Subject | Italian | Russian |
gen. | A.I.I.C. | идентификатор покупателя (zhvir) |
gen. | acconciare i capelli | заплетать волосы (Olya34) |
gen. | accorciare i capelli | подре́зать волосы |
gen. | accordare i colori | подобрать цвета́ |
gen. | al solo pensarci mi vengono i sudori freddi | от одной мысли об этом я прихожу в ужас |
gen. | allentare i cordoni della borsa | раскошеливаться |
gen. | allentare i cordoni della borsa | раскошелиться |
gen. | allentare i cordoni della borsa | тряхнуть мошной |
gen. | ammogliare tutti i figli maschi | переженить всех сыновей |
gen. | analizzare in tutti i dettagli | по ниточке разобрать |
gen. | andar a sentirsi cantare i grilli | умереть |
gen. | andare oltre i limiti del lecito | преступить грань дозволенного |
gen. | annotare i conti | разносить (записать по графам, nelle rubriche di un registro) |
gen. | annotare i conti | разнести (записать по графам, nelle rubriche di un registro) |
gen. | appianare i dissidi | уладить спорные вопросы |
gen. | appoggiare i gomiti | облокачиваться (Olya34) |
gen. | aprire i rubinetti | выпустить воду, пар и т.п. пустить воду |
gen. | arricciarsi i baffi | закрутить усы́ |
gen. | arricciarsi i capelli | завиться (сделать себе завивку) |
gen. | arricciarsi i capelli | завиваться (сделать себе завивку) |
gen. | arricciarsi i mustacchi | распушить усы́ |
gen. | astuccio con i compassi | готовальня |
gen. | attaccare i cavalli | заложить лошадей |
gen. | attaccare i tacchi | подбить каблуки |
gen. | averne fin sopra i capelli | хлопот полон рот |
gen. | averne fin sopra i capelli | стать поперёк горла (кому-л.) |
gen. | averne fin sopra i capelli | поперёк горла стать (кому-л.) |
gen. | avete tutti i torti | вы круго́м виноваты |
gen. | avversare in tutti i modi | принять в штыки́ (встретить враждебно) |
gen. | bagnarsi i piedi | замочить но́ги |
gen. | bloccato fra i ghiacci | затёртый льдами |
gen. | brillare con tutti i colori dell'iride | отливать всеми цвета́ми радуги |
gen. | brontolare fra i denti | бурчать себе под нос |
gen. | bruciare i pónti alle spalle | сжечь свои корабли́ |
gen. | bruciare tutti i ponti alle proprie spalle | отрезать себе путь к отступлению |
gen. | bruciare tutti i vascelli alle proprie spalle | отрезать себе путь к отступлению |
gen. | buttar i quattrini dalla finestra | швырять де́ньги на ветер |
gen. | buttar via i quattrini | бросаться деньгами |
gen. | caccia fuori i soldi! | давай де́ньги! |
gen. | cacciar via i tristi pensieri | разогнать тоску |
gen. | calarsi i pantaloni | опускать штаны (massimo67) |
gen. | calarsi i pantaloni | опустить (Mi sono messo a petto nudo e mi sono calato i pantaloni per assorbire il massimo67) |
gen. | campo per i missili | ракетный полигон |
gen. | cantare i soli | запевать (in un coro) |
gen. | cercare di farsi i galloni di generale | лезть в генералы |
gen. | che gode tutti i diritti | полноправный |
gen. | che ha i nervi doppi | двужильный |
gen. | che non gode di tutti i diritti | неполноправный (civili) |
gen. | che... non ti vedano i miei occhi! | прочь с мои́х глаз! |
gen. | chi lo sa come spende i soldi | чёрт знает, на что он тратит де́ньги |
gen. | chiudere con tutti i bottoni | застегнуть на все пуговицы |
gen. | chiudere i libri nella libreria | убрать книги в шкаф |
gen. | collocare razionalmente i quadri | правильно расставлять кадры |
gen. | collocare razionalmente i quadri | правильно расставить кадры |
gen. | coltivare i fioriferi | выращивать цветы (vpp) |
gen. | combinare i colori | соединять краски |
gen. | combinare i colori | соединить краски |
gen. | c'entra come i cavoli a merenda | сбоку припёка |
gen. | come i vecchi | по-стариковски |
gen. | come stanno i tuoi? | как поживают твои́? |
gen. | commemorare i defunti | поминать (мёртвых) |
gen. | con i capelli a zero | бритый налысо (massimo67) |
