Italian | Russian |
andar a farsi benedire | полететь ко всем чертям |
andare a farsi friggere | попасть в неприятное положение |
aver l'arte di farsi ubbidire | владеть искусством убеждения |
avere l'arte di farsi ubbidire | владеть искусством убеждения |
cercare di farsi i galloni di generale | лезть в генералы |
che classe fai? | в каком ты классе учишься? |
che cosa fai? | что ты делаешь? |
che fai di bell'e? | что хорошенького ты поделываешь? |
che mestiere fai? | кем ты работаешь? |
che vada a farsi friggere! | шут с ним! |
cominciare a farsi buio | затемнеться (начать темнеть) |
cominciare a farsi buio | затемнеть (начать темнеть) |
cosa fai di bello oggi? | Чем хорошим занимаешься? (Aruma) |
entrare senza farsi annunciare | войти без доклада |
esser indeciso sul da farsi | не решаться |
fai festa! | отстань! |
fai pure come fossi a casa tua | чувствуй себя как дома (Nuto4ka) |
farsi a buchi | издырявиться |
farsi a dire | обратиться с речью |
farsi a farsela | давать себя обманывать |
farsi a pezzi q.c. | разрезать на куски (что-л.) |
farsi a pezzi q.c. | ломать на куски (что-л.) |
farsi a pezzi q.c. | разбивать на куски (что-л.) |
farsi accosto | подойти близко |
farsi addietro | отступить |
farsi al freddo | привыкнуть к холоду |
farsi animo | бодриться |
farsi animo | подбодриться |
farsi animo | подбадриваться |
farsi animo | собраться с духом |
farsi animo | мужаться |
farsi apprezzare | проявить себя |
farsi avanti | высунуться вперёд (Assiolo) |
farsi avanti | выступить вперёд |
farsi avanti | продвинуться |
farsi avanti | продвигаться |
farsi avanti | подходить (ближе) |
farsi avanti | подойти (ближе) |
farsi avanti | выступить |
farsi avanti | выступать |
farsi avanti | выступать вперёд |
farsi avvocato di | защищать (что-л.) |
farsi avvocato di q.c. | выступить в защиту (чего-л.) |
farsi bella | прихорашиваться |
farsi bianco | побледнеть |
farsi bugiardo | изолгаться |
farsi buio | смеркаться (lammot) |
farsi buio | темнеть |
farsi cancellare dal dall'elenco | сняться с учёта |
farsi cattivo sangue | раздражаться |
farsi cattivo sangue | портить себе кровь |
farsi compatire | быть жалким |
farsi compatire | вызывать презрение |
farsi conoscere | познакомиться (gorbulenko) |
farsi conoscere | дать себя знать |
farsi conoscere | показать себя |
farsi consigliare | обратиться за советом (da qc Taras) |
farsi coraggio | ободриться |
farsi coraggio | собираться с духом (Olya34) |
farsi coraggio | не падать духом (Avenarius) |
farsi coraggio | поднять голову |
farsi coraggio | мужаться |
farsi coscienza | усовеститься (di qc) |
farsi scrupolo di coscienza di q.c. | совеститься (чего-л.) |
farsi credere per un. | выдать себя за |
farsi cuore | мужаться |
farsi da parte | отступить в сторону |
farsi da parte | сторониться |
farsi da parte | отодвигаться (в сторону) |
farsi da parte di corsa | отбежать в сторону |
farsi dei complessi | комплексовать (Olya34) |
farsi dei nemici | нажить себе врагов |
farsi delle illusioni | обольщаться |
farsi delle illusioni | обольститься |
farsi delle illusioni | создавать себе иллюзии |
farsi desiderare | опаздывать |
farsi desiderare | заставлять себя ждать |
farsi di gelo | застыть |
farsi di gelo | сильно озябнуть |
farsi di gelo | закоченеть |
farsi di notte giorno | превращать ночь в день |
farsi di porpora | покраснеть |
farsi di porpora | краснеть |
farsi di porpora | багроветь |
farsi duro | грубеть |
farsi eremita | стать отшельником |
farsi fischiare | провалиться |
farsi fischiare | стать посмешищем |
farsi fischiare | опозориться |
farsi fotografare | сниматься |
farsi fotografare | фотографироваться |
farsi fotografare | сфотографироваться |
farsi fotografare di nuovo | пересниматься |
