёте поздно в такую даль!
durante questo momentoодновременно (gorbulenko)
e a questoдойти до того
e con quest'anno?ну и что? что вы этим хотите сказать?
e facile scambiare queste due sorelleлегко спутать этих сестёр
с'e parola di questoоб этом нет речи
e piantatela con queste scemenze!бросьте глупости!
e venuto giusto in questo momentoон как раз сейчас пришёл
ecco le mie sorelle questa si chiama Maria e quell'altra Annaвот мой сёстры эту звать Мария, а ту Анна
Ecco, questa sй che e' una roba vergognosaВот это-беспредел (Taras)
egli e l'asso fisso in questa casaон свой человек в этом доме
egli ebbe un ruolo importante in questa vicendaон сыграл важную роль в этом деле
eh, questi giovani imberbiмо́лодо-зелено
eh, questi giovani novelliniмо́лодо-зелено
fate adagio con questo vinoне пейте так много этого вина
fate ammodino giu per queste scaleосторожней спускайтесь по этой лестнице
fatto per questo lavoroпригодный к этой работе
fatto per questo lavoroспособный к этой работе
fino a questo puntoдо такой степени
fino a questo segnoдо такой степени
gente di questa fattaтакого сорта люди
gente di questa fattaподобного рода люди
gente di questa rismaтакого сорта люди
gli scapparono queste paroleу него вырвались эти слова
godo molto a sentire questa musicaмне очень нравится эта музыка
ha accolto tranquillamente questa notiziaон спокойно при́нял это известие
ha letto molto quest'estateон много перечитал за это лето
ho questa parola sulla punta della linguaэто слово вертится у меня на языке
ho riflettuto su molte cose in questi due giorniя обо многом передумал за эти два дня (Nuto4ka)
hò bifogno di questi libriмне нужны эти книги
il giudice ravvisare o in questo una violazione della leggeсудья усмотрел в этом нарушение закона
il malato non riceve questa medicinaорганизм больного не принимает этого лекарства
il mondo non rovinera per questoмир от этого не погибнет
il pesce e sempre abbondato in questo mareэто море всегда было богато рыбой
il senso di questo verso e pianoсмысл этого стиха ясен
il tram muore in questa piazzaна этой площади конечная остановка трамвая
in che cosa si è manifestata la sua partecipazione a questo lavoro?в чём выразилось его участие в этой работе?
in conformità con questoсоответственно с этим
in conformità con questoсообразно с этим
in conformità di questoсоответственно с этим
in quest'anno casoв таком случае
in quest’ipotesiисходя из такого предположения (Незваный гость из будущего)
In quest’otticaв данном контексте (ryba744)
in quest' ottica...с этой точки зрения....
in questa...в этот момент...
in questa arte sa il fatto suoон мастер своего́ де́ла
in questa arte è maestroон мастер своего́ де́ла
in questa compagnia non mi ci posso vedersiя не выношу этой компании
in questa mensa si mangia maleв этой столовой плохая кормёжка
in queste circostanzeпри данных обстоятельствах
in questi giorniна этих днях
in questoтут (в данном случае gorbulenko)
in questoздесь (в данном случае gorbulenko)
in questo casoв таком случае
in questo casoздесь (при этом)
in questo casoтогда
in questo casoв данном случае (zhvir)
in questo dedalo di vicoli e' facile smarrireв этом лабиринте переулков легко потеряться (Nuto4ka)
in questo e la chiave di volta della questioneв этом суть вопроса
in questo hai mancatoв этом деле ты совершил ошибку
in questo io non ci ho che vedereя не имею к этому никакого отношения
in questo lasso di tempo...в этот миг... (Taras)
in questo lasso di tempo...в это мгновение... (Taras)
in questo lasso di tempo...в это время... (Taras)
in questo libro c'e molta zavorraв этой книге много ненужного
in questo libro non c'e nulla d'oscuroв этой книге нет непонятных мест
in questo locoв этом месте (bogema)
in questo locoздесь (bogema)
in questo mentreтем временем
in questo mentreв этот момент
in questo mentreмежду тем
in questo modoтем самым (gorbulenko)
in questo modoтак
in questo modoтаким образом
in questo momentoв настоящую минуту
in questo momentoсейчас (только что)
in questo momentoтеперь
in questo momentoв данную минуту
in questo momento storico...в это историческое время...
