Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
gran
|
all forms
|
exact matches only
Italian
Russian
a causa del
gran
chilometraggio
за дальностью расстояния
a
gran
galoppo
на курьерских
a
gran
passo
поспешно
a
gran
voce
громогласно
(
Olya34
)
a
gran
voce
громко
(
massimo67
)
a
gran
voce
во всеуслышание
(
massimo67
)
a
gran
voce
во весь голос
(gridando con energia e insistenza
Avenarius
)
acquistare in
gran
quantità
хвати́ть
acquistare in
gran
quantità
хватать
al
gran
sole
на солнцепёке
alzare il
gran
pavese
расцвечивать национальными флагами
(корабль)
alzare il
gran
pavese
расцвечивать корабль флагами
andar di
gran
carriera
нестись вскачь
andare a
gran
galoppo
скакать галопом
andare a
gran
velocità
идти на большой скорости
andare a
gran
velocità
ехать на большой скорости
andare a
gran
velocità
поскакать
(понестись вскачь)
arrivare a
gran
frotte
валом валить
arrivare in
gran
fretta
примчаться
articoli di
gran
moda
самая модная одежда
aver
gran
fame
изголодаться
aver un
gran
piacere
получить большое удовольствие
aver una
gran
fiaccona addosso
сильно ослабеть
aver una
gran
fiaccona addosso
чувствовать сильную слабость
avere
gran
successo di pubblico
пользоваться больши́м успехом у публики
avere un
gran
pendio
иметь сильный наклон
avere un
gran
peso nella vita politica
играть большу́ю роль в политической жизни
avere un
gran
sedere
быть очень удачливым
(
luminorena
)
avere un
gran
successo
иметь огромный успех
avere una
gran
padronanza della lingua
хорошо владеть языком
(
Taras
)
avere una
gran
padronanza della lingua
отлично владеть языком
avere una
gran
prosopopea
быть очень самонадеянным
bater la
gran
cassa
бить в барабан
bater la
gran
cassa
рекламировать
bater la
gran
cassa
поднимать шумиху
Cavaliere di
Gran
Croce, cav. di gr. cr.
Кавалер Большого креста
(
massimo67
)
c'e intorno un
gran
lavorio
кругом кипит работа
ciò richiede una
gran
prudenza
это требует большой осторожности
combinare un
gran
casino
натворить дел
(
Taras
)
come se mi evessero tolto un
gran
peso d'addosso
у меня словно гора́ с плеч свалилась
con
gran
cura
с пристрастием
con
gran
difficoltà
с больши́м трудом
con
gran
meraviglia
к великому удивлению
con
gran
piacere
с особым удовольствием
cosa di
gran
conseguenza
очень важное дело
costruire in
gran
numero
настроить
(построить в большом количестве
Assiolo
)
credersi
gran
cosa
воображать о себе невесть что
credersi un
gran
che
много о себе воображать
c'è un
gran
puzzo qui
здесь очень воняет
c'è un
gran
silenzio
стои́т тишина
da
gran
pezza
давно
da
gran
signore
барственно
dare un
gran
pranzo
закатить обед
darsi
gran
premura
очень стараться
darsi un
gran
daffare
вертеться как бе́лка в колесе́
di
gran
de
capacità lavorativa
работоспособный
(способный много работать)
di
gran
carriera
на курьерских
di
gran
carriera
во весь карьер
di
gran
classe
первоклассный
di
gran
classe
высшего качества
di
gran
corsa
во весь опор
(
Taras
)
di
gran
cuore
от глубины се́рдца
di
gran
lunga
значительно
(
Kalinichenko I.
)
di
gran
lunga
намного
(
Kalinichenko I.
)
di
gran
lunga
безусловно
(
preferisco di gran lunga la pasta alla pizza
Avenarius
)
di
gran
lunga
гораздо
(
Kalinichenko I.