gen. | con i capelli a zero | стриженный налысо (massimo67) |
gen. | con i capelli a zero | с бритым налысо черепом (massimo67) |
gen. | con i capelli a zero | с бритой головой (massimo67) |
gen. | con tutta la prole e tutti i famigli | со всеми ча́дами и домочадцами |
gen. | con tutti i comfort | комфортабельный |
gen. | con tutti i crismi | основательно (Olya34) |
gen. | con tutti i crismi | по всем правилам (Olya34) |
gen. | con tutti i poteri di cui all'art | с предоставлением любых полномочий, предусмотренных ст. (Валерия 555) |
gen. | conculcare i diritti dei popoli | попирать права́ народов |
gen. | condire i maccheroni col sugo | заправить макароны соусом |
gen. | condurre i cavalli al pascolo notturno | поехать в ночное |
gen. | condurre i cavalli all'abbeveratoio | сгонять лошадей на водопой |
gen. | confessare i propri peccati | покаяться в грехах |
gen. | confidare a qd i propri ricordi | поделиться воспоминаниями |
gen. | confondere i calcoli | сбить со счёта |
gen. | congelarsi i piedi | заморозить но́ги |
gen. | congiungere i tubi bocca a bocca | соединить тру́бы впритык |
gen. | congiungersi sotto i colpi | сколотиться |
gen. | congiungersi sotto i colpi | сколачиваться |
gen. | conoscere i meriti e i difetti | знать це́ну (кому-л., чему-л., di qd, qc) |
gen. | conoscere i propri mezzi | знать свои возможности |
gen. | conoscere i propri polli | знать с кем имеешь дело |
gen. | conoscere tutti i ripostigli | знать все закоулки (тж. перен.) |
gen. | conosco i suoi affari | мне знакомы его дела́ |
gen. | consumarci i polmoni | ломать копья (in difesa di qd) |
gen. | contestare i diritti | оспаривать чьи-л. права́ (di qd) |
gen. | convertire i metri in centimetri | раздробить метры в сантиметры |
gen. | coprire i posti vacanti | заполнять вакантные должности (massimo67) |
gen. | coprire i rumori | покрыть (заглушить) |
gen. | coprire i rumori | покрывать (заглушить) |
gen. | correre per i negozi | бегать по магазинам |
gen. | cuocere i mattoni | жечь кирпичи |
gen. | curiosare osservando i passanti | глазеть на прохожих |
gen. | da far ridere i polli | курам на смех |
gen. | è da far ridere i polli | курам на смех |
gen. | da leccarsi i baffi | пальчики обли́жешь (о чём-л. вкусном) |
gen. | da leccarsi i piatti | пальчики оближешь (Taras) |
gen. | dare i numeri | выкинуть номер |
gen. | dare i numeri | молоть вздор |
gen. | dare i segnali | подавать сигналы |
gen. | darsi premura a ricevere i documenti | хлопотать о получении документов |
gen. | delegare i poteri | передать полномочия |
gen. | delimitare i confini | обмежевать (d'un campo) |
gen. | delineare i contorni | наметить контуры |
gen. | deprezzare i meriti | умалять чьи-л. достоинства (di qd) |
gen. | devolvere i mezzi a favore di | выделить средства (для чего-л., qc) |
gen. | devolvere i mezzi a favore per | выделить средства (для чего-л., qc) |
gen. | di ambo i sessi | обо́его по́ла |
gen. | di tutti i colori possibili e immaginabili | всевозможных цвето́в |
gen. | diffusione tra i cittadini | пропаганда среди населения (Кто же организует и проводит пропаганду (знаний) в области ГО и ЧС среди населения? diffusione tra i cittadini della conoscenza dei diritti; progetto per promuovere tra i cittadini la conoscenza; informazione volte a diffondere tra i cittadini la conoscenza massimo67) |
gen. | dilazionare i pagamenti | растянуть сроки платежей |
gen. | dipanare i fili | распутать нитки |
gen. | dipingere i muri a fresco | расписать сте́ны фресками |
gen. | dipingere i muri ad affresco | расписать сте́ны фресками |
gen. | dirigere i propri passi | направить шаги |
gen. | dirigere secondo i moderni criteri | руководить по-новому |
gen. | dirigere secondo i nuovi metodi | руководить по-новому |
gen. | distendere i nervi | отдохнуть сердцем |