in questo o in quel modoи так и этак
in questo propositoпо этому поводу
in questo ragionamento c'e soluzione di continuitaв этом рассуждении нет последовательности
in questo scenarioпри таком развитии событий (spanishru)
in questo scorcio di tempoв этот отрезок времени
Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura.Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет (ulkomaalainen)
la costruzione di questo edificio risale al XV secoloэто здание отно́сится к XV веку
la legge contempla questo casoзакон предусматривает этот случай
la legge tace su questo puntoэто не предусмотрено законом
La prego di portare giù questi documenti al vicedirettoreОтнесите, пожалуйста, эти документы помощнику директора (Taras)
La violenza tra bande sta aumentando e questa sparatoria aveva come bersaglio i nostri poliziottiБандитский беспредел растёт, и это налёт был нацелен на наших полицейских (Taras)
l'armadio entrerà in quest'angoloшкаф встанет в этот угол
lascia questi scherzi!ты эти штучки брось!
le cose sono in questi terminiдела обстоят так
le patate vengono su bene quest'annoв этом году́ хорошо родится картофель
levati questi grilli dalla testaвыкинь дурь из головы
lui che ha fatto questo lavoroэту работу сделал о́н е
ma che giornataccia è uscita quest'oggi!ну и денёк сегодня выдался!
ma che vita e'questa?ну что это за жизнь? (Aruma)
ma che vita è questa!ну, что за жизнь!
ma senti questa!скажи пожалуйста! выражает изумление!
ma sentite questa!скажите пожалуйста! выражает изумление!
ma senza limitarsi a questiно не ограничиваясь ими (armoise)
magari fosse bel tempo, ma invece con questa pioggia dove si va?была бы ещё хорошая погода, а то куда идти в такой дождь?
mele di questa fattaяблоки такого сорта
mi sono trovato in questo modoя был вынужден поступить так
mica male questo quadroкартина недурна
nel questa della battagliaв разгаре боя
nel questa della discussioneв пылу спора
non c'e nulla di vero in questoв этом нет ни доли правды
non ci mancava che questoэтого ещё только недостаёт
non ci mancava che questoэтого ещё только недоставало
non c'è un briciolo di verità in tutto questoв этом нет ни капли истины
non c'è un grano di verità in tutto questoв этом нет ни капли истины
non c'è verso di calmare questo bambinoэтого ребёнка не уймёшь
non dico questoя этого не говорю
Non faccio più parte di questa agenziaЯ более не имею отношения к этому агентству (Taras)
non ho nulla a che fare con questoя не имею к этому ни малейшего отношения (Assiolo)
non ho nulla a che fare con questoя тут совершенно ни при чём (Assiolo)
non hò dove mettere questa valigiaмне некуда положить этот чемодан
non hò questo libroу меня нет этой книги
non in questo modoне так
non mi gradiva punto quest'affareмне вовсе не улыбалось это дело
non mi impaccio di queste minestreя не вмешиваюсь в эти дела
non per questoэто не значит (г vero, lui mi aveva insultato, ma non per questo l'ho ucciso - действительно, он меня оскорбил, но это не значит, что я его убил Assiolo)
non posso occuparmi di voi in questo momentoмне не до вас сейчас
non posso uscire con questa pioggiaя не могу выйти в такой дождь
non г proprio questo che intendoэто не совсем то, что я имею в виду (Assiolo)
non si parla che di questoтолько об этом и говорят
non si tratta di questoвопрос не в этом
non sta bene agire in questo modoнехорошо так поступать
non sò dove trovare questa sommaнеоткуда мне негде достать эти де́ньги
non vi si addice agire in questo modoвам не подобает так поступать
non è adatto per questo genere di lavoroон не подхо́дит для такой работы
non è ancora maturo per questoон ещё не дорос до этого
non è tagliato per questo genere di lavoroон не подхо́дит для такой работы
nonostante questoнесмотря на это (Da mesi non lavorava più al comitato del partito di Leningrado, anche se, nonostante questo, poteva continuare a disporre di un permesso speciale per accedere al palazzo Smolnyj. I. Havkin)
questoни тот ни другой
o mangiar questa minestraхочешь не хочешь-другого выхода нет
o saltar questa finestraхочешь не хочешь-другого выхода нет
oltre a questoкроме того́
oltre a questoкроме этого (stskam)
parole di questa dataподобные слова
partirsi di questa vitaумереть
partirsi di questa vitaуйти из= жизни
passare da queste partiпроезжать мимо (Fiorina)
per che questo chiasso?что за шум?