)
di
gran
lunga meglio
во много раз лучше
di
gran
lunga
il
migliore
несравненно лучше
di
gran
lungo ga
значительно
di
gran
lungo ga
намного
di
gran
mole
объёмистый
di
gran
momento
очень важный
di
gran
pregio
ценный
di
gran
prezzo
драгоценный
di
gran
rischio
очень рискованный
di
gran
talento
одарённый
di
gran
valore artistico
высокохудожественный
di
gran
vigore
живучий
di
gran
vitalità
живучий
dire un
gran
bene
расхвалить
(di)
dire un
gran
bene
расхваливать
(di)
e passato
gran
tempo
прошло много времени
e sopravvenuta una
gran
tempesta
разразилась сильная буря
e un
gran
bel libro
это чудесная книга
e un
gran
dappoco
это большой трус
e un
gran
dappoco
это полное ничтожество
e un
gran
povero
он очень беден
e una
gran
testa
у него ума палата
egli ha una
gran
ciarla
у него язык хорошо подвешен
elargire in
gran
copia
расточать
(быть излишне щедрым)
era un
gran
pullulare d'insetti
насекомые кишмя кишели
esercitare un
gran
potere
оказывать большое влияние
esprimere un pensiero di
gran
importante
высказать ценную мысль
esprimere un pensiero di
gran
pregio
высказать ценную мысль
esprimere un'idea di
gran
importante
высказать ценную мысль
esprimere un'idea di
gran
pregio
высказать ценную мысль
essere di
gran
lunga superiore
быть головой вы́ше
(кого-л.)
essere di
gran
peso
весить много
essere in
gran
forma
быть в отличной форме
essere in
gran
pregio
быть уважаемым
essere tenuto in
gran
segreto
содержаться в строгом секрете
far
gran
vita
пожить
(насладиться жизнью)
far
gran
vita
жить широко́
far
gran
vita
жить на широкую ногу
far la vita da
gran
signore
жить паном
far la vita da
gran
signore
жить барином
fare
gran
prezzo dei consigli di
qd
очень ценить советы
(кого-л.)
fare
gran
vita
жить на широкую ногу
fare un
gran
fuoco
разложить костёр
fare un
gran
tuffo
потерпеть полное фиаско
fare un
gran
tuffo
скатиться в пропасть
farsi tenere in
gran
conto
набивать себе цену
fu tutto un
gran
ridere!
ну и смеху было!
giornata di
gran
fatica
тяжёлый день
gli e toccato un
gran
successo
на его долю выпал большой успех
gli e toccato un
gran
una grande disgrazia
на его долю выпал большой большое горе
godere
gran
fama
славиться
gran
bella donna
роскошная женщина
gran
chiasso
грохот
gran
classe
представительский класс
(автомобиля
Himera
)
gran
concorso di popolo
большое стечение народа
gran
coraggio
у́дальство́
gran
coraggio
удаль
gran
cordone
кавалер ордена
gran
cordone
первая степень ордена
gran
cosa
нечто важное
gran
cuore
великодушный человек
gran
danno!
какая жалость!
gran
fatto
очень
gran
fatto
много
gran
festa
пир горой
gran
freddo
стужа
gran
fumatore
завзятый курильщик
gran
lama
далай-лама
gran
libro
del debito pubblico
книга государственных долгов
gran
lusso di ...
