Italian | Russian |
a titolo di proprieta | на основании права собственности (massimo67) |
a trapasso di proprietà avvenuto | по вступлении в право собственности (Traumhaft) |
abolizione della proprietà privata | отмена частной собственности |
Accordo sugli aspetti commerciali dei diritti di proprietà intellettuale | Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности ТРИПС (ale2) |
acquisire il diritto di proprietà dei titoli | приобретать право собственности на ценные бумаги |
acquisire la proprietà di un bene | приобретать права собственности на имущество |
acquisire la proprietà di un bene | приобретать право собственности на имущество |
acquisire la proprietà di un bene | становиться владельцем имущества |
acquisizione della proprietà | приобретение собственности |
acquisizione di proprietà della cosa ritrovata | приобретение права собственности (на находку) |
aspetti inerenti alla proprieta | вещно-правовые аспекты (pincopallina) |
assegnare le terre in proprietà ai contadini | передавать земли в собственность крестьянам |
assicurazione di proprietà | имущественное страхование |
attentato alla proprietà privata | посягательство на частную собственность |
atto di proprieta di un immobile | свидетельство о государственной регистрации права собственности (massimo67) |
beni posseduti a titolo di privata proprieta | имущество, принадлежащее на праве собственности (massimo67) |
beni posseduti a titolo di privata proprieta | имущество на праве частной собственности (beni immobili dello Stato, tanto pubblici quanto posseduti a titolo di privata proprietà; Имущество, принадлежащее на праве собственности городским и сельским поселениям, а также другим муниципальным образованиям; Имущество на праве частной собственности может принадлежать как гражданину РФ, так иностранным гражданам massimo67) |
cedere in proprieta a | передать в собственность (cedere il diritto massimo67) |
cedere la proprieta | передать право собственности (уступить, продать: ha ceduto la proprietà о il godimento di beni immobili, rustici о urbani al Signor/alla Signora massimo67) |
certificato di proprietà | свидетельство о праве собственности (SergeiAstrashevsky) |
certificato di proprietà | удостоверение о праве собственности |
certificato di proprietà digitale | ЭПТС (ЭПТС; certificato di proprietà digitale (CDPD); A fronte di ogni pratica effettuata, il Pubblico Registro Automobilistico (PRA) rilascia il Certificato di Proprietà (CDP) che attesta lo stato giuridico attuale del veicolo. Il Certificato di Proprietà è stato prodotto in modalità cartacea fino al 4 ottobre 2015 e dal 5 ottobre 2015, solo in modalità digitale (CDPD). Si ricorda che dall' 1 ottobre 2021, con l'entrata a regime del D.Lgs 98/2017, il Certificato di Proprietà e la Carta di Circolazione sono stati sostituiti dal Documento Unico dell'Automobilista, documento cartaceo rilasciato dal Ministero delle Infrastrutture e della mobilità sostenibili (MIMS), che contiene sia i dati di circolazione sia di proprietà dei veicoli. massimo67) |
certificato di proprietà digitale | электронный паспорт транспортного средства (ЭПТС; certificato di proprietà digitale (CDPD); A fronte di ogni pratica effettuata, il Pubblico Registro Automobilistico (PRA) rilascia il Certificato di Proprietà (CDP) che attesta lo stato giuridico attuale del veicolo. Il Certificato di Proprietà è stato prodotto in modalità cartacea fino al 4 ottobre 2015 e dal 5 ottobre 2015, solo in modalità digitale (CDPD). Si ricorda che dall' 1 ottobre 2021, con l'entrata a regime del D.Lgs 98/2017, il Certificato di Proprietà e la Carta di Circolazione sono stati sostituiti dal Documento Unico dell'Automobilista, documento cartaceo rilasciato dal Ministero delle Infrastrutture e della mobilità sostenibili (MIMS), che contiene sia i dati di circolazione sia di proprietà dei veicoli. massimo67) |
codice della proprietà industriale | кодекс промышленной собственности (spanishru) |
controversia sulla proprietà | имущественный спор (SergeiAstrashevsky) |
controversia sulla proprietà delle cose sequestrate | спор о праве на изъятое имущество, являющееся вещественным доказательством |
dare in proprietà | отдавать в собственность |
diritti di proprieta intellettuale | интеллектуальные права (massimo67) |
diritto di proprietà | право собственности |
diritto di proprietà intellettuale | право интеллектуальной собственности (Sergei Aprelikov) |
documento comprovante il diritto di proprieta | свидетельство о государственной регистрации права собственности (massimo67) |
documento comprovante la titolarita del diritto di proprieta su un beneà | свидетельство о государственной регистрации права собственности (massimo67) |
dotato di particolari proprietà | наделённый особыми свойствами |
essere oggetto di proprietà comune | принадлежать по праву общей собственности |
furto della proprietà intellettuale | кража интеллектуальной собственности (Sergei Aprelikov) |
furto di un bene di proprieta' altrui | кража чужого имущества (Lantra) |
grande proprietà fondiaria | крупная земельная собственность |
immobile di proprieta | собственное недвижимое имущество (I ricavi
della vendita degli immobili di proprietà sono riconosciuti al momento del passaggio di proprietà, che coincide con il rogito notarile.