per fare questoдля чего (massimo67)
per quest'annoв этом году (напр., запланировано, предусмотрено Assiolo)
per quest'annoна этот год (Assiolo)
per quest'oggiна сегодняшний день
per questa evenienzaна этот предмет
per questa ragioneоттого
per questa ragioneпоэтому (по этой причине)
per questa ragioneна этом основании
per questa ragioneпоэтому (Osipova_RIM)
per questoзатем
per questoзато
per questoпоэтому
г per questo cheпотому (Assiolo)
г per questo cheвот почему (Tumatutuma)
per questo ci vogliono altre spalleэто ему не по плечу
per questo ci vuoi ben altra barba che la suaу него на это пороху не хватает
per questo ci vuole una pazienza da certosinoдля этого нужно ангельское терпение
per questo ci vuole una pazienza da santoдля этого нужно ангельское терпение
per questo motivoиз-за этого (gorbulenko)
per questo motivoпоэтому (gorbulenko)
per questo motivoдля чего (massimo67)
per questo motivoпо этому поводу (dodo18)
per questo motivoпо этой причине (gorbulenko)
per questo riguardoпо этой причине
per un vestito di questo genere occorre molta stoffaна такое платье идёт много материала
perché questo muso lungo?что ты скис?
piantatela con questo bailamme!прекратите этот шум!
poteva risparmiare queste paroleон мог бы и не говорить этого
PREMESSA Normalmente vengono fornite due copie del presente manuale, una copia nella lingua richiesta dall'utilizzatore ed una copia in lingua italiana. Il presente manuale di istruzione ed uso г rivolto sia al diretto utilizzatore della macchina che al manutentore e, nel caso, anche al responsabile di entrambe le funzioni nonché dell'installazione della stessa. Questo manuale ha come scopo principale quello di indicare il tipo di utilizzo della macchina previsto nonché le caratteristiche tecniche e tutto ciò0.​ (Elenafioridiperline)
prenda questo quiкупите вот этот
prendo questo quiя беру вот это (в выраж.: вот это ecco опускается или заменяется наречием места qui)
proprio questa ci mancavaэтого ещё только недостаёт
proprio questa ci mancavaэтого ещё только недоставало
qualcosa di questo genereв таком роде
quest'abito mi è strettoэтот костюм мне мал
quest'affare mi ha scocciatoэто дело мне надоело
quest'annoнынешний год
quest'annoв этом году
quest'anno c'e la bellezza dell'oliveв этом году богатый урожай олив
quest'anno il fiume si è gelato tardiв этом году́ поздний ледостав
quest'anno il freddo ha anticipatoхолода наступили в этом году раньше обычного
quest'anno il vino e vileв этом году вино скверное
quest'anno è stato contrassegnato da nuovi successiэтот год ознаменовался новыми успехами
quest'annoa non me l'aspettavoэтого я не ожидал
quest'autoэто экономичная машина
quest'auto e di molto rendimentoэтот автомобиль потребляет мало горючего
quest'e gia troppoэто уж слишком
quest'e gie troppoэто уже слишком
quest'e l'animo mioтаково моё мнение
quest'estateэтим ле́том
quest'г già troppoэто уж слишком (Taras)
quest'impresa richiede molta disciplinaв этом деле нужна́ организация
quest'oggi non mi reggoя сегодня что-то расклеился
quest'oggi non mi reggoмне сегодня что-то нездоровится
quest'opera è concepita beneэто произведение хорошо задумано
quest'ultimoпоследний (только что упомянутый)
quest'uomo e la bocca della veritàэтот человек сама́ правда
quest'uso è consacrato dai secoliэтот обычай освящён века́ми
questproprio bella!вот тебе фунт!