gen. | distendere i nervi | отдохнуть душой |
gen. | divorare i libri | читать запоем |
gen. | divorare i libri | с жадностью читать |
gen. | divorare i libri | жадно читать |
gen. | dove hò cacciato i miei occhiali? | куда я дел свои очки? |
gen. | eliminare i difetti | изжить недостатки |
gen. | eliminare i difetti | искоренить недостатки |
gen. | eliminare i difetti | искоренять недостатки |
gen. | eliminare i difetti | изживать недостатки |
gen. | entrare in tutti i particolari | входить в мелочи |
gen. | entro i confini del paese | в пределах страны́ |
gen. | essere fuori i di se di gioia | земли́ под собой не слышать |
gen. | essere fuori i di se di gioia | ног под собой не слышать |
gen. | essere sempre tra i piedi | вертеться под ногами |
gen. | essere tirato per i fili | плясать под чужую дудку |
gen. | essere tra i piedi | намозолить глаза́ (кому-л.) |
gen. | estendere i possedimenti dello Stato | распространять владения государства |
gen. | estendere i possedimenti dello Stato | распространить владения государства |
gen. | estrarre i denti | рвать зу́бы |
gen. | questo fa venire i brividi | от этого мороз по коже дерёт |
gen. | far saltare i nervi | доводить (Olya34) |
gen. | far vedere i sorci verdi | задавать жару (Olya34) |
gen. | fare come i funai | топтаться на одном месте (тж. перен.) |
gen. | fare come i gamberi | пятиться как рак |
gen. | fare i bagagli | паковаться (Olya34) |
gen. | fare i calcoli | произвести расчёты |
gen. | fare i calcoli | вычислять |
gen. | fare i calcoli | вычислить |
gen. | fare i calli | натереть мозоли |
gen. | fare i capelli bianchi | дожить до седых воло́с |
gen. | fare i capelli bianchi | седеть |
gen. | fare i capricci | пошаливать (il fegato gli fa i capricci — у него пошаливает печень Olya34) |
gen. | fare i chiaroscuri | оттенять |
gen. | fare i chiaroscuri | оттенить |
gen. | fare i chiaroscuri in un disegno | растушевать рисунок |
gen. | fare i compiti | сделать уроки (di scuola) |
gen. | fare i compiti | приготовить уроки (di scuola) |
gen. | fare i compiti | готовить уроки |
gen. | fare i complimenti | похвалить (Olya34) |
gen. | fare i complimenti | хвалить (Olya34) |
gen. | fare i conti | свести счёты (с кем-л., con qd) |
gen. | fare i conti | вести́ учёт |
gen. | fare i conti | свести с кем-л. счёты (con qd) |
gen. | fare i conti | произвести расчёт |
gen. | fare i conti | расчесться |
gen. | fare i conti | рассчитываться |
gen. | fare i conti | расплачиваться (con qd) |
gen. | fare i conti | расплатиться (con qd) |
gen. | fare i dispetti a | издеваться (gorbulenko) |
gen. | fare i fanghi | лечиться грязями |
gen. | fare i gargarismi | делать полоскания |
gen. | fare i lavori | проводить ремонт (gorbulenko) |
gen. | fare i porcellini | опороситься |
gen. | fare i primi passi | начинать (делать первые шаги) |
gen. | fare i primi passi | начать (делать первые шаги) |
gen. | fare i propri bisogni | отправляться естественные надобности |
gen. | fare i propri bisogni | отправляться естественные потребности |
gen. | fare i propri calcoli | прикинуть в уме |
gen. | fare i segnali | подавать сигналы |
gen. | fare i suoi bisogni | оправляться (отправить естественную потребность) |
gen. | fare i suoi bisogni | оправиться (отправить естественную потребность) |
gen. | fare i suoi commenti | судить да рядить (о) |
gen. | fare il bagno a tutti i bambini | перекупать всех детей |
gen. | fare il lavoro entro i termini prescritti | уложиться в срок |
gen. | fare le parte i del direttore | исполнять обязанности директора |
gen. | fare riprendere i sensi | привести в себя (заставить прийти в сознание) |
gen. | fare una sfuggita in tutti i negozi | облетать все магазины |
gen. | farne di tutti i colori | выделывать всякие фокусы |
gen. | farne di tutti i colori | выделывать всякие штуки |
gen. | fatto di tutti i giorni | обыкновенная история |