: Locazione di immobili di proprietà verso la consociata massimo67) |
locazione di asset e proprietà immobiliari | местонахождение активов и имущества (massimo67) |
locazione di immobili di proprieta verso | сдача в аренду собственного недвижимого имущества (кому-л.) (Locazione di immobili di proprietà verso la consociata massimo67) |
modo di acquisto della proprietà | способ приобретения собственности |
nuda proprieta | голая собственность, чистое владение без права пользования вещью (голая собственность",: чистое владение (право чистого владения) на; la nuda proprietà sopra ... massimo67) |
nuda proprieta | владение без права собственности (SophieB) |
nuda proprieta | голая собственность (likaus) |
ottenere in proprietà | получить в собственность |
passaggio di proprietà | переход собственности |
proprieta industriale | промышленная недвижимость (massimo67) |
proprieta industriale | производственное оборудование (massimo67) |
proprieta industriale | объекты промышленной собственности (massimo67) |
proprieta intellettuale | результаты интеллектуальной деятельности (massimo67) |
proprieta per piani | поэтажная собственность (Институт особой собственности, которая не имеет специального
наименования в российской доктрине и отечественном законодательстве
и возникает при разделении здания на несколько помещений,
принадлежащих разным лицам, известен повсеместно. Специальные
законы изданы в .... в Швейцарии 1963 г. Используя разную юридическую технику, законодатель закрепляет, в сущности, одно и то же – долевые права участника на здание в целом и особое право (или правомочие) на исключительное
использование определенного пространства в здании. По принятой в Швейцарии системе поэтажным собственникам принадлежит право общей собственности на все здание в целом. Можно сказать, что общая собственность образует ствол и корни, из которых произрастает поэтажная собственность<19>. Права поэтажных собственников описывают как особого рода сособственность, состоящую из двух элементов: непосредственно права общей собственности на все здание целиком и особого права конкретного сособственника на исключительное использование и управление определенной частью здания<20>. Это особое право (Sonderrecht, droit exclusif) не является ни самостоятельным правом собственности на часть здания, ни сервитутом, ни особым самостоятельным правом на часть общего имущества, а представляет собой атрибут (правомочие) доли в праве общей собственности<21>, предусмотренную законом и необходимую составную часть поэтажной собственности<22>. Приняв такую модель, швейцарский федеральный законодатель достаточно близко подошел к выделению самостоятельного права на помещение (как пространственно ограниченную часть здания) и соответственно к признанию части здания самостоятельным объектом этого права, хотя в литературе подчеркивается, что в отличие от соседних стран ни о какой обособленной собственности на помещение речь намеренно не ведется<23>. massimo67) |
proprieta per piani | общая долевая собственность (Швейцария la proprietà per piani (PPP) è una quota di comproprietà di un bene immobile. Chi vive in una proprietà per piani è padrone all'interno delle sue quattro mura e allo stesso tempo membro di una comunione.La proprietà per piani (PPP) è una particolare forma di comproprietà. Con l'acquisto di un appartamento, il proprietario entra in possesso anche di una parte dello stabile e del terreno circostante. Questa quota viene iscritta nel registro fondiario, ed è fondamentale per la ripartizione dei costi tra i vari proprietari per piani – che insieme formano la comunione dei comproprietari per piani. Di conseguenza il comproprietario per piani, come il comproprietario ordinario, dispone di un diritto di proprietà su tutto l'immobile. La particolarità della proprietà per piani è che la titolarità della quota conferisce anche un diritto esclusivo di godere e sistemare internamente una parte determinata di edificio. L'oggetto del diritto esclusivo deve essere delimitato; si può trattare di singoli piani o porzioni di piano, ordinati in appartamenti o in unità di locali per il commercio o altro scopo, essi dovendo però costituire un tutto e avere un accesso proprio.
La proprietà per piani può essere orizzontale, se le singole unità sono situate nello stesso edificio, verticale, nel caso diversi edifici, costituenti ognuno un'unità, sorgano sul medesimo fondo, o mista, se nei diversi edifici vi sono più unità.
