DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing possa | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a chi posso chiedere?у кого я могу спросить?
a lui non posso disdire nullaя ни в чём не могу ему отказать
a piu non possoдо упаду
a piu non possoво всю мочь
a piu non possoизо всей мочи
a piu non possoчто есть мочи
a piu non possoи в хвост и в гриву
a più non possoиз последних сил
a più non possoизо всех сил
a più non possoдо потери сознания (делать что-л.)
a più non possoдальше некуда
a sgambare cosi non ce la posso con voi!я не могу за вами угнаться!
a tutta possaизо всех сил
a volte da una disgrazia può uscire una fortunaне было бы счастья, да несчастье помогло (shamild7)
astenersi da qualsiasi atto possa avere conseguenze negative al riguardoво избежание негативного воздействия (massimo67)
atto redatto in una lingua compresa dal destinatario, in una lingua che possa essere compresa dal destinatario, nella lingua da lui compresaдокумент, составленный на языке, которым владеет адресат, на языке, доступном для его понимания (massimo67)
ce la posso fareя справлюсь (Taras)
che non può essere cambiatoнеразменный (o деньгах)
che non si può udireнеслышный
che può andareсносный
che si può comprareпокупной
chi altri potrà farlo?кто это может сделать как не +мест.?
chi lo sa! tutto può succedere!чем чёрт не шу́тит!
chiarire i punti che potrebbero portare a incomprensioniпрояснять непонятные моменты (massimo67)
chiunque lo può fareвсякий может это сделать
ciò poteva finire con una catastrofeэто могло обернуться катастрофой
ciò potrebbe avere per lui conseguenze negativeэто может плохо на нём отозваться
ciò può nuocere alla causaэто может повредить делу
ciò può pregiudicare la causaэто может повредить делу
come potrebbe essere il casoв зависимости от обстоятельств (cf. ingl.: as the case may be Taras)
come potrebbe essere il casoсмотря по обстоятельствам (Taras)
come potrei arrivare in città?как мне попа́сть в город?
come può essere di...?с можно, возможно разве можно...?
com'è potuto accadere?как могло получиться? (Екатерина Богдашева)
com'è potuto accadere?как так получилось? (Екатерина Богдашева)
com'è potuto accadere?как получилось? (Екатерина Богдашева)
con tutte le conseguenze che ne possano derivareсо всеми вытекающими последствиями
correre a più non possoбежать изо всех сил
cosa gli può succedere?что с ним сделается?
cosi non può durareтак долго продолжаться не может
da quanto ho potuto comprendere...насколько я понял...
da questa pezza possono uscire due vestitiиз этого куска могут выйти два платья
da questo può giudicareотсюда Вы можете судить
da un momento all'altro potrebbe...того́ и гляди...
di loro possiamo esserne fieriи́ми мы можем гордиться
di quanto si possa + inf.чем можно + инф. ((подумать, предположить, представить себе и т. д.) L'abbandono della famiglia da parte del padre segnò certamente tutta la sua vita, anche se in maniera più sottile di quanto si possa immaginare. I. Havkin)
di quanto si possa + infчем можно + инф. ((подумать, предположить, представить себе и т. д.) L'abbandono della famiglia da parte del padre segnò certamente tutta la sua vita, anche se in maniera più sottile di quanto si possa immaginare. I. Havkin)
era penoso tacere, ma io non potevo parlareтяжело́ было молчать, но говорить я не мог
giudicate voi stessi: si può comportarsi cosi?рассудите са́ми, можно ли так поступать?
glielo posso dire? - S'intende!я могу ей об этом сказать? - Конечно!
ha resistito quanto ha potutoон терпел сколько мог
in che cosa Le posso essere utile?чем могу быть полезен?
in che cosa posso servirla?чем могу быть вам полезен?
in che cosa posso servirla?чем могу служить?
in che posso servirLa?чем могу быть полезен?
in che posso servirla?чем могу быть вам полезен?