+G
чрезмерное обилие
gran
maestro
великий магистр
gran
maestro
гроссмейстер
Gran
Moghul
Великие Моголы
(
armoise
)
Gran
Mogol
Великие Моголы
(
armoise
)
gran
noia
тоска зелёная
gran
noia
скука зелёная
gran
numero
большое число
gran
numero
ворох
(множество)
gran
numero
во множестве
(
massimo67
)
gran
parentado
многочисленная родня
gran
pranzo
званый обед
gran
prosatore
великий прозаик
gran
prò a poca spesa
дёшево и сердито
gran
quantità
ворох
(множество)
gran
quantità
большое количество
(
Assiolo
)
gran
quantità
великое множество
Gran
quartiere generale
ставка верховного главнокомандующего
gran
quartiere generale
главная квартира
gran
rapporto
военный совет
gran
ressa
из пу́шки не прошибёшь
gran
ressa
пушкой не прошибёшь
gran
somaro
непроходимый дурак
gran
successo
крупный успех
gran
successo della stagione
боевик сезона
gran
talento
крупный талант
gran
voglia
зуд
guidare a
gran
velocità
погнать
(вести на большой скорости, un'auto)
guidare a
gran
velocità
гнать
(вести на большой скорости, un'auto)
ho le gambe rotte dal
gran
camminare
я не чувствую ног от долгой ходьбы
il
gran
caldo lo ha spossato
его сморила жара́
il
gran
mondo
большой свет
il
gran
nizzardo
Джузеппе Гарибальди
il
gran
nulla
ровным счётом ничего
il motivo si dispiega per
gran
parte della sinfonia
тема развернулась большой частью симфонии
(
Nuto4ka
)
il tempo e un
gran
medico
время-лучший лекарь
il tuo abito non è un
gran
che
твой костюм не того́
in
gran
copia
в изобилии
in
gran
copia!
хоть отбавляй!
in
gran
fretta
спешно
(
gorbulenko
)
in
gran
numero
во множестве
in
gran
numero
в большом количестве
in
gran
parte
в значительной степени
in
gran
parte
в значительной мере
in
gran
parte
по большей части
in
gran
segreto
под строгим секретом
in piazza c'e
gran
frequenza
на площади множество людей
invadere una
gran
parte del territorio
оккупировать значительную часть территории
issare il
gran
pavese
расцветиться флагами
(о судне)
la fame e
gran
maestra
anche le bestie addestra
голь на выдумки хитра
la gente arriva a
gran
frotte
народ валом валит
la piu
gran
parte
бо́льшая часть
lavorare con
gran
cura
работать с ювелирной тщательностью
lavoro di
gran
mole
тяжёлый труд
levare
gran
fama di se
наделать шуму
levare
gran
fama di se
заставить много говорить о себе
lo spettacolo ha avuto un
gran
successo
спектакль прошёл с больши́м успехом
lo spettacolo ha riscosso un
gran
successo
спектакль прошёл с больши́м успехом
maritarsi in
gran
fretta
выскочить замуж
mettersi a correre a
gran
velocità
понести
(помчать)
mi riprometto un
gran
piacere
я предвкушаю большое удовольствие
mostrare
gran
gioia
восторгаться
nacque un
gran
scompiglio
сыр-бор загорелся
nacque un
gran
subbuglio
сыр-бор загорелся
Nazionale di doppio ordine di Lenin
Gran
Teatro accademico della Federazione Russa
Государственный дважды ордена Ленина академический Большой театр Российской Федерации
(
vpp
)
non ci credo
gran
fatto
я не очень-то этому верю
non e poi un
gran
male
не такая уж это беда
non e` un
gran
che
это не бог весть что
(
Sardina
)
non è poi un
gran
che!
не велика́ хитрость!
non è poi un
gran
che!. niente di eccezionale!
подумаешь, какая важность!
non è un
gran
che
он ничего особенного собой не представляет
non è un
gran
che
не велика́ цаца
non è un
gran
che
не велика́ птица
non è un
gran
che!
велика́ важность!
non è un
gran
che
не бог весть какой
non è un
gran
che
не бог весть что
non è un
gran
che!
эка важность!
non è un
gran
che
не ахти какой
non è un
gran
male
невелика́ беда
opera che e una
gran
seccata
скучнейшая опера
opera di
gran
valore
крупное произведение
ottenere un
gran
successo
достигнуть большого успеха
ottenere un
gran
successo
достигать большого успеха
per il
gran
spavento
с перепугу
persona di
gran
cuore
светлая личность
persona di
gran
sentimento
чуткий человек
pittore di
gran
vaglia
большой художник
prendere la
gran
carriera
поскакать
prendere una
gran
paura
крепко испугаться
provare
gran
gioia
быть в безумном восторге
provare una
gran
delizia
испытывать большое наслаждение
pubblicare con
gran
rilievo
напечатать на видном месте
Quella volta scrisse un tema di
gran
lunga meglio di come fosse solito fare
В тот раз он написал сочинение намного лучше, чем обычно это делал
(
Taras
)
questa medicina ti fara un
gran
bene
это лекарство очень тебе поможет
questa stoffa non e un
gran
che
это неважная материя
questo gli farà un
gran
bene
это принесёт ему большу́ю пользу
rendere un
gran
servigio
оказать большую услугу
reputare a
gran
ventura...