gen. | finire tranquillamente i suoi giorni | окончить спокойно дожить свой век |
gen. | fissare i capelli con una forcina | заколоть волосы шпилькой |
gen. | fissare i limiti | размежеваться (о земле) |
gen. | fissare i limiti | размежёвываться (о земле) |
gen. | fissare i limiti | разграничить |
gen. | fissare i limiti dei rioni | разграничить районы |
gen. | formare i fasci | составить ру́жья в ко́злы (d'arme) |
gen. | frustrare i piani | разрушить пла́вы |
gen. | frustrare i piani dell'avversario | сорвать планы противника |
gen. | gli farò vedere i sorci verdi | я ему покажу, где раки зимуют |
gen. | godere di tutti i diritti | пользоваться всеми правами |
gen. | guardare da tutti i lati | смотреть во все сто́роны |
gen. | ha dilapidato tutti i soldi | он прожёг все де́ньги |
gen. | ha finito con regalare tutti i suoi libri | он передарил все свои книги |
gen. | ha già passato i suoi anta | он уже́ в года́х |
gen. | ha i giorni contati | он доживает последние минуты |
gen. | ha i nervi a fior di pelle | он совсем развинтился |
gen. | ha perduto i sensi | он без памяти |
gen. | ha raggiunto i piu bravi allievi | он догнал лучших учеников |
gen. | ha sciupato tutti i vestiti | он весь обносился |
gen. | ha uguagliato i piu bravi allievi | он догнал лучших учеников |
gen. | il lavoro fatto con i piedi | работа выполнена кое-как |
gen. | il tempo non risparmiò i monumenti dell'antichità | время не пощадило памятников старины |
gen. | impeciare i baffi | фабрить усы́ |
gen. | in tutti i dettagli | досконально (Olya34) |
gen. | in tutti i modi | всемерно |
gen. | incontro con i poeti | вечер встречи с поэтами |
gen. | incrociare i lembi del vestito | запахну́ть (полы одежды) |
gen. | incrociare i lembi del vestito | запахивать (полы одежды) |
gen. | infilarsi i calzoni | натянуть брюки |
gen. | inventariare i beni | учесть имущество |
gen. | iscrivere i conti | разносить (записать по графам, nelle rubriche di un registro) |
gen. | iscrivere i conti | разнести (записать по графам, nelle rubriche di un registro) |
gen. | la nebbia ha coperto i campi | на поля лёг туман |
gen. | la profa di tutti i giorni | прозаические будни |
gen. | L'Agenzia europea per i medicinali | Европейское агентство лекарственных средств (тж. см. Ema Taras) |
gen. | lavoratori di tutti i paesi riunitevi | пролетарии всех стран, соединяйтесь (vpp) |
gen. | lavoratori di tutti i paesi unitevi | пролетарии всех стран, соединяйтесь (vpp) |
gen. | leccare i piedi | низкопоклонничать (a qd) |
gen. | leggere tutti i libri | перечитывать все книги |
gen. | leggere tutti i libri | перечитать все книги |
gen. | lisciarsi i capelli | зализать волосы |
gen. | macchinetta per tagliare i capelli | машинка (для стрижки) |
gen. | macinare i colori | тереть краски |
gen. | mandar a monte i piani del nemico | сорвать планы противника |
gen. | molestare i sottoposti | дёргать подчинённых |
gen. | mostrare i denti | щериться |
gen. | mostrare i denti | щерить зу́бы |
gen. | M.P.I. | Министерство народного образования (spanishru) |
gen. | N.I.⇒non imponibile | не облагается налогом (zhvir) |
gen. | nave bloccata tra i ghiacci | судно, скованное льдами |
gen. | ne ha fatte di tutti i colori | много дел он понаделал |
gen. | ne ha viste e fatte di tutti i colori | он стреляный воробей |
gen. | ne hanno fatto cenno i giornali | об этом проскочило известие в газетах |
gen. | ne hò fin sopra i capelli | довольно с меня |
gen. | ne hò fin sopra i capelli | я этим сыт по горло |
gen. | ne hò fin sopra i capelli! ne hò piene le tasche! | с меня хватит! мне достаточно; мне надоело! |
gen. | ne hò sentito dire di tutti i colori | я всего наслышался |
gen. | negligere i propri obblighi | пренебречь своими обязанностями |
gen. | non aver nulla da mettere sotto i denti | класть зу́бы на по́лку |
