Italian | Russian |
a furia di studiare riusci a prendere il diploma | благодаря настойчивой учёбе он получил диплом |
a partito preso | с решимостью |
a partito preso | решительно |
a prendere | сходить (за кем-л., qd) |
andar a prendere | заехать (за кем-л., чем-л.) |
andar a prendere | заезжать (за кем-л., чем-л.) |
andar a prendere una boccata d'all'aperta | пойти прогуляться |
andar a prendere una boccata d'all'aperta | пойти погулять |
andare a prendere | заходить (за, qd, qc) |
andare a prendere | зайти (за, qd, qc) |
andare a prendere a scuola | забрать из школы (чтобы отвести домой Assiolo) |
andare a prendere il pane | пойти за хлебом |
andare a prendere una boccata d'aria | выйти на волю (на свежий воздух) |
astenersi dal prendere una decisione | повременить с решением |
atto a prendere il mare | мореходный (о качествах судна) |
attore preso dal vero | непрофессиональный исполнитель (в итальянском кино) |
che mezzo prendiamo? | на чём мы поедем? |
Che ti prende? | Что с тобой? (Taras) |
Che ti prende? | У тебя все в порядке? (Taras) |
Che ti prende? | Что-то не так? (Taras) |
Che ti prende? | Да что с тобой? (Taras) |
Che ti prende? | Что на тебя нашло? (тж. Ma che ti prende? Taras) |
chi se la prende | сердитый (Assiolo) |
correre come preso dal demonio | нестись как угорелый (I. Havkin) |
correre come preso dal demonio | бежать как угорелый (I. Havkin) |
esser preso da grande stupefazione | остолбенеть от изумления |
esser preso dallo sgomento | быть охваченным ужасом |
esser preso dallo stupore | быть охваченным изумлением |
esser preso dallo stupore | изумляться |
esser preso nell'ingranaggio | стать жертвой обстоятельств |
essere presi dal diavolo | впасть в грех |
essere preso | увлекаться (da qc: era così preso da quanto stava accadendo che... — он так увлекся происходящим, что... Olya34) |
essere preso da tedio | скучать |
essere preso da uno sfinimento | впасть в обморочное состояние |
essere preso dai rimorsi | испытывать угрызения совести |
essere preso nella trappola | попасть в мышеловку |
essere preso nella trappola | попасть в ловушку |
far prendere | предоставлять (Ann_Chernn_) |
fino a far prendere il color rosso | до́красна́ |
ho fretta di prendere il treno | спешу на поезд (Nuto4ka) |
il gatto prende i topi | кот ловит мышей |
il prendere | захват |
interessarsi a qc, qd prendere interesse | дышать (a qc) |
interpreti presi dalla realta | непрофессиональные исполнители |
leggere e non intendere è come cacciare e non prendere | смотреть в книгу, а видеть фигу |
leggere e non intendere è come cacciare e non prendere | глядеть в книгу, а видеть фигу |
malgrado tutto son riuscito a prendere il treno | я успел-таки на поезд |
mi hanno preso i granchi in una gamba | у меня свело ногу |
mi prende per mio fratello | он мешает меня с братом |
ne ho preso alquanto | я взял немного |
non e cattivo, basta saperlo prendere | он не плохой человек, надо только уметь с ним ладить (Nuto4ka) |
non hò dove prendere | мне неоткуда взять |
non lasciarsi prendere all'amo | не поддаваться на провокации |
non lasciarsi prendere dal panico | не поддаваться панике |
non prende niente sul serio | он ничему не придаёт значения |
non prendere in bocca | в рот не брать |
non prendere in considerazione | оставить без внимания |
non prendere in considerazione | забывать (упустить из виду) |
non prendere in considerazione | забыть (упустить из виду) |
non prendere in considerazione | выпустить из виду |
non prendere nulla in considerazione | не посчитаться ни с чем |
non prendere piu in considerazione | снять co счето́в (qd) |
non prendere piu in considerazione | снять со счёта (qd) |