in questa compagnia non mi ci posso vedersiя не выношу этой компании
la cintura non potè essere affibbiataпояс не сошёлся (perché troppo stretta)
la città si poteva abbracciare con uno sguardoгород был виден как на ладони
lei non ha potuto venire, poiche' e' malataона не смогла прийти, ведь она больна (oksanamazu)
li potete contare sulle ditaнемного их у вас наперечёт
mai potrei tenerti dietro!где мне гнаться за тобой!
mettere, su richiesta, detti registri a sua disposizione affinché possano servire per monitorare detti trattamentiпо запросу предоставлять в его распоряжение указанные учётные сведения в целях мониторинга процесса обработки (massimo67)
modifiche eventuali a quanto concordato non potranno essere realizzate se non previa esplicita accettazione scritta da parte Dлюбые изменения по согласованным ранее вопросам не подлежат исполнению без предварительного письменного согласия со стороны компании D (massimo67)
ne si possono trarre motivi di inquietudineэто даёт повод для беспокойства
nessuno lo può eguagliareникто не может с ним сравниться
nessuno ne può dire maleо нём никто плохого не ска́жет (di lui)
nessuno poteva vederloникто не мог видеть его
nessuno può competere con luiникто не может равняться с ним
niente lo potrà fermareон ни перед чем не остано́вится
nomologia possoне могу
non abbiamo potuto deciderlo senza di Leiмы не могли этого решить без вас
non abbiamo potuto deciderlo senza di voiмы не могли этого решить без вас
non c'è chi la possa sostituireеё некем заменить
non gli si può cavare nulla di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
non gli si può cavare nulla di boccaот него живого сло́ва не услышишь
non gli si può cavare parola di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
non gli si può cavare parola di boccaот него живого сло́ва не услышишь
non gli si può tirar nulla di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
non gli si può tirar nulla di boccaот него живого сло́ва не услышишь
non gli si può tirar parola di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
non gli si può tirar parola di boccaот него живого сло́ва не услышишь
non ha potuto darmi nessun aiutoон не смог мне ничем помочь
non ha potuto venire, perché è malatoон не мог прийти, ведь он болен
non hò potuto raggiungerloя не смог поспеть за ним
non hò potuto rifiutareя не мог отказать
non la posso mandar giuмне кусок в горло не идёт
non lo posso digerireя его органически не перевариваю
Non lo posso più vedereя уже видеть его не могу
non lo posso soffrireя его не перевариваю
non lo posso soffrireя его органически не перевариваю
non lo posso soffrireя его не переношу
non lo posso sopportareя его не перевариваю
non lo posso vedere!видеть его не могу!
non lo posso vedere neanche dipintoон сидит у меня в печёнках
non lo si può accostareк нему подступа нет
non lo si può più sopportareэтого нельзя больше терпеть
non me lo potevo neanche immaginareмне и не грезилось такое
non mi ci posso acconciarsiне могу к атому привыкнуть
non mi posso lamentareне могу пожаловаться
non mi posso vantareне могу похвастаться
non mi posso vantareне могу похвастать
non mi potrebbe fare un favore?смогли́ бы вы оказать мне услугу?
non ne posso piuсыт по горло
non ne posso piuмочи нет
non ne posso piuс отрицанием больше не могу
non ne posso piùдуша́ не принимает
non ne poteva piuему стало невтерпёж
non possiamo non rammaricarceneмы не можем не сожалеть об этом
non posso dire con certezza che...я не поручусь, что...
non posso dire con certezza che...я не могу поручиться, что...