farsi fresco col ventaglio | обмахиваться веером (Nuto4ka) |
farsi fresco con un ventaglio | обмахиваться веером (Nuto4ka) |
farsi fuori | прикончить |
farsi fuori | выставить вон |
farsi fuori | выгнать |
farsi gabbo di... +I | насмехаться над |
farsi garante di... | заверять (поручиться) |
farsi garante di... | заверить (поручиться) |
farsi garante per | поручиться (за кого-л., qd) |
farsi garante per | ручаться (за кого-л., qd) |
farsi garante per | взять на поруки (qd) |
farsi grasso | наживаться |
farsi i bagni fino a pigliarsi un raffreddore | до чего-л. докупаться до простуды |
farsi i capelli | остричься (в парикмахерской) |
farsi i capelli | причесаться |
farsi i capelli | стричься |
farsi i capelli | остригаться (в парикмахерской) |
farsi i fatti altrui | вмешиваться в чужие дела ("farsi i fatti" (di qualcuno, altrui) massimo67) |
farsi i ricci | завиваться |
farsi il bagno | покупаться |
farsi il bagno | купаться |
farsi il covo | уютно устроиться |
farsi il gruzzolo | набить мошну |
farsi il gruzzolo | набить карман |
farsi il nodo alla cravatta | завязать галстук |
farsi il proprio nido | свить себе гнездо |
farsi il proprio nido | обосноваться |
farsi il proprio nido | устроиться |
farsi il proprio nido | свить себе гнёздышко |
farsi il proprio nido | обзавестись семьёй |
farsi il sangue amaro | портить себе кровь (Assiolo) |
farsi il segno della croce | перекреститься |
farsi il segno della croce | креститься (осенять себя крестом) |
farsi il tatuaggio | татуироваться |
farsi il veno col fazzoletto | обмахиваться платком |
farsi illusione | лелеять надежду |
farsi delle illusioni | самообольщаться |
farsi illusioni | строить себе иллюзии (Taras) |
farsi imprestare | брать взаймы |
farsi imprestare un po' di grana | подзанять деньжат |
farsi in quattro | лезть из кожи вон |
farsi in quattro | распинаться |
farsi in quattro | из кожи вон лезть |
farsi in quattro | расшибаться в лепёшку |
farsi in quattro | разрываться на части |
farsi in quattro | нажать на все педали |
farsi in quattro | разбиться в лепёшку |
farsi in quattro | стараться изо всех сил |
farsi in quattro per qc | сделать все возможное (Taras) |
farsi in quattro per qc | делать все возможное (Taras) |
farsi in quattro per qc | cделать всё от себя зависящее (Taras) |
farsi in quattro per qc | лезть из кожи вон (Taras) |
farsi in quattro per qc | стараться изо всех сил (Taras) |
farsi in quattro per ottenere | разбиться в лепёшку (qc) |
farsi incontro | встретить (выйти навстречу; дождаться, a qd) |
farsi incontro | встречать (выйти навстречу; дождаться, a qd) |
farsi incontro | выйти навстречу |
farsi indietro | отойти назад |
farsi indietro | отпрянуть |
farsi indietro | податься назад |
farsi indietro | отодвигаться (назад) |
farsi indietro | отступить |
farsi indietro | отодвинуться |
farsi innanzi | податься вперёд |
farsi innanzi | выйти вперёд |
farsi innanzi | выступить вперёд |
farsi insegnante | стать учителем |
farsi insegnare | учиться (da qd) |
farsi intendersi | отстоять свой права |
farsi intendersi | настоять на своём |
farsi interprete dell'opinione pubblica | стать выразителем общественного мнения |
farsi interprete di | быть выразителем |
farsi interprete di | явиться выразителем |
farsi iscrivere | прикрепиться (зарегистрироваться) |
farsi iscrivere | зарегистрироваться |
farsi la barba | сбривать бороду |
farsi la barba | сбрить бороду |
farsi la barba | обриться |
farsi la barba | бриться |
farsi la barba | брить (ся) |
farsi la barba | побриться |
farsi la croce | креститься |
farsi la doccia | принимать душ (gorbulenko) |
farsi la guerra a coltello con qd | быть на ножах (с кем-л.) |
farsi la minestra come piace | поступать по своему усмотрению |