non prendere sul personale | не принимать близко к сердцу (Non dovrebbe prendersela così a cuore; non dovrebbero prendersela a male se altri offendono: non prenderla sul personale; non prenderla male; Non devi prenderla sul personale; Non prenderla sul lato personale; Non prendertela, è solo lavoro; Non reagire in modo esagerato massimo67) |
non prendere tutto in considerazione | недоучесть |
non sapere che partito prendere | не знать, на что решиться |
non sapere che pesci prendere pigliare | быть в нерешительности, не знать что предпринять (Bahus) |
non sarebbe male prendere un pò di tè | попить бы чайку́ |
non te la prenderei! | не огорчайтесь! |
occorre prendere delle misure | необходимо принять меры |
per andare al lavoro prendo... | на работу я езжу на... |
per chi mi hai preso? | за кого ты меня принимаешь? (Assiolo) |
per chi mi prendi?! | не на того́ напал! |
per chi mi prendi?! | не на такого напали! |
per chi mi prendi?! | не на того́ напали! |
per chi mi prendi?! | не на такого напал! |
per partito preso | умышленно |
per partito preso | с предвзятым мнением |
per partito preso | преднамеренно |
perché te la prendi tanto con me? | что ты на меня набросился? |
prenda posto! | сядьте! |
prendendo in considerazione | с учётом (злобный гном с волосатыми ногами) |
prendendo per buono | считая верным (Osipova_RIM) |
prendere a pugni | бить кулаками (dare cazzotti a qualcuno ≈ prendere a cazzotti (o a pugni), scazzottare: tirare pugni a vuoto; prendere a pugni il sacco da boxe, tirare pugni contro il letto/cuscino/scrivania; ... -tavolo: si era rotta la mano perché aveva tirato un pugno al muro di casa; dal nervoso ho tirato due pugni fortissimi contro al tavolo massimo67) |
prendere accordi con | договориться c (Umalat) |
prendere qd al boccone | подкупить (кого-л.) |
prendere al laccio | арканить |
prendere al laccio | заарканить (anirin) |
prendere al servizio | принять на службу |
prendere al varco | напасть врасплох |
prendere al vischio | поймать на приманку |
prendere al volo | садиться на ходу (на поезд; в машину Ann_Chernn_) |
prendere al volo | схватить на лету (creamy_breeze) |
prendere amore per qd | полюбить (кого-л.) |
prendere colore | подрумяниться (Assiolo) |
prendere dell'acqua | промокнуть от дождя |
prendere dell'aria | простыть |
prendere dell'aria | простудиться |
prendere delle informazioni | справляться (su) |
prendere delle informazioni | осведомиться (о, su qc, qd) |
prendere delle informazioni | справиться (su) |
prendere delle informazioni | осведомляться (su qc, qd) |
prendere delle informazioni | навести справки (Avenarius) |
prendere delle informazioni | навести справку |
prendere delle misure | принять меры |
prendere delle misure di sicurezza | принять предохранительные меры |
prendere delle misure preventive | принять предохранительные меры |
prendere delle sbornie | пьянствовать |
prendere delle sbornie | пропьянствовать |
prendere qd di contrappelo | раздражать (кого-л.) |
prendere di contrappelo | гладить против шерсти |
prendere qd di contrappelo | не найти подхода (к кому-л.) |
prendere di mira | взять на мушку (Lei ha preso di mira essenzialmente metà del paese. I. Havkin) |
prendere di mira | метить (qd, qc) |
prendere di mira | целить |
prendere di mira | взять на прицел |
prendere di mira | нацелиться |
prendere di petto | брать за грудки (afferrare qualcuno per l'abito, per la giacca, per la parte che copre il petto, con intenzioni minacciose: l’ha preso di petto e si è fatto restituire i soldi rubati Avenarius) |
prendere di petto | действовать нахрапом |
prendere di profilo | снять в профиль |
prendere qd di sotto gamba | не считаться (с кем-л.) |
prendere forma | формироваться (spanishru) |
prendere forma rotonda | округляться |
prendere forma rotonda | округлиться |