gen. | non aver più i primi denti | быть мудрым |
gen. | non aver più i primi denti | быть умудрённым опытом |
gen. | non aver più i primi denti | быть пожилым |
gen. | non avere cosa mettere sotto i denti | щёлкать зубами |
gen. | non avere i numeri | мелко плавать (per fare qc) |
gen. | Non c`г modo migliore per cementare i vincoli di amicizia e la comprensione reciproca tra i popoli | Нет более эффективного способа укрепить узы дружбы и взаимопонимания между народами (massimo67) |
gen. | non c'è spazio per i dubbi | нет оснований сомневаться (massimo67) |
gen. | non г ciccia per i suoi denti | это ему не по зубам (Taras) |
gen. | non fare i calcoli giusti | недоучесть |
gen. | non lasciarsi pestare i piedi | не даться в обиду |
gen. | non lasciarsi pestare i piedi | не дать себя в обиду |
gen. | non poter cavarne i piedi | не смочь выпутываться из трудного положения |
gen. | non poter cavarne i piedi | не смочь выпутаться из трудного положения |
gen. | non è cosa per i suoi denti | кишка тонка́ |
gen. | non è pane per i suoi denti | книга за семью́ печатями |
gen. | non è pane per i suoi denti! | ру́ки ко́ротки! |
gen. | non è pane per i suoi denti | это ему не по зубам |
gen. | non è pane per i tuoi denti! | ру́ки ко́ротки! |
gen. | occhi tra i peli | осовелые глаза́ |
gen. | occhi tra i peli | сонные глаза́ |
gen. | offrire i propri servigi | предложить свои услуги |
gen. | offrire i propri servizi | предложить свои услуги |
gen. | offrire i suoi buoni uffici | предлагать своё посредничество |
gen. | oltre i libri gli hò regalato due dischi | кроме книг, я ему подарил две пластинки |
gen. | oltre il bosco si stendevano i prati | за лесом расстилались луга |
gen. | oltrepassare i limiti | преступить границы (дозволенного и т.п.) |
gen. | oltrepassare i limiti | переступить границы дозволенного |
gen. | oltrepassare i limiti | преступать границы (дозволенного и т.п.) |
gen. | oltrepassare i limiti | перейти границы (дозволенного, del lecito) |
gen. | oltrepassare i limiti della decenza | переступить границу приличия |
gen. | osteggiare in tutti i modi | принять в штыки́ (встретить враждебно) |
gen. | palchetti per i bagagli | в вагоне по́лки для багажа |
gen. | per calmare i nervi | для успокоения нервов |
gen. | per i begli occhi | ради прекрасных глаз |
gen. | per i begli occhi | ради чьих-л. прекрасных глаз (di qd) |
gen. | per i begli occhi di... | ради прекрасных глаз... |
gen. | per i calli | мозольный |
gen. | per i fatti propri | по своим делам (Gli insetti volavano sopra du lui, una ragnatela tremava, un vagabondo gli passo davanti e, senza toccarlo né degnarlo d'attenzione, continuò per i fatti propri. lammot) |
gen. | per i piedi | ножной |
gen. | per i previlegiati | для избранных |
gen. | perdere i capelli | лысеть (Olya34) |
gen. | perdere i fiori | отцветать |
gen. | perdere i fiori | отцвести |
gen. | perdere i legami con le masse | оторваться от масс |
gen. | perdere i sensi | сомлеть |
gen. | perdere i sensi | впасть в бесчувственное состояние |
gen. | perdere i sensi | забываться (впадать в беспамятство) |
gen. | perdere i sensi | упа́сть в обморок |
gen. | perdere i sensi | помертветь |
gen. | perdere i sensi | лишиться чувств |
gen. | perdere i sensi | впасть в беспамятство |
gen. | pettinare i capelli | расчёсывать волосы |
gen. | piantare i pali | поставить телеграфные столбы́ (telegrafici) |
gen. | piccoli oggetti in legno. i | поделки из дерева |
gen. | pigliarsi per i capelli | вцепляться друг другу в волосы |
gen. | posare i tubi della conduttura | тянуть прокладывать трубопровод |
gen. | possessione di tutti i diritti civili | полноправие |
gen. | potare i rami | подрубить ватки |
gen. | potare i rami | обсечь сучья |
gen. | poveri i miei quattrini! | плакали мои́ денежки! |
