DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Figurative containing il | all forms | exact matches only
ItalianRussian
abbassare il capoподчиниться
allargare il frenoослабить дисциплину
allungare il colloждать с нетерпением
alzare il veloраскрыть тайну
alzare il veloприподнять завесу
andare per il buco dell'acquaioкак в воду кануть
andare per il meglioидти к лучшему (Ann_Chernn_)
andare per il suo versoидти своим чередом
arricciare il peloощетиниться
aver fatto il suo tempoвыйти в тираж
aver il peso allo stomaco'чувствовать тяжесть в желудке
avere il cervello scassatoбыть сильно потрясённым
avere il coltello per il manicoпользоваться правом сильного
avere il coltello per il manicoбыть хозяином положения
avere il dente avvelenatoиметь зуб на кого-то (Bella1987)
avere il diavolo in corpoбыть непоседой
avere il naso perиметь дар предвидения (gorbulenko)
avere il veno in poppaиметь удачу
avere il vento in poppaиметь удачу
avere in mano il bandolo della matassaдержать все нити в своих руках
avere nelle mani il bandolo della matassaухватиться за нить (Ann_Chernn_)
bere il calice fino alla fecciaиспить чашу до дна
cadde il velo dagli occhiс глаз спала завеса
cadde il velo dagli occhiс глаз упала завеса
calcarsi il sentiero...вступить на путь...
cavarsi il cappello a qdснять шляпу перед кем-л. признать чьё-л. превосходство
chinare il capoсклонить голову
colmare il saccoне знать меры
colmare il saccoхватить через край
dar il tonoзадавать тон
dare il benservitoувольнять с работы
dare il dorsoудрать
dare il dorsoпоказать спину
dare il tracollo alla bilanciaсклонить решение в чью-л. пользу
dare il tracollo alla bilanciaдобиться решительного перевеса
dare il tratto alla bilanciaсклонить чашу весов на чью-л. сторону
dare il tratto alla bilanciaсклонить решение в чью-л. пользу
distinguere il grano dal loglioотличать хорошее от дурного
donare il cuoreотдать своё сердце (кому-л.)
duro come il legnoдеревянистый
e il tipo del buon maestroон образец хорошего учителя
esplicare il compitoиграть роль (gorbulenko)
essere il bersaglio della fortunaбыть преследуемым судьбой
essere il bersaglio di qdбыть предметом чьих-л. насмешек
essere il fanalino di codaтянуться в обозе (тк.)
essere sotto il dominioбыть под скипетром
fallire il colpoпотерпеть неудачу
far il bello e il brutto tempoиметь большое влияние
far il bello e il brutto tempoделать погоду
far troppo presto a cantare il deprimereотпевать раньше времени
far troppo presto a cantare il deprimereхоронить раньше времени
fare il calloа о. с. стать нечувствительным (к+D)
fare il chierichetto di unoбыть подпевалой
fare il chierichetto di unoбыть чьим-л. пособником
fare il doppio giocoдействовать на два ла́геря
fare il lavoro a spilluzzicoработать с прохладцей
fare il mestieranteремесленничать
fare il muso lungoскроить кислую мину
fare il pelapatateчистить картошку (Ann_Chernn_)
fare il pelapatateчистить картошку (на кухне Ann_Chernn_)
fare il sultanoбыть деспотом
filare per il verso giustoидти верным путём
gettare il guantoвызвать на поединок
giocare il tutto e per tuttoиграть ва-банк
girare il coltello nella piagaсыпать соль на рану (alesssio)
gonfiare il toraceпыжиться
gonfiare il toraceважничать
guastarsi il sangueиспортить кровь
ha il verme dell'invidia che lo divoraего гложет зависть
il bandolo della questioneсуть вопроса
cavarearsi il cappello a qdснять шляпу перед кем-л. признать чьё-л. превосходство
il castigo di Dioкара божья
il demone dell 'invidiaбес зависти
il diavolo negli occhiвесёлые искорки в глазах
il festeggiatoименинник (герой дня)
il gelo ha coperto le finestre di disegniмороз расписал стекла
il lavoro ferveработа закипела
il lume del sapereсвет разума
il lume della ragioneсвет разума
il mattino della vitaзаря жизни
il mese delle roseмай месяц
il pomo vietatoзапретный плод
il portabandiera della paceзнаменосец мира
il pulsare della vitaбиение жизни
il rovescioизнанка жизни (della vita)
il segnare il passoтоптание на месте
il suo dolore è ancora vivoего рана ещё свежа́
il tempo e dinaroВремя-деньги (Ann_Chernn_)
il vecchio Adamoчеловеческая природа (gorbulenko)
il vecchio Adamoчеловеческая натура (gorbulenko)
il verme del dubbioчервь сомнения
impiagare il cuoreранить в сердце
inaridire il cuoreвысушить сердце
inaridire il cuoreвысушивать сердце
indossare il grigioverdeстать солдатом
lasciare il lavoroбросать работу (gorbulenko)
ledere il proprio prestigioуронить свой авторитет
levare il tonoповышать тон
levare il tonoповысить тон
levarsi il cappello a qdснять шляпу перед кем-л. признать чьё-л. превосходство
mandar tutto per il buco dell'acquaioпромотать всё
mandar tutto per il buco dell'acquaioпроесть всё
mandar tutto per il buco dell'acquaioрастратить всё
mandar tutto per il buco dell'acquaioспустить всё
metterci il polverinoодобрить написанное не читая
mettere il bavaglioперекричать (заткнуть рот кому-л., a qd)
mettere il bavaglioзаткнуть рот
mettere il bavaglio alla boccaзажать рот (кому-л.)