prendere forma rotonda | закруглиться |
prendere fumo | пропахнуть дымом |
prendere in accollo | взять подряд |
prendere in affitto | нанимать (помещение) |
prendere in affitto | взять в аренду |
prendere in affitto | снимать |
prendere in affitto | заарендовать |
prendere in affitto | нанять (помещение) |
prendere in affitto | арендовать |
prendere in antipatia | невзлюбить (Olya34) |
prendere in appalto | взять подряд (на что-л.) |
prendere in appalto | откупить |
prendere in appalto +A | брать на откуп |
prendere in appalto | откупать |
prendere in appalto | взять на откуп |
prendere in appalto | брать подряд (на+A) |
prendere in avversione | невзлюбить |
prendere in avversione | почувствовать неприязнь |
prendere in braccio | взять на руки |
prendere in bugia | поймать на лжи |
prendere in buona parte | понять в хорошую сторону |
prendere in buona parte | истолковать в хорошую сторону |
prendere in carico | принимать обязательство (massimo67) |
prendere in carico | взять на себя ведение (massimo67) |
prendere in carico | взять ответственность (massimo67) |
prendere in carico | взять под контроль (massimo67) |
prendere in casa propria | брать к себе (кого-л.) |
prendere in consegna | принять на хранение |
prendere in consegna la fabbrica | принять завод |
prendere qc in considerazione | глядеть |
prendere in considerazione | прислушиваться (Блуждающий огонек) |
prendere in considerazione | принять во внимание |
prendere in considerazione | принять к сведению |
prendere in considerazione | считать |
prendere in considerazione | учесть (принять во внимание) |
prendere in considerazione | учитывать (принять во внимание) |
prendere in considerazione | уважить |
prendere in considerazione | принять в соображение |
prendere in considerazione | принимать во внимание |
prendere in contropiede | ошеломить (spanishru) |
prendere in contropiede | захватить врасплох (Boitsov) |
prendere in credito | кредитоваться (брать в кредит) |
prendere in custodia | взять на сохранение |
prendere q.c. in esame | обсуждать (что-л.) |
prendere in esame | принять на рассмотрение |
prendere in esame | рассмотреть |
prendere in fatto | поймать на месте преступления |
prendere in giro | дурачить (Olya34) |
prendere in giro | разыгрывать (Olya34) |
prendere in giro | высмеивать |
prendere qd in giro | подшутить над (кем-л.) |
prendere qd in giro | вышучивать (кого-л.) |
prendere in giro | издеваться (gorbulenko) |
prendere in giro | водить за нос, обманывать (paghjella) |
prendere in giro | высмеять |
prendere in giro | насмеяться (над; обидеть) |
prendere in giro | подсмеиваться (qd) |
prendere in giro | подтрунить |
prendere qd in giro | подшутить (посмеяться) |
prendere qd in giro | подшучивать (посмеяться) |
prendere in giro | посмеяться (qd) |
prendere in giro | трунить |
prendere in giro | шутить |
prendere in giro | обманывать (Olya34) |
prendere in giro | шутковать |
prendere in giro | посмеиваться (над; подшучивать) |
prendere in giro | подтрунивать |
prendere in giro | подшутить |
prendere in grembo | взять на колени |
prendere in grembo | посадить на колени |
prendere in guidare il movimento | возглавить движение (за) |
prendere in ischerzo | обернуть в шутку |
prendere in ischerzo | принять в шутку |
prendere in mala parte | понять в дурную сторону |
prendere in mala parte | истолковать в дурную сторону |
prendere in mala parte | обидеться |
prendere in mano | взять в свой руки |
prendere in odio | ненавидеть |
prendere qd in odio | невзлюбить |
prendere in odio | возненавидеть |
prendere in odio | невзлюбить (Olya34) |
prendere in ostaggio | захватить в заложники (Lantra) |
prendere in parola | ловить на слове (Assiolo) |
prendere in parola | поймать на слове |