gen. | procacciarsi i mezzi di sussistenza | добыть средства к существованию |
gen. | procrastinare i termini | растянуть сроки |
gen. | procurare i mezzi | изыскивать средства |
gen. | procurare i mezzi | изыскать средства |
gen. | produrre. presentare i documenti | представить документы |
gen. | prolungare i termini | отодвинуть сроки |
gen. | prolungare i termini | отодвигать сроки |
gen. | promuovere tra i cittadini | пропаганда среди населения (Кто же организует и проводит пропаганду (знаний) в области ГО и ЧС среди населения? diffusione tra i cittadini della conoscenza dei diritti; progetto per promuovere tra i cittadini la conoscenza; informazione volte a diffondere tra i cittadini la conoscenza massimo67) |
gen. | provare tutti i vestiti | перемерить все платья |
gen. | quasi tutti i giorni | чуть ли не каждый день |
gen. | rabbuffare i capelli | растормошить волосы |
gen. | raccogliere tutti i materiali | подобрать все материалы |
gen. | ravviare i capelli | поправить причёску |
gen. | ravvivare i colori | оживить краски |
gen. | rendere tesi i rapporti | обострять отношения |
gen. | rendere tesi i rapporti | обострить отношения |
gen. | riaccomodare i pavimenti | перебрать полы |
gen. | riaprire i negoziati | возобновить переговоры |
gen. | riassestare i tizzi | расшевелить огонь (в печке) |
gen. | riassumere i tratti essenziali | изложить основны́е черты (плана, проекта и т.п.) |
gen. | richiamare i ricordi | оживить воспоминания |
gen. | riconoscere i propri errori | сознавать свои ошибки |
gen. | riconoscere i propri errori | каяться в своих ошибках |
gen. | rider sela sotto i baffi | смеяться в кулак |
gen. | ridere sotto i baffi | смеяться исподтишка |
gen. | ridere sotto i baffi | смеяться втайне |
gen. | ridere sotto i baffi | посмеиваться про себя |
gen. | ridere sotto i baffi | хихикать |
gen. | ridere sotto i baffi | смеяться в бороду |
gen. | ripartire i compiti | распределять задания |
gen. | ripartire i compiti | распределить задания |
gen. | riportare i fatti ecc. cosi come vengono | привести на выдержку факты (и т.п.) |
gen. | riprendere i rapporti diplomatici | восстановить дипломатические отношения |
gen. | riprendere i sensi | прийти в сознание |
gen. | riprendere i sensi | опомниться |
gen. | riprendere i sensi | очнуться (прийти в сознание) |
gen. | riprendere i sensi | прийти в чувство |
gen. | riprendere i sensi | прийти в себя |
gen. | riprendere i sensi | приходить в себя (Olya34) |
gen. | ripristinare i rapporti diplomatici | восстановить дипломатические отношения |
gen. | risarcimento per i danni | возмещение за убытки |
gen. | rispettare i termini | выдерживать сроки |
gen. | rispettare i termini | выдержать сроки |
gen. | ritapezzare i mobili | перебить мебель |
gen. | rivalsa per i danni | возмещение за убытки |
gen. | rivedere tutti i documenti dell'archivio | поднять архив |
gen. | rivendicare i propri diritti | отстаивать свои права́ |
gen. | ropox tritare i piselli | перетирать |
gen. | ropox tritare i piselli | перетереть |
gen. | ropox triturare i piselli | перетирать |
gen. | ropox triturare i piselli | перетереть |
gen. | saldare i conti | расплачиваться по счёту |
gen. | saldare i conti | расплатиться по счёту |
gen. | saldare i debiti | рассчитаться с долга́ми |
gen. | sbagliare i propri calcoli | просчитаться (ошибиться) |
gen. | sbagliare tutti i calcoli | жестоко ошибаться |
gen. | scatenare i cani | спустить собак с цепи |
gen. | scegliere il minore fra i due mali | из двух зол выбрать меньшее |
gen. | schedare i delinquenti | регистрировать правонарушителей |
gen. | schizza salute da tutti i pori | он пышет здоровьем |
gen. | scombinare i calcoli | опрокинуть чьи-л. расчёты (di qd) |
gen. | secondo i bisogni | по потребностям |
gen. | secondo i casi | в зависимости от обстоятельств (zhvir) |
gen. | secondo i casi | в зависимости от случая (zhvir) |