считать счастьем...
riscuotere un
gran
successo
иметь большой успех
se ne fa un
gran
discorrere
об этом много болтовни
se n'e fatto un
gran
dire
это вызвало много толков
se n'e fatto un
gran
parlare
это вызвало много толков
sentire una
gran
pena per
переживать
(за кого-л., qd)
sento un
gran
martellamento alle tempie
у меня сильно стучит в висках
sento una
gran
pena
мне тягостно
si crede un
gran
che
он воображает о себе невесть что
si desto un
gran
vento
поднялся сильный ветер
si fa un
gran
parlare di
che
...
сильно поговаривают о...
si fece tra la folla un
gran
rado
толпа рассеялась
sistema del
gran
simpatico
симпатическая нервная система
sopraggiunse un
gran
freddo
ударили морозы
sorgere a
gran
fama
восходить к славе
sorgere in
gran
quantità
роиться
stare in
gran
treno
жить на широкую ногу
superare di
gran
lunga
намного превзойти
superare di
gran
lunga
значительно превосходить
tener in
gran
de
conto
быть высокого мнения
(о ком-л., чём-л.)
tenere in
gran
prezzo
уважать
(кого-л.)
tenere in
gran
prezzo
qd
ценить
tenere un
gran
treno
жить на широкую ногу
tenersi un
gran
che
много мнить о себе
tenersi un
gran
che
много воображать о себе
tira un
gran
vento
дует сильный ветер
tira un
gran
vento
на дворе сильный ветер
un
gran
che
нечто особенное
un
gran
da fare
большие хлопоты
un
gran
freddo
большой мороз
un
gran
mangia fagioli
большой любитель фасоли
un
gran
mangia fagioli
большой едок фасоли
un
gran
mangia fagiuoli
большой любитель фасоли
un
gran
mangia fagiuoli
большой едок фасоли
un
gran
numero
большое количество
(
Vladimir Shevchuk
)
un
gran
nuotatore
отличный пловец
un
gran
personaggio
важная особа
un
gran
pezzo
очень давно
un quadro di
gran
pregio
картина большой ценности
una
gran
brava donna
превосходнейшая женщина
una
gran
differenza
большая разница
una
gran
differenza
роса- небольшая разница
una
gran
raccolta di gente
большое скопление народа
uomo di
gran
conto
уважаемый человек
uomo di
gran
cuore
душ-человек
uomo di
gran
forza
выносливый человек
uomo di
gran
forza
сильный человек
uomo di
gran
pasto
хороший едок
uomo di
gran
sapere
человек с большими знаниями
uomo di
gran
tempo
старик
uscire in
gran
fretta
вылететь
(стремительно выйти, выехать)
uscire in
gran
fretta
вылетать
(стремительно выйти, выехать)
vettura di
gran
classe
автомобиль представительского класса
(
Himera
)
vettura
gran
sport
гоночная машина
vivere da
gran
signore
барствовать
vivere in
gran
larghezza
жить с большими удобствами
vivere in
gran
treno
жить на широкую ногу
volersi un
gran
bene
очень крепко любить друг друга
volersi un
gran
bene
очень сильно любить друг друга
è accorsa una
gran
quantità di gente
пришла́ масса люде́й
è sopravvmuto un
gran
freddo
хвати́л сильный мороз
è sopravvmuto un
gran
gelo
хвати́л сильный мороз
è un
gran
bravo ragazzo
он больша́я умница
è un uomo di
gran
talento
он - большой талант
è una cosa di
gran
valore
этому цены́ нет
è venuta una
gran
quantità di gente
пришла́ масса люде́й
Get short URL