prendere in parola | поймать/ловить на слове (Николь) |
prendere in prestito | взять взаймы |
prendere in prestito | заимствовать |
prendere in prestito | занять (взять в долг) |
prendere in prestito | брать в долг |
prendere in prestito | брать в взаймы |
prendere in prestito | брать ссуду |
prendere in prestito | брать на время (книгу, велосипед и т.п. Avenarius) |
prendere in pugno il movimento | возглавить движение (за) |
prendere q.c. in riso | не принимать чего-л. всерьёз |
prendere q.c. in riso | принимать что-л. в шутку |
prendere in scambio una cosa per un'altra | принять по ошибке одно одну вещь вместо другой |
prendere in scambio una persona per un'altra | принять по ошибке одно лицо вместо другого |
prendere in scherzo | принять в шутку |
prendere in società | принять в долю |
prendere in società | принять в пай |
prendere in uggia | невзлюбить |
prendere in urta qd | невзлюбить (кого-л.) |
prendere in urta qd | почувствовать неприязнь (к кому-л.) |
prendere inodio qd | возненавидеть (кого-л.) |
prendere interessarsi alla preghiera | откликнуться на просьбу |
prendere interessarsi alla preghiera | откликаться на просьбу |
prendere la città | взять город |
prendere la coincidenza per... | сделать пересадку на.... |
prendere la coincidenza per... | делать пересадку на.... |
prendere la cosa in scherzo | принять что-л. за шутку |
prendere la cosa per il suo diritto | подходить к сути дела |
prendere la cosa di sottogamba | делать что-л.недостаточно серьёзно |
prendere la cosa di sottogamba | делать недостаточно серьёзно |
prendere la cosa sul serio | взглянуть на дело серьёзно (обратить внимание) |
prendere la decisione | положить |
prendere la difesa degli oppressi | встать на защиту угнетённых |
prendere la distanza | дистанцироваться (da spanishru) |
prendere la doccia | принять душ |
prendere la febbre | заболеть лихорадкой |
prendere la forma | отлиться |
prendere la forma definitiva | оформляться |
prendere la forma definitiva | оформиться |
prendere la fortuna per il ciuffo | воспользоваться случаем |
prendere la fuga | убежать, обратиться в бегство (Nuto4ka) |
prendere la fuga | убежать |
prendere la gran carriera | поскакать |
prendere la luce dalla finestra | освещаться через окно |
prendere la mano | выйти из повиновения |
prendere la mano | набить руку (adesso che ci ho preso la mano a fare le foto sott'acqua, i risultati si vedono Avenarius) |
prendere la mano | наловчиться (impratichirsi Assiolo) |
prendere la medicina dopo i pasti | принимать лекарство по́сле еды |
prendere la mira | прицеливаться |
prendere la mira | нацеливаться |
prendere la mira | прицелиться |
prendere la mira con il fucile | целиться из ружья́ |
prendere la misura | обмерять |
prendere la misura | снять мерку |
prendere la misura | обмеривать |
prendere la misura | обмерить |
prendere la misura | снимать мерку |
prendere la muffa | покрыться плесенью |
prendere la palla al balzo | воспользоваться удобным случаем |
prendere la palla al balzo | улучить момент |
prendere la palla in volata | отбить мяч на лету |
prendere la palla in volata | подхватить мяч на лету |
prendere la parola | заговорить |
prendere la parola | выступить с речью |
prendere la parola | взять слово |
prendere la parte | встать на чью-л. сторону (di qd) |
prendere la patente | получать права (водительские gorbulenko) |
prendere la poppa | сосать грудь |
prendere la porta | уйти |
prendere la responsabilita sopra di se | взять ответственность на себя |
prendere la rincorsa | разбегаться (Olya34) |
prendere la rincorsa | разбега́ться (набрать скорость) |
prendere la rincorsa | разогнаться |
prendere la rincorsa | разгоняться |
prendere la rincorsa | взять разбег |