gen. | secondo i dati | по данным (Secondo i dati del 2008; Secondo i dati pubblicati dal pincopallina) |
gen. | secondo i dati del resoconto | по данным отчёта |
gen. | secondo i dati non del tutto completi | по неполным данным |
gen. | secondo i dati preliminari | по предварительным данным |
gen. | secondo i dati ricevuti | по полученным сведениям |
gen. | secondo i dettami del progresso tecnico | в соответствии с требованиями технического прогресса |
gen. | secondo i meriti | по заслугам |
gen. | secondo i termini e le modalita | на условиях и в порядке (massimo67) |
gen. | secondo i termini e le modalita | согласно условиям в соответствии с условиями ... (massimo67) |
gen. | secondo i testimoni oculari | по свидетельству очевидцев |
gen. | sentirsi mancare il terreno sotto i piedi | терять почву под ногами |
gen. | sentirsi mancare il terreno sotto i piedi | потерять почву под ногами |
gen. | sentirsi mancare la terra sotto i piedi | терять почву под ногами |
gen. | sgusciare i piselli | чистить горох |
gen. | si sente il cric crac del ghiaccio sotto i piedi | лёд под ногами хруп-хруп |
gen. | si sente scottar il terreno sotto i piedi | земля горит под ногами |
gen. | si sentono già i primi geli | пахну́ло холодом |
gen. | siano siate i benvenuti! | добро́ пожаловать! многим! |
gen. | soppesare tutti i prò e i contro | взвесить все за и против |
gen. | sorto stati fatti male i conti | не тут то было |
gen. | sorvegliare i bambini | наблюдать за детьми |
gen. | sorvegliare i bambini | досмотреть за детьми |
gen. | sospendere i lavori | остановить работу |
gen. | sospendere i lavori | приостанавливать работу |
gen. | sospendere i lavori | приостановить работу |
gen. | sospendere provvisoriamente i lavori | законсервировать (приостановить работы) |
gen. | sospendere i pagamenti | прекращать платежи |
gen. | sospendere i pagamenti | приостановить платежи (прекратить) |
gen. | sospendere i pagamenti | приостанавливать платежи (прекратить) |
gen. | sospendere i pagamenti | прекратить платежи |
gen. | sospendere i pagamenti | объявить себя банкротом (прекратить платежи) |
gen. | spianare un campo per i giochi sportivi | распланировать площадку для спортивных игр |
gen. | spolverare i mobili | стереть пыль с мебели |
gen. | sprecare i soldi | кидать деньги на ветер |
gen. | sprecare tutti i soldi | растратить все де́ньги |
gen. | sprizza vitalità da tutti i pori | жизнь в нем бьёт ключом |
gen. | staccare i cerchi della botte | сколотить о́бручи с бочки |
gen. | staccare i tagliandi | стричь купоны |
gen. | stare a fare i compiti tutta la serata | проучить весь вечер уроки |
gen. | stare molto tempo a tavolino elavorando i progetti | просиживать много времени над проектами |
gen. | stare molto tempo a tavolino elavorando i progetti | просидеть много времени над проектами |
gen. | stare sempre tra i piedi | торчать перед глазами |
gen. | stare tra i piedi | намозолить глаза́ (кому-л.) |
gen. | strapazzare i cavalli | запарить лошадей |
gen. | strapazzare i nervi | измотать себе нервы |
gen. | strappare i peli a uno a uno | выщипывать (волосы) |
gen. | strappare i peli a uno a uno | выщипать (волосы) |
gen. | strappare i veli | сорвать покро́вы (с чего-л.) |
gen. | strappare i veli | сорвать покров (с чего-л.) |
gen. | stridere i denti | скрипеть зубами |
gen. | stringere i dadi | подтянуть гайки |
gen. | stringere i dadi | затянуть гайки |
gen. | stringere i denti | стискивать зу́бы |
gen. | stringere i denti | стиснуть зу́бы |
gen. | stringere i denti | сжать зу́бы |
gen. | stringere i freni | в бараний рог скрутить |
gen. | stringere i panni addosso | брать кого-л. в обработку (a qd) |
gen. | stringere i panni addosso | взять кого-л. в обработку (a qd) |
gen. | stringere i panni addosso | взять в оборот (a qd) |