questproprio bella!вот так фунт!
questa camera funge da ripostiglioэта комната служит кладовой (Nuto4ka)
questa casa e occupata da conto inquiliniв этом доме насчитывается сто жильцов
questa casa non fa per noiэта квартира нас не устраивает
questa concezione ha fatto il suo tempoэта идея изжила себя
questa e troppoэто уж слишком!
questa e bella!вот это да!
questa e bella!здорово!
questa e grossaэто чепуха
questa e' la mia volontàэто мое желание (Nuto4ka)
questa e' la prassiтак принято (Aruma)
questa e nuova!это невероятно неслыханно!
questa e' una spudorata menzogna!это наглая ложь! (Taras)
questa erba ha in.di... medicamentoseэта трава обладает лечебными свойствами
questa esperienzaвсё это (всё это наложило на неё незгладимый отпечаток - questa esperienza le ha lasciato un'impronta indelebile Assiolo)
questa faccenda puzza al nasoэто дело плохо пахнет
questa idea gli si è ficcata in testaэта мысль засела у него в голове
questa idea lo rapiэта идея увлекла́ его
questa idea è tutta suaэта идея целиком принадлежит ему
questa lirica e un gioielloэто лирическое стихотворение- настоящая жемчужина
questa macchina ha fatto il suo tempoэта машина устарела
questa malattia da complicazioniэта болезнь влечёт за собой осложнения
questa malattia richiede una lunga curaэта болезнь требует длительного лечения
questa malaugurata oraв недобрый час
questa medicina ti fara un gran beneэто лекарство очень тебе поможет
questa medicina ti farà beneэто лекарство тебе поможет
questa musica strazia gli orecchiэта музыка дерёт у́ши
questa non la digeriscoэтого я не перевариваю
questa non la digeriscoэтого я не переношу
questa non me l'aspettavo!этого я не ожидал!
questa non г una soluzioneэто не выход (Assiolo)
questa offerta è allettanteэто предложение
questa osservazione ha molto di veroв этом замечании кроется большая доля правды
questa osservazione ha molto di veroв этом замечании кроется большая доля истины
questa pentola perdeэта кастрюля протекает
questa persona non ha niente da fare quiэтому человеку здесь нечего делать
questa pioggia e tant'oro per la campagnaэтот дождь так нужен для деревни
questa pioggia e tant'oro per la campagnaэтот дождь так полезен для деревни
questa porca vitaчёртова жизнь
questa ragazza e una gemmaэто чудесная девушка
questa sarà la volta buonaна этот раз выйдет
questa scoperta segna l'inizio d'un'epoca nuova nella scienzaэто открытие знамену́ет начало новой эры в науке
Questa scuola e' impazzita!В этой школе-беспредел! (Taras)
questa seraсегодня вечером
questa si che è una macchinaтак машина
questa si eh'e amenaэто забавно
questa situazione egli non la puo durareон не в состоянии больше переносить это положение
questa statua e vivaэта статуя живёт
questa stoffa fara poca rettaэто непрочная материя
questa stoffa non e un gran cheэто неважная материя
questa stoffa tingeэта материя красит
questa storia prende l'avvio da...эта история начинается с... начало этой истории относится к...
questa strada è tutta giravolteна этой дороге много поворотов
questa г tutta un'altra cosa!это совсем другое дело! (Assiolo)
questa va rivedutaэто надо пересмотреть
questa veduta e bella sul serioэтот вид действительно прекрасен
questa voltaна этот раз
questa volta...в этот раз...