prendere la rincorsa | разбежаться (набрать скорость) |
prendere la risoluzione | положить |
prendere la rivincita | отыграться |
prendere la rivincita | отыгрываться |
prendere la rivincita | отплатить (отомстить) |
prendere la scorciatoia | сре́зать угол |
prendere la stanza per altri sei mesi | продлить срок найма комнаты ещё на шесть месяцев |
prendere la strada di sopra | ехать верхом |
prendere la strada di sopra | идти верхом |
prendere la strada sbagliata | совершить ошибку (scegliere: So di aver scelto la strada sbagliata ma non so quale sia ...; ho tante idee per la testa ma ho paura di sbagliare di nuovo e scegliere la strada sbagliata massimo67) |
prendere la svolta | завернуть за угол |
prendere la temperatura | мерить температуру (у больного, al malato) |
prendere la temperatura a un malato | измерить температуру больного |
prendere la testa | возглавить (prendere la testa di un partito Olya34) |
prendere la testa fra le mani | взяться за голову |
prendere la tintarella | позагорать |
prendere la tintarella | загореть |
prendere la toga | надеть тогу (стать судьёй, адвокатом) |
prendere la tonsura | принять духовное звание |
prendere la via più lunga | сделать круг |
prendere le cose con pazienza | терпеливо относиться ко всему |
prendere le disposizione i | принять меры |
prendere le disposizioni | отдать распоряжение |
prendere le ferie | брать отпуск (luminorena) |
prendere le misure | принять меры |
prendere le mosse | происходить (avere origine Taras) |
prendere le mosse | проистекать (Taras) |
prendere le mosse | начинать (Taras) |
prendere le mosse da... | исходить |
prendere le mosse da... | возникать |
prendere le mosse da... +G | зарождаться из |
prendere le necessarie misure | принять необходимые меры (Himera) |
prendere le ordinazioni | принимать заказ (напр. в ресторане gorbulenko) |
prendere le pacche | быть побитым (Taras) |
prendere le parole a male | обижаться на слова |
prendere le parti di | постоять за (Андрей Альвизи) |
prendere le redini del gioco | взять игру в свои руки (Assiolo) |
prendere odio per qd qd | возненавидеть (кого-л.) |
prendere qd per. | смотреть |
prendere per | принять (счесть за) |
prendere per | принять за другого (qd) |
prendere per | принимать (счесть за) |
prendere per all'aperta | схватить на лету |
prendere per aria | понять на лету |
prendere per aria | схватить на лету |
prendere per bocca | принимать внутрь (лекарства) |
prendere per buona moneta | принять за чистую монету |
prendere q.c. per buono | принять что-л. за чистую монету |
prendere per direttiva | принять к руководству |
prendere per fame | брать на измор |
prendere per fame | взять на измор |
prendere per fame | брать измором |
prendere per fame | взять измором |
prendere per fame una fortezza | взять крепость измором |
prendere per il aulo | пудрить мозги |
prendere per il aulo | вешать лапшу на уши |
prendere per il bavero | схватить за шиворот |
prendere per il ciuffo | схватить за чуб |
prendere per il collare | схватить за ворот |
prendere per il collare | схватить за шиворот |
prendere per il collo | схватить за шиворот |
prendere per il petto | взять за горло |
prendere per il petto | принудить (к чему-л.) |
prendere qd per il suo verso | уметь подойти (к кому-л.) |
prendere per insegna | сделать своим знаменем |
prendere il cavallo per la briglia | взять под уздцы |
prendere per la collottola | схватить за ворот |
prendere per la collottola | схватить за шиворот |
prendere per la collottola | взять за загривок (Assiolo) |
prendere per la cuticagna | схватить за волосы |
prendere per la gola | взять за гло́тку |
prendere qd per la gola | взять кого-либо за жабры |
prendere per la gola | без ножа́ зарезать |
prendere per la gola | схватить за глотку (тж. перен.) |