L'atto costitutivo deve in ogni caso determinare i piani o le porzioni di piano, indicando con chiarezza e precisione la descrizione, la determinazione e la composizione delle unità di piano, e deve precisare in centesimi o millesimi il valore di ciascuna unità come quota di valore dell'immobile (o del diritto di superficie).При объединении в многоквартирных домах собственников квартир, жилых помещений, а также другой недвижимости в жилищной сфере, находящейся в собственности общественных объединений, образуются кондоминиумы как форма обшей долевой собственности. ГК РФ Статья 244. Понятие и основания возникновения общей собственности 1. Имущество, находящееся в собственности двух или нескольких лиц, принадлежит им на праве общей собственности. 2. Имущество может находиться в общей собственности с определением доли каждого из собственников в праве собственности (долевая собственность) или без определения таких долей (совместная собственность). 3. Общая собственность на имущество является долевой, за исключением случаев, когда законом предусмотрено образование совместной собственности на это имущество. 4. Общая собственность возникает при поступлении в собственность двух или нескольких лиц имущества, которое не может быть разделено без изменения его назначения (неделимые вещи) либо не подлежит разделу в силу закона. Общая собственность на делимое имущество возникает в случаях, предусмотренных законом или договором. 5. По соглашению участников совместной собственности, а при недостижении согласия по решению суда на общее имущество может быть установлена долевая собственность этих лиц. massimo67) |
proprieta privata | частное владение (terreno delimitato su due lati da altre proprietà private massimo67) |
proprieta superficiaria | долгосрочная аренда земли (La proprietà superficiaria г un diritto reale di godimento con un tempo limitato. tipicamente, nell'edilizia residenziale, il comune concede il diritto di costruire sul proprio terreno, concedendo appunto il "diritto di superficie" (tipicamente con durata di 99 anni) massimo67) |
proprietà artistica | авторские права на произведение искусства |
proprietà collettiva | коллективная собственность |
proprietà commerciale | коммерческая собственность |
proprietà comune | общая собственность |
proprietà confinante | прилегающая недвижимость |
proprietà confinante | расположенная по соседству недвижимость |
proprietà confinante | примыкающая недвижимость |
proprietà dei beni di produzione | собственность на средства производства |
proprietà dei mezzi di produzione | собственность на средства производства |
proprietà del marchio | право на товарный знак |
proprietà della collettività | коллективная собственность |
proprietà dell'invenzione | исключительное право на изобретение |
proprietà di un bene | право собственности на имущество |
proprietà fisiche | физические свойства |
proprietà fondiaria | земельная собственность |
proprietà fondiaria | землепользование (spanishru) |
proprietà immobiliare | недвижимое имущество |
proprietà individuale | индивидуальная собственность |
proprietà industriale | промышленная собственность (право на фирменное наименование, производственную марку и др. элементы имущества торговопромышленного назначения) |
proprietà intellettuale | интеллектуальная собственность (права авторов творческих произведении) |
proprietà letteraria | литературная собственность (авторские права на литературное произведение) |
proprietà medicinali | лечебные свойства |
proprietà mobilare | движимое имущество |
proprietà mobiliare | собственность на движимое имущество |
proprietà mobiliare | движимое имущество |
proprietà nuda | голая собственность (без права пользования вещью) |
proprietà organolettiche | вкусовые свойства |
proprietà personale | личная собственность |
proprietà privata | частная собственность |
proprietà privata del suolo | частная собственность на землю |
proprietà pubblica | государственная собственность |
protezione della proprietà intellettuale | защита права интеллектуальной собственности |
rapporti di proprietà | отношения собственности |
requisizione in proprietà | принудительное изъятие права собственности |
riserva della proprieta | ограниченное вещное право покупателя (статье 491. Сохранение права собственности за продавцом ГК РФ. под оговоркой о сохранении права собственности понимается включенное в совершаемый во исполнение договора купли-продажи движимой вещи договор о передаче ее в собственность условие, что право собственности на вещь остается за продавцом до полной уплаты покупателем покупной цены. 1) Заключая договор купли-продажи движимой вещи, стороны согласовывают (что почти все упускают из виду) условие об обязанности к передаче права собственности на вещь с оговоркой о его сохранении за продавцом, а также сопутствующее этому условию и обычно выражающееся в конклюдентных волеизъявлениях сторон условие об обязанности к установлению ограниченного вещного права покупателя. massimo67) |