questa volta...на этот раз...
questa è bellaничего себе
questa è forteсильно сказано
questa è grossa!это уж слишком!
questa è la mia ultima parolaэто моё последнее слово
queste cose contanoс этим нельзя не считаться
queste cose contanoэто немаловажные вещи
queste cose sono parimenti necessarie a me e a luiэти вещи равно́ нужны́ и мне и ему
queste parole mi trafissero il cuoreэти слова́ пронзили мне сердце
queste parole mi trafissero il cuoreэти слова́ пронзили мне ду́шу
queste parole racchiudono un profondo sensoв этих словах кроется глубокий смысл
queste parole racchiudono un profondo sensoв этих словах таится глубокий смысл
queste parole stonare avano nel discorsoэти слова звучали диссонансом в речи
queste piante si incontrano nelle zone meridionaliэти растения встречаются на юге
queste piante sono frequenti nelle zone meridionaliэти растения встречаются на юге
queste scarpe dureranno moltoэтим ботинкам сносу нет
queste scarpe mi sono troppo grandiэти ботинки мне велики́
queste scarpe mi stringonoэти ботинки мне малы́
queste son guazzeguazzэто чепуха!
questi avvenimenti devono essere collocati cronologicamente nel X secoloэти события следует отнести к X веку
questi avvenimenti sono ormai storiaэти события уже́ принадлежат истории
questi laghi sono celebri per la loro pescositaв этих озёрах обилие рыбы
questi ragazzi vogliono giocareэти дети хотят играть
questi sono i termini della situazioneвот каково положение дел
questi sono i voti del mio cuoreэто самая сокровенная моя мечта
questi stivali mi stanno strettiэти сапоги мне малы́
questo a e bella!хорошенькое дело!
questo a e troppo forte!это уж слишком!
questo a quest'e bella!хорошенькое дело!
questo autore fa testoсочинения этого автора стилистически безукоризненны
questo canale e il prolungamento dell'altroэтот канал-продолжение того
questo cibo non mi e mi ha mal appetitoэто кушанье мне никогда не нравилось
questo e da farsiэто надо сделать
questo poi e da vedereэто надо рассмотреть
questo e dovuto alla tua malattiaвсё это из-за твоей болезни
questo e il mio sospiroэто моё желание
questo e marchiano!вот это здорово!
questo e per far la burlettaэто просто шутка
questo e propriil casoэто именно то
questo e propriil casoчто нужно
questo e quelloтот и другой
questo e un altro discorsoэто другое дело
questo e un altro discorsoэто другой разговор
questo e un altro paio di manicheэто другое дело
questo fa a caso mioэто мне подходит
questo farmaco e valevole contro la tisiэто лекарство помогает при туберкулёзе
questo fatto mi determino a restareэто привело меня к решению остаться
questo fatto offre ammaestramenti preziosiэто весьма поучительный факт
questo impiegato ha delle eccellenti noteу этого служащего отличная характеристика
questo insuccesso gli e' cociuto moltoон глубоко переживал неудачу (Nuto4ka)
questo insuccesso gli e' cociuto moltoэта неудача сильно обожгла его (Nuto4ka)
questo insuccesso gli e' cociuto moltoэта неудача больно задела его (Nuto4ka)
questo lavoro e un ammattimento beli'e buonoот этой работы можно с ума сойти
questo libro ha avuto tutti i crismi dell'arteэта книга получила всеобщее одобрение
questo mare ha sempre abbondato di pesceэто море всегда было богато рыбой
questo mi giunge nuovoэто для меня ново
questo nome m'e nuovoэто имя мне не знакомо
questo nome non m'e nuovoэто имя мне знакомо
questo non bastaэтого недостаточно (Nuto4ka)
questo non e il modo d'agireтак не поступают
questo non mi fa impazzireя от этого не в восторге (Assiolo)
questo non rientra nel quadro della questioneэто к делу не относится
questo passo io lo leggo cosi...этот отрывок я понимаю так...