prendere per la vita | обнять за талию |
prendere il cavallo per le redini | взять под уздцы |
prendere per le redini | брать под уздцы |
prendere per la mano | взять за руку |
prendere per mano | взять за руку |
prendere q.c. per moneta corrente | принять что-л. за чистую монету |
prendere per oro colato | принять за чистую монету |
prendere per punto di mira | придраться (к кому-л., к чему-л.) |
prendere per punto di mira qd, q.c. | взять под обстрел (кого-л., что-л.) |
prendere per regola | принять за пра́вило |
prendere per scontato | не ценить того, что имеешь (Taras) |
prendere per scontato | принимать как должное (Taras) |
prendere per scontato | считать естественным (Taras) |
prendere per scontato | принимать за данность (Taras) |
prendere per scontato | не ценить (Taras) |
prendere per scontato | считать само собой разумеющимся (Taras) |
prendere per scontato | воспринимать как нечто само собой разумеющееся (Taras) |
prendere per se | брать себе (что-л.) |
prendere piede | устанавливаться (утвердиться) |
prendere piede | утвердиться |
prendere posizione a favore di, spingere per, fare una spinta per, insistere su | выступать за (Cole) |
prendere possessione di q.c. | вступить во владение (чем-л.) |
prendere possesso | завладеть |
prendere possesso | завладевать |
prendere possesso di una carica | принять |
prendere possesso di una carica | принимать |
prendere posto | подсаживаться (di un nuovo viaggiatore) |
prendere posto | подсесть (di un nuovo viaggiatore) |
prendere posto | расседаться |
prendere posto | рассесться |
prendere posto | занять место (massimo67) |
prendere posto | рассаживаться (Olya34) |
prendere troppo posto | занимать слишком много места |
prendere pratica | научиться на практике (нему-А.) |
prendere pratica | приобрести навык |
prendere pratica | практиковаться |
Prendere qualcuno per i fondelli | насмехаться, издеваться, держать за идиота (lorentz) |
prendere ripetizioni | брать частные уроки |
prendere ripetizioni | брать уроки у репетитора |
prendere ripetizioni | заниматься с репетитором |
prendere sola comoda | относиться ко всему спокойно |
prendere sul fatto | поймать на месте преступления |
prendere sul proprio conto | принять на свой счёт |
prendere qc sul proprio conto | принять на свой счёт |
prendere qc sul serio | относиться к чему-л. серьёзно |
prendere qc sul serio | подойти серьёзно (к чему-л.) |
prendere sul serio | принимать всерьёз |
prendere trastullo | развлекаться |
prendere trastullo | забавляться |
prendere una boccata d'aria | прогуляться |
prendere una boccata d'aria | подышать воздухом |
prendere una boccata d'aria | прогуливаться |
prendere una boccata d'aria | подышать свежим воздухом |
prendere una buona piega | удачно обернуться |
prendere una buona piega | принять хороший оборот |
prendere una caldana | простудиться |
prendere una cantonata | наехать на угол дома (о машине) |
prendere una cartina | принять порошок |
prendere una cattiva piega | принять дурной оборот |
prendere una cosa di punta | горячо отнестись (к чему-л.) |
prendere una cosa per un'altra | подменять |
prendere una cosa per un'altra | спутать |
prendere una cosa per un'altra | подменить |
prendere una cosa per un'altra | подменивать |
prendere una cotta | влюбиться (per qd Avenarius) |
prendere una cotta | напиться пьяным |
prendere una decisione | принять решение |
prendere una decisione | решать |
prendere una decisione | решить |
prendere una decisione | вынести решение (= решить) |
prendere una decisione autonoma | принять самостоятельное решение |
prendere una decisione disperata | отчаяться |
prendere una decisione disperata | отчаиваться |
prendere una decisione incerta | принять серединное решение |