Non posso dire su due piediТак с ходу не скажу (traduiser)
non posso farmi vedere cosi come sonoя не могу показаться в таком виде
non posso garantire che...я не поручусь, что...
non posso garantire che...я не могу поручиться, что...
non posso giudicarlaбог тебе и т.д. судья
non posso giudicarlaбог ему и т.д. судья
non posso giudicarlaбог вам и т.д. судья
non posso lamentarmiне могу пожаловаться
non posso mica farmi in quattro!не разорваться же мне!
non posso non convenireя не могу не согласиться
non posso occuparmi di voi in questo momentoмне не до вас сейчас
non posso saziarmi di ascoltareслушаю, не наслушаюсь
non posso saziarmi di ascoltareне могу наслушаться
non posso trattenermi di piùя больше не смогу остаться
non posso uscire con questa pioggiaя не могу выйти в такой дождь
non posso vantarmeneя не могу этим похвалиться
non posso vantarmiне могу похвастаться
non posso vantarmiне могу похвастать
non posso vederlo piùя уже видеть его не могу
non poteva abituarvisiон не мог к этому привыкнуть
non poteva staccare gli occhiон глаз не мог отвести (от, da)
non potrebbe dirmi...?не можете ли вы мне сказать...?
non potreste dirmi...?не можете ли вы мне сказать...?
non potrà tirare avanti piu di un meseон не протя́нет больше месяца
non potrò tornare a tempoя не смогу́ вернуться вовремя
non potè far a meno di far un'osservazioneон не мог воздержаться от замечания
non potè far a meno di osservareон не мог воздержаться от замечания
non può darsi paceон никак не может успокоиться
non può essere!неуёмный!
non può essere!ска́жешь тоже! недоверие!
non può essere!не может быть!
non può essere!не выдумывай!
non può essere che...чёрта лысого
non può non saperloон обязан это знать
non può restar fermoему не стоится на месте
non può stare mai fermo un momentoон ни минуты не посидит на месте
non rimandar a domani quel che puoi fare oggiне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
non se lo poteva neanche immaginareон даже представить себе не мог
non si può dargli tortoнельзя не признать его правоту
non si può dire che sia bellaнельзя сказать, чтобы она́ была красавица
non si può dire che sia una bellezzaеё нельзя назвать красавицей
non si può far a meno di riconoscere cheс этим нельзя не согласиться
non si può far meglio di cosiлучше сделать невозможно
non si può mettere chiavistello alla bocca altruiна чужой роток не накинешь платок
non si può negarglieloэтого у него нельзя отнять
non si può non riconoscereнельзя не признать
non si può non riconoscere che...нельзя не сознаться...
non si può ricordarsi di tuttoвсего не упомнить
non si può sfuggire al destinoот судьбы не уйдёшь
non si può sorvolareэтого так нельзя оставить
non si può tollerarlo piùэтого нельзя больше терпеть
non si può vivere cosiтак жить невозможно
non sono potuto alzarmiя не мог встать
non vi si possono rassegnareна этом они не могут помириться
non è potuto venire, perché è malatoон не мог прийти, ведь он болен
nò, non glielo posso direнет, я не могу ей этого сказать
oggi non posso far nienteсегодня я не могу ничего делать
peggio non potrebbe essereиз рук вон плохо
per il momento non posso allontanarmiя не могу сейчас отлучиться
per quanto occorrer possaв тех случаях, когда это необходимо (Валерия 555)
per quanto possa sembrare strano...как это ни странно...
per quanto possa sembrare strano...как ни странно (Aruma)
posso assicurarLaмогу Вас заверить
posso assicurarle che...могу вас заверить, что... (Taras)
posso aver mancatoя мог ошибиться
posso contare su di Lei?могу я на Вас рассчитывать?
posso fare una battuta?я могу сказать несколько слов? (Taras)
Posso presentarLeПозвольте Вам представить (Assiolo)
posso sfilarti una sigaretta?можно у тебя стрельнуть сигарету? (Taras)
potete fidarvi di meположитесь на меня
poteva risparmiare queste paroleон мог бы и не говорить этого
potrebbe anche andareэто ещё терпимо (допустимо)
potrebbe anche andareэто ещё туда-сюда
potrebbe andare, non c'è male!ещё куда ни шло!
potrebbe essere tuo padre!она́ тебе в отцы годится!
potrebbe essere tuo padre!он тебе в отцы годится!
potrebbe essere tuo tua madre!она́ тебе в ма́тери годится!