gen. | stringere i panni addosso a | взять кого-л. в работу (qd) |
gen. | stringere i panni addosso a | брать кого-л. в работу (qd) |
gen. | stringere i panni addosso far lavorare | взять кого-л. в работу (qd) |
gen. | stringere i panni addosso far lavorare | брать кого-л. в работу (qd) |
gen. | stringere i tempi | ускорить ход событий |
gen. | stringere i tempi | ускорять ход событий |
gen. | stringere i tempi | ускорить темпы |
gen. | stringere il dito tra i battenti della porta | ущемить палец дверью |
gen. | egli strinse i pugni | его ладони сжались в кулаки |
gen. | strofinare i vetri | тереть стёкла |
gen. | strofinare i vetri | протереть стёкла |
gen. | svolgere i buoni uffici | посредничать |
gen. | svolgere i lavori di costruzione | развернуть строительные работы |
gen. | tagliare completamente i capelli | остричь догола |
gen. | tagliare i capelli | выстричь (волосы) |
gen. | tagliare i capelli | выстригать (волосы) |
gen. | tagliare i panni addosso | рыться в грязном белье (a qd) |
gen. | tagliare i panni addosso | вешать собак (на кого-л., a qd) |
gen. | tagliare i panni addosso | перемывать кому-л. косточки (a qd) |
gen. | tagliare i viveri | прекращать снабжение |
gen. | tagliare i viveri | прекратить снабжение |
gen. | tagliare un poco i capelli | подре́зать волосы |
gen. | tagliarsi i capelli | стричь волосы самостоятельно (IreneBlack) |
gen. | tagliarsi i capelli | остригаться |
gen. | tagliarsi i capelli | стричься самостоятельно (IreneBlack) |
gen. | tendere i muscoli | напрячь мускулы |
gen. | tirar cannonate contro i passeri | стрелять из пу́шки по воробьям |
gen. | tirar su i figli | растить детей |
gen. | tirare i calzini | протянуть но́ги |
gen. | tirare i remi in barca | сложить вёсла |
gen. | tirare per i capelli | дёргать до боли таскать за волосы |
gen. | tirare per i capelli | трепать за волосы |
gen. | tirare per i capelli | притянуть за уши |
gen. | tirare per i capelli | отодрать за вихор |
gen. | tirato per i capelli | с натяжкой |
gen. | tirato per i fili | по чье́й-л. указке |
gen. | toccare i bicchieri | чокнуться |
gen. | toccare i bicchieri | чокаться |
gen. | togliere i sigilli | распечатывать |
gen. | togliere i sigilli | распечатать |
gen. | tra i suoi | в тесном кругу́ |
gen. | trasmettere i saluti | передать привет |
gen. | travisare i fatti | извращать факты |
gen. | travisare i fatti | исказить факты |
gen. | travisare i fatti | извратить факты |
gen. | troncare i rapporti | рвать отношения (con qd) |
gen. | troncare i rapporti | перестать общаться (Olya34) |
gen. | trovare i mezzi | изыскивать средства |
gen. | trovare i mezzi | изыскать средства |
gen. | trovare i mezzi per | выкроить средства (qc) |
gen. | urtare i nervi | играть на нервах |
gen. | usare tutti i mezzi | пользоваться всеми средствами (тж. перен.) |
gen. | utilizzare largamente i progressi della scienza | широко́ использовать достижения науки |
gen. | vagliare tutti i prò e i contro | взвесить все за и против |
gen. | vendere tutti i biglietti | распродать все билеты |
gen. | vi faccio i miei più vivi rallegramento i | сердечно вас поздравляю |
gen. | vi faccio i più vivi ringraziamenti | я вас сердечно благодарю |
gen. | violare i cieli di | нарушить воздушное пространство |
gen. | visitare i bagagli | досмотреть (на таможне) |
gen. | visitare i bagagli | досматривать (на таможне) |
gen. | visitare i musei | ходить по музеям |
gen. | votare per i candidati del blocco dei comunisti e dei senza-partito | голосовать за кандидатов блока коммунистов и беспартийных |
gen. | è sempre in giro per i suoi affari | он но́сится со своими делами |
gen. | è sotto i quaranta | ему под со́рок (лет) |
gen. | è sui i quaranta | ему под со́рок (лет) |
gen. | è tirato per i capelli | это притянуто за волосы |
gen. | è uno che neha fatte di tutti i colori | он видал виды |