questo poi!это уж слишком!
questo poi no!низа что!
questo poi no!ни в коем случае!
questo quadro vicino agli altri scomparisceэта картина проигрывает рядом с другими
Questo qui e buonoВот эти хорошие (Nuto4ka)
questo risultato non e significativoэтот результат не показателен
questo si che si chiama vivere!вот это жизнь!
questo si chiama vivere!и это называется жить!
questo si puo fare altrimentiэто можно сделать иначе (Nuto4ka)
questo torna a sua lodeэто делает ему честь
questo vecchio e l'avarizia stessaэтот старик-сама скупость
racimolare notizie da questo e de quelloсобирать сведения отовсюду
ragiona in questo modoон рассуждает так
rispondere in questo metroответить в тон
sarebbe opportuno cominciare il lavoro quest'oggiбыло бы удобно начать работу сегодня
se non avesse questa risorsa...если бы он лишился этой поддержки...
se questa г la situazioneесли дела обстоят так (Assiolo)
si presentò questa occasione...выискался такой слу́чай...
si puo risparmiare questa spesaможно обойтись без этой траты
si tratta precisamente di questoименно об этом идёт речь
si trovano dei cervi in questo boscoв этом лесу́ водятся олени
sino a questo momentoдо сих пор
smettila con questa lagnaхватит хныкать (Nuto4ka)
son tutti intorno a quest'ossoэтим все хотят поживиться
sono esenti dagli esami di verifica della conoscenza di questa stessa linguaосвобождаются от сдачи экзаменов на знание этого языка (massimo67)
sono in piedi da questa mattinaя с самого утра на ногах (Yanick)
sotto questo aspetto...с этой точки зрения...
sotto questo aspettoв этом отношении
sotto questo rapportoотносительно этого
spuntando questo box dichiaro di aver letto e accettato l'informativa sulla privacyпоставив отметку в этом поле, я соглашаюсь и принимаю пользовательское соглашение (massimo67)
su questo argomentoпо этому вопросу (gorbulenko)
su questo propositoпо этому вопросу (Taras)
su questo propositoпо этому поводу (Taras)
su questo punto i pareri sono concordiпо этому вопросу мнения сходятся
su questo punto i pareri sono non sono concord iпо этому вопросу мнения расходятся
tutte queste avversità l'hanno sfiduciatoвсе эти бедствия обескуражили его (Nuto4ka)
tutte queste avversità l'hanno sfiduciatoвсе эти бедствия лишили его уверенности (Nuto4ka)
tutte queste avversità l'hanno sfiduciatoвсе эти бедствия разочаровали его (Nuto4ka)
tutti compagni questi ragazziвсе ребята одинаковы
tutti questi ragazzi sono saniвсе эти дети здоровы
tutto questoвсё это
tutto questo era da prevedersiвсё это закономерно
tutto questo non mi convinceсказ. безл. всё это крайне неубедительно
tutto questo è molto pietosoвсё это очень плачевно
tutto sta in questoвесь вопрос в этом
tutto va a rifascio in questa casaв этом доме царит полнейший хаос
un oggetto sul fare di questoпредмет подобный этому
un'altra occasione come questa non si presenteràдругого такого слу́чая не представится
uomini di questa fattaподобного рода люди
uscire di questo secoloрасстаться с миром (т. e. умереть)
vi sono dei cervi in questo boscoв этом лесу́ водятся олени
via di questo passoв том же духе (продолжать Assiolo)
voglio vederci chiaro in questa faccendaхочу разобраться в этом вопросе (versus08)
vorrei vedere anche questoа! хотел бы я видеть!
è ancora prematuro pronunciarsi su questoещё рано говорить об этом
è ancora presto pronunciarsi su questoещё рано говорить об этом
è appunto per questo che sono venutoпотому-то я и пришёл
è proprio di questo che vorrei parlareоб этом-то я и хотел бы поговорить
è questo il puntoто-то (в том-то и дело; part.)
Showing first 500 phrases