mettere il dito sulla piagaзадеть больное место
mettere il laccio al colloпристать с ножом к горлу
mettere il morsoобуздать
mischiare il grano col loglioвалить всё в одну кучу
mordere il frenoс трудом переносить подвластное положение
mutare il lettoночевать вне дома
navigar secondo il venoдержать нос по ветру
non accozzare il nome col verboне уметь связать двух слов
occupare il posto che spettaзанять достойное место
passar per il lambiccoрассматривать самым тщательным образом
per il disturboв качестве компенсации (Ann_Chernn_)
perdere il bandoloпотерять нить (разговора)
perdere il tempo a discutereмитинговать
piantare il bordoneводвориться
piantare il bordoneпоселиться
piegare il dorsoприслуживаться
piegare il dorsoунижаться
piegare il dorsoгнуть спину
pigliar il sacco per i pelliciniвысказать всё начистоту
portare il gonfaloneбыть признанным руководителем
portare il gonfaloneбыть признанным вождём
portare il gonfaloneвозглавлять (что-л.)
prendere il sopravventoодолеть (осилить)
prendere il sopravventoодолевать (осилить)
prendere il veloпостричься в монахини
prendere il voloсбежать
prendere per il colloвзять за горло
questo è il suo difettoэто его минус
raccogliere il frutto dei propri sudoriпожать плоды своих трудов
raccogliere il guantoпринять вызов
raccogliere il guantoподнять перчатку
raggiungere il plafondдостигнуть высшей точки
raggiungere il plafondдостигать высшей точки
rallentare il frenoослабить дисциплину
reggere il candeliereвести подлую игру
riattizzare il fuocoподлить масла в огонь
ribattere il chiodoтвердить
ribattere il chiodoнастаивать (на+P)
ribattere il chiodoповторять
ricurvo sotto il fardelloсогнувшийся под бременем
riempire il cuore di gioiaнаполнить сердце радостью
ringollare il piantoглотать слёзы
rompere il diaccioсломать лёд
rompere il guadoразбить лёд
rompersi il colloсвихнуть себе шею
saltare il fossoпринять необдуманное решение
sapere una cosa come il paternostroзнать что-л. назубок
sbagliare il destinatarioобратиться не по адресу (Assiolo)
sbarcare appena il lunarioедва сводить концы с концами
sbarrare il camminoстать поперёк доро́ги (кому-л., a qd)
sbarrare il camminoстать на чье́й-л. дороге (a qd)
schiantare il cuoreпричинять большое горе
schiantare il cuoreразрывать сердце
segnare il passoтоптаться на одном месте (тк.)
seguire il proprio corsoидти своим ходом
soffocare sotto il giogo della servituзадыхаться под игом рабства
sollevare il veloприоткрыть завесу
sollevare il veloприоткрывать завесу
sostenere il confrontoпоспорить (сравняться)
sotto il velame dell'allegoriaаллегорически
spianare il cammino a qdрасчистить путь (кому-л.)
spiccare il voloсбежать
spremere il sugo di q.c.искать смысл (чего-л.)
strappare il cuoreразрывать сердце
tastare il guadoпрощупать почву
tastare il terrenoнащупывать почву
tenere il candeliereвести подлую игру
tentare il guadoпрощупать почву
tentare il terrenoзондировать почву
tentare il terrenoпрощупать почву
toccare il polsoпрощупывать
torturarsi il cervelloломать себе голову
trafiggere il cuoreогорчить
trovare il bandolo della matassaнайти выход из положения
trovare il bandolo della matassaраспутать дело
trovare il bandolo della matassaнайти нить интриги
trovarsi sotto il dominioбыть под скипетром
versare il sangue per la patriaпроливать кровь за родину
voltar il dossoудрать
voltar il dossoпоказать спину
vuotare il saccoвысказать всё