potrebbe essere tuo tua madre!он тебе в ма́тери годится!
potrebbe prenderselaчего доброго он обидится
Potrebbe ripetereВы не могли бы повторить (просьба Assiolo)
potrei citare il noto.чтобы не ходить далеко за примерами
potrei leggere questo libro in due giorniя мог бы прочитать эту книгу в два дня
potrà anche essereмочь (выражает сомнение)
puoi andare a seppellirtiтут тебе и крышка
puoi darmi del ladroразрази меня гром (если это не так, se non è cosi)
puoi metterci una croce sopraпиши́ пропало
può arrivare da un momento all'altroне ровён час
può arrivare da un momento all'altroне ровен час
può ben succedereмало ли (Olya34)
può capitare di tuttoмало ли что может случиться
può contare su di meположитесь на меня (Taras)
può darsiмочь
può darsiпожалуй (возможно)
può darsiможет быть
può darsiочень возможно
può darsiможет статься (Olya34)
può darsi che venga prestoон, пожалуй, скоро придёт
può darsi, ma ne dubitoможет быть, но я в этом сомневаюсь
può entrareпусть войдёт
può essereможет быть
può essere paragonato a...его можно поставить рядом с...
può fidare in meположитесь на меня
può fidarsi di meположитесь на меня (Taras)
può ingannare chiunqueон хоть кого обма́нет
può passare per un meridionaleон может сойти за южанина
può succedere da un momento all'altroтого́ и смотри
qualora tu non potessi venire, avvisamiесли ты не сможешь прийти, дай мне знать
questo gli può portare dannoэто может ему повреждать
questo gli può portare dannoэто может ему повредить
questo può ancora andareэто ещё так-ся́к
questo può essere interpretato in due sensiэто можно понять двояко
ridere a più non possoхохотать до слёз
rimpinzare a piu non possoперекормить
rimpinzare a piu non possoперекармливать
se ne possono raccontare delle belle su di luiо нём можно много чего рассказать
se ne potrà far a menoне нём одном свет клином сошёлся
se non lo puoi neanche tu, chi è che lo potrà?если уж ты не можешь, то кто сможет?
se potessi saperlo!если бы знать!
se si potesse sentire un po' di buona musicaпослушать бы хорошую музыку
sgridare a piu non possoпочём зря ругать
si posso entrare?к вам можно?
si possono contare sulle ditaраз, два и обчёлся
si possono contare sulle ditaих по пальцам можно перечесть
si possono contare sulle ditaпо пальцам можно пересчитать
si possono contare sulle dita di una manoраз два и обчёлся
non si potrebbe chiamare il medico?нельзя ли вызвать врача?
si potrebbe direможно сказать
si potrebbe pensareказалось бы (spanishru)
si puòможно (разрешается)
si può affermare con sicurezza...можно с достоверностью утверждать...
si può affermare con tutta la sicurezzaможно сме́ло утверждать
si può contarle sulle ditaих по пальцам можно перечесть
si può contarli sulle ditaих по пальцам можно перечесть
si può direможно сказать
si può si potrebbe dire che non lo conosca quasiя его мало знаю
si può dopo tutto, chiedere...можно, наконец, спросить...
si può entrare?к вам можно?
si può immaginare come si sarà sentito?можете себе представить, каково ему было?
si può prejumere che...можно предположить, что...
si può ritenere cheсчитается, что (massimo67)
si può ritenere che non verràможно думать, что она́ не придёт
si può supporreможно полагать
si salvi chi può!спасайся, кто может!
sono pochi i luoghi dove si può trovare una pietra simileмало где можно найти такой камень
tu puoi partire, ma io resto quiты можешь уехать, а я остаюсь здесь
tutto può essere!чем чёрт не шу́тит!
tutto può essereне ровён час
tutto può succedereне ровён час
tutto può succedereчего доброго (в ожидании неприятного)
un malato che può stare sedutoсидячий больной
è il minimo che si possa fareэто меньшее, что можно сделать
è piu di quanto si possa sognareэто предел мечтаний