DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing non sapere | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectItalianRussian
gen.dopotutto noi non lo sapevamoведь мы этого не знали (oksanamazu)
gen.ed io non lo sapevo neancheа я этого и не знал
gen.ma non saprei!право же не знаю!
gen.non abbiamo modo di sapereможно только предполагать (spanishru)
proverbnon c'e avere che vaglia sapereзнание дороже богатства
proverbnon c'è avere che valga sapereзнание - дороже богатства
gen.non lo sapevo micaведь я не знал этого
gen.non lo soя это не знаю
gen.non lo soя этого не знаю
gen.non lo soя этого не знаю
gen.non ne sapere un etteровно ничего не знать об этом
gen.non sapendo che fareот нечего делать (Olya34)
gen.non sapere a che parte appigliarsiне знать
gen.non sapere buccicataровно ничего не смыслить
idiom.non sapere che acqua bereнаходиться в безвыходном положении (gorbulenko)
idiom.non sapere che acqua bereбыть в нерешительности (gorbulenko)
gen.non sapere che fareне знать как поступать
lawnon sapere che partito prendereне знать, что предпринять
gen.non sapere che partito prendereне знать, на что решиться
gen.non sapere che pesci pigliareне знать, на что решиться
gen.non sapere che pesci pigliareне знать, куда кинуться
gen.non sapere che pesci pigliareне знать, к кому обратиться
gen.non sapere che pesci pigliareне знать, за что ухватиться
gen.non sapere che pesci prendere pigliareбыть в нерешительности, не знать что предпринять (Bahus)
obs.non sapere come fareне знать, что делать (gorbulenko)
fig.non sapere come fareнаходиться в безвыходном положении (gorbulenko)
obs.non sapere come fareне знать, как поступить (gorbulenko)
gen.non sapere comportarsiне уметь себя держать
gen.non sapere con che salsa mangiarlo, non capire un bel nienteне знать, с чем это едят
gen.non sapere cosa dove andareне знать, куда деться (sbattere la testa)
gen.non sapere cosa fareне знать, куда деться
gen.non sapere da che parte girarsiрастеряться (Taras)
gen.non sapere da che parte girarsiбыть в затруднительном положении (Taras)
gen.non sapere da che parte girarsiне знать, что делать (Taras)
gen.non sapere di che colore siaне иметь ни малейшего понятия (о (фам.) чём-л.)
gen.non sapere di che colore sia una cosaничего не знать о (чём-л.)
fig.non sapere di che morte morireбыть в подвешенном состоянии (Assiolo)
gen.non sapere di nienteбыть невкусным (о чем-то безвкусном Assiolo)
gen.non sapere dove battere la testaне знать, куда деваться
idiom.non sapere dove dare il capoума не приложить, что делать (устаревшее Assiolo)
gen.non sapere dove ficcarsiкуда деваться
gen.non sapere dove ficcarsiне знать
gen.non sapere dove la cosa vada a parareне знать чем это дело кончится
idiom.non sapere dove mettere le maniне знать с какой стороны подступиться (Ann_Chernn_)
idiom.non sapere dove sbattere la testaума не приложить, что делать (Assiolo)
idiom.non sapere dove sbattere la testaпонятия не иметь, как выйти из положения (Assiolo)
gen.non sapere dove sbattere la testaне знать, куда податься
inf.non sapere dove sbattere la testaне знать куда деваться
gen.non sapere il galateoбыть неблаговоспитанным
nonstand.non sapere un accidenteни бельмеса не знать
gen.non sapere un iotaни на йоту не знать (о)
gen.non sapere un iotaничего не знать
gen.non sapere un jotaничего не знать
inf.non sapere un'accaне знать ни аза́
gen.non sapere un'accaни бе ни ме не знать
nonstand.non sapere un'accaни бельмеса не знать
nonstand.non sapere un'accaни в зуб (толкнуть)
nonstand.non sapere un'accaне знать ни бум-бум
gen.non sapere un'accaни на йоту не знать
gen.non sapete quanto è ricco il nostro paeseвы не знаете, какой наш край богатый
nonstand.non sapeva capacitarsiне мог надивиться
gen.non sapeva dove nascondersi dalla vergognaон не знал, куда деться со стыда́
gen.non sapeva perché gli era venuto a dire cosiон не знал, почему так сказалось
gen.non sapeva piu dove mettere gli occhiу него глаза́ разбежались
gen.non sapeva piu dove posare gli occhiу него глаза́ разбежались
gen.non sappiamo cosa fare con i fannulloniгоре нам с бездельниками (Nuto4ka)
gen.non sappiamo niente di loroмы ничего не знаем о них
gen.non saprei...я , право, не знаю...
gen.non saprei dire di certoбоюсь назвать
gen.non saprei dirglieloзатрудняюсь вам сказать
gen.non saprei dirloбоюсь сказать (con certezza)
gen.non so chiкто-то
gen.non so cosa pagherei per...не знаю, сколько бы я дал, чтобы....
gen.non so nienteя ничего не знаю
gen.non so nullaя ничего не знаю
lawnon so quali motivi possano averlo indotto ad agire cosìя не знаю, что его заставило поступить таким образом
gen.non so se mi spiegareo?вы меня поняли?
proverbnon tentar il guado senza sapere quant'acqua tengaне спросись броду, не суйся в воду
gen.non tentare il guado senza sapere quant'acqua tengaне спросись броду, не суйся в воду
gen.non è privo d'interesse sapere...небезынтересно узнать...
gen.so una cosa che non so nullaя знаю лишь, что ничего не знаю
gen.Tu non sai con chi hai a che fare!Сейчас ты узнаёшь, с кем имеешь дело! (чаще как угроза gorbulenko)