prendere una decisione irrevocabile | принять бесповоротное решение |
prendere una deliberazione | принять решение |
prendere una determinazione | принять решение |
prendere una doccia | принимать душ |
prendere una fortezza | занять крепость |
prendere una gaffa | сделать глупость |
prendere una gaffa | сделать промах |
prendere una gatta a pelare | взяться за очень неприятное и трудное дело |
prendere una gatta a pelarsi | впутаться в трудное дело |
prendere una gran paura | крепко испугаться |
prendere una indigestione | объесться (заболеть) |
prendere una indigestione | объедаться (заболеть) |
prendere una medicina | принимать лекарство |
prendere una medicina | выпить лекарство |
prendere una medicina | принять лекарство |
prendere una medicina per bocca | принять лекарство внутрь |
prendere una medicina via orale | принять лекарство внутрь |
prendere una nuova decisione | перерешить |
prendere una nuova decisione | перерешать |
prendere una papera | обмишулиться (попасть впросак) |
prendere una papera | допустить неловкость |
prendere una parola di traverso | превратно истолковать |
prendere una pastiglia | принять таблетку |
prendere una persona di punta | придраться (к кому-л.) |
prendere una piega | обернуться (принять какое-л. направление, какой-л. характер, вылиться во что-л.) |
prendere una polmonite | заболеть воспалением лёгких |
prendere una polverina | принять порошок |
prendere una purga | принять слабительное |
prendere una residenza stabile | обосноваться (massimo67) |
prendere una risoluzione | принять резолюцию |
prendere una risoluzione | принять решение |
prendere una sanzione | получить взыскание |
prendere una satolla di q.c. | насытиться (чем-л.) |
prendere una sbandata | влюбиться без памяти (Avenarius) |
prendere una sbornia | напиться пьяным |
prendere una scalmana | простудиться |
prendere una scalmana per q.c. | увлечься (чем-л.) |
prendere una scorciatoia | срезать (Olya34) |
prendere una scorciatoia | пойти самым коротким путём |
prendere una scuffia | напиться пьяным |
prendere una sfuriata | излить свои чувства |
prendere una solata | получить солнечный удар |
prendere una soluzione intermedia | принять серединное решение |
prendere una storpiatura | изувечиться |
prendere una storta | подвёртывать |
prendere una storta | подвернуться |
prendere una storta | подворачивать |
prendere una storta | подворачиваться |
prendere una storta | подворотить |
prendere una storta | подвернуть |
prendere una storta al piede | вывихнуть ногу |
prendere una stracca | переутомиться |
prendere una strada sbagliata | пойти по плохому пути |
prendere una strada sbagliata | пойти по плохой дороге |
prendere una tazza di cioccolata | выпить чашку шоколаду |
prendere una tazza di cioccolata | выпить чашку шоколада |
prendere una ubriacatura | напиться пьяным |
prendere una ubriacatura per... +I | бредить |
prenderemo in considerazione i vostri disideri | мы учтём ваши пожелания |
presie insieme | вместе взятые (zhvir) |
questa storia prende l'avvio da... | эта история начинается с... начало этой истории относится к... |
restituire il libro preso | вернуть взятую книгу |
sentirsi di prendere la responsabilita | согласиться взять на себя ответственность |
si e preso una sbronza solenne | он страшно надрался (Nuto4ka) |
si e preso una sbronza solenne | он страшно наклюкался (Nuto4ka) |
si lasciò prendere la mano e scrisse una lettera di venti pagine | разогнал письмо на двадцать страниц |
Si prega di prendere provvedimenti | Прошу принять меры (ulkomaalainen) |
si prende troppe liberta | он слишком много позволяет себе |
uscire a prendere il fresco | выйти на свежий воздух |
vogliate prendere posto | пожалуйста, садитесь (mnogotran) |