riserva della proprieta | оговорка о сохранении за продавцом права собственности (статья 491. Сохранение права собственности за продавцом ГК РФ. под оговоркой о сохранении права собственности понимается включенное в совершаемый во исполнение договора купли-продажи движимой вещи договор о передаче ее в собственность условие, что право собственности на вещь остается за продавцом до полной уплаты покупателем покупной цены. 1) Заключая договор купли-продажи движимой вещи, стороны согласовывают (что почти все упускают из виду) условие об обязанности к передаче права собственности на вещь с оговоркой о его сохранении за продавцом, а также сопутствующее этому условию и обычно выражающееся в конклюдентных волеизъявлениях сторон условие об обязанности к установлению ограниченного вещного права покупателя. massimo67) |
riserva della proprieta, patto di riservato dominio | на условии сохранения за продавцом права собственности на переданный покупателю товар до его оплаты товара (Nel diritto italiano, la vendita con patto di riservato dominio, o vendita con riserva della proprietà è un contratto con il quale l'acquisizione del diritto di proprietà è subordinata a una condizione sospensiva, ovvero il pagamento dell'intero prezzo pattuito dalle parti in causa, regolato ai sensi dell'articolo 1523 В случаях, когда договором купли-продажи предусмотрено, что право собственности на переданный покупателю товар сохраняется за продавцом до оплаты товара или наступления иных обстоятельств, покупатель не вправе до перехода к нему права собственности отчуждать товар или распоряжаться им иным образом, если иное не предусмотрено законом или договором либо не вытекает из назначения и свойств товара 491 ГК РФ massimo67) |
riserva della proprietà | сохранение права собственности за продавцом (Helena Niki) |
riserva di proprietà | оставление за собой права собственности (Yasmina7) |
sancire la proprietà privata | узаконить частную собственность |
Servizio federale della proprietà intellettuale, brevetti e marchi | федеральная служба по интеллектуальной собственности, по патентам и товарным знакам (ulkomaalainen) |
socializzazione della proprietà | обобществление имущества |
successione di proprietà immobiliare | наследование недвижимого имущества |
successione di proprietà mobiliare | наследование движимого имущества |
titolare del diritto di proprieta | собственник (Per cui dovendo distinguere i concetti di proprietario e possessore possiamo dire che: proprietario è il titolare del diritto di proprietà; possessore è colui che si comporta nei confronti di un bene come se ne fosse il legittimo proprietario, ma non è necessariamente detto che lo sia massimo67) |
titolare di un diritto di proprietà | обладатель правом собственности |
titolo di proprieta | титул собственности (Титул собственности — права на имущество, имеющее юридическое документальное подтверждение. Титул права собственности - это особый документ, который подтверждает отношение субъекта к имуществу. Понятие относится к праву человека обладать какой-либо собственностью, которое подтверждается наличием соответствующего юридически заверенного документа. massimo67) |
titolo di proprietà | документ, удостоверяющий право собственности (spanishru) |
titolo di proprietà | документ на право собственности (spanishru) |
titolo di proprietà | право собственности (spanishru) |
titolo di proprietà | титул собственности (spanishru) |
trasferimenti di proprietà o godimento d'azienda | передача собственности или права пользования предприятием (Rossinka) |
trasferimento del diritto di proprietà | переход права собственности |
trasferimento del diritto di proprietà | передача права собственности |
trasferimento del diritto di proprietà sull'immobile | переход права собственности на недвижимое имущество (Nei contratti che hanno per oggetto il trasferimento della proprietà di una cosa determinata, la costituzione o il trasferimento di un diritto reale massimo67) |
trasferimento della proprieta | переход права собственности (Согласно пункту 1 статьи 223 Гражданского кодекса РФ, право собственности на товар переходит в момент его передачи, если иное не предусмотрено законом или договором. massimo67) |
trasferimento di proprietà | передача собственности |
trasferimento di proprietà delle imprese dal settore pubblico al settore privato | передача предприятий из государственного сектора в частный |
trasferire la proprieta | передать в собственность (dell'edificio e del terreno al: Il venditore è obbligato a garantire il trasferimento del diritto reale a favore dell'acquirente; trasferisce agli utenti la proprietà del suo software massimo67) |
trasferire la proprietà dei beni | передавать в собственность имущество (spanishru) |
trasmettere la proprietà | передавать собственность |
tribunale della proprieta intellettuale | суд по интеллектуальным правам (Суд по интеллектуальным правам: Постановлении СИП РФ massimo67) |
tribunale della proprieta intellettuale | СИП (Суд по интеллектуальным правам: Постановлении СИП РФ massimo67) |
tutela della proprietà intellettuale | защита интеллектуальной собственности (spanishru) |
vendita con riserva di proprietà | продажа с оставлением за покупателем права указать другого покупателя |