farsi la parte del leone | взять львиную долю |
farsi la parte del leone | брать себе львиную долю |
farsi la pettinatura | причёсываться |
farsi la pettinatura | причесаться |
farsi la sauna | париться (Olya34) |
farsi la treccia | заплетать косу |
farsi l'abitudine | привыкнуть (Olya34) |
farsi l'abitudine | свыкнуться (Olya34) |
farsi l'abitudine | притерпеться (Olya34) |
farsi le ossa | мужать |
farsi le pippe mentali | заморачиваться (Assiolo) |
farsi le ragne sui calzoni | просиживать штаны |
farsi le ragne sui calzoni | просидеть штаны |
farsi le seghe | мастурбировать (Wellari) |
farsi lecito di... | позволить себе... |
farsi levare di rispetto da qd | потерять уважение (кого-л.) |
farsi l'illusione | создать себе иллюзию |
farsi male | пораниться (IreneBlack) |
farsi male | ушибаться |
farsi male | пострадать (gorbulenko) |
farsi male | ушибиться |
farsi male a | зашибить (ушибить) |
farsi male al ginocchio | зашибить колено |
farsi male al piede | ушибить ногу |
farsi male al piede | ушибать ногу |
farsi male alla gamba | ушибить ногу |
farsi male alla gamba | ушибать ногу |
farsi male alle mani | обколотить ру́ки обо (что-л., sbattendo qc) |
farsi male alle mani | обколачивать ру́ки обо (что-л., sbattendo qc) |
farsi male battendo | обколотить (повредить ударами) |
farsi male battendo | обколачивать (повредить ударами) |
farsi mallevadore | отвечать (за кого-л., di qd) |
farsi mallevadore di | взять на поруки (qd) |
farsi mallevadore per | взять на поруки (qd) |
farsi malvolere da qd | вызвать чью-л. антипатию |
farsi malvolere da qd | вызвать чью-л. неприязнь |
farsi maturo | спеть |
farsi medicare | лечиться |
farsi merito | ставить себе в заслугу (что-л., di qc) |
farsi monaca | принять по́стриг |
farsi monaco | принять по́стриг |
farsi nemico | рассориться |
farsi notare | привлекать к себе внимание |
farsi notare | показать себя с наилучшей стороны |
farsi notare | отличиться |
farsi notare | отличаться |
farsi notare | обратить на себя внимание |
farsi notare | привлечь к себе внимание |
farsi notte | темнеть |
farsi nuovo di una cosa | высказать удивление по поводу (чего-л.) |
farsi odiare | восстановить кого-л. против себя (da qd) |
farsi odiare | вызвать ненависть |
farsi odiare | вызывать к себе ненависть |
farsi oltre | пройти вперёд |
farsi oltre | продвинуться |
farsi onore | отличиться |
farsi onore | отличаться |
farsi onore col sol di luglio | и мы пахали |
farsi osservare | дать на себя посмотреть (Assiolo) |
farsi padrone | завладеть (di qc) |
farsi padrone | завладевать (di qc) |
farsi paladino di | поддержать (Taras) |
farsi paladino di una opinione | поддержать какое-л. мнение |
farsi passare per | сказываться (выдать себя за кого-л., qd) |
farsi passare per | сказаться (выдать себя за кого-л., qd) |
farsi passare per un. | выдать себя за |
farsi pensieroso | задумываться (si riempì il bicchierino, bevve e si fece pensieroso — он налил себе стаканчик, выпил и задумался Olya34) |
farsi pensieroso | впасть в задумчивость |
farsi pensoso | впасть в задумчивость |
farsi perdonare | заслужить прощение (Yanick) |
farsi perdonare | получить прощение (Yanick) |
farsi piccino | съёживаться |
farsi piccino | унижаться |
farsi piccolo | съёживаться (Olya34) |
farsi piccolo | сжиматься (Olya34) |
farsi piccolo | вжиматься (в кресло Olya34) |
farsi pratico | ознакомляться (di) |
farsi pratico | ознакомиться (di) |
farsi pregare | заставить себя просить |
farsi pregare | заставлять просить себя |
farsi pregare | не уступать |
non farsi pregare | не заставлять себя просить |
farsi prendere | быть пойманным (il lepre non vuole farsi prendere dal lupo vpp) |
farsi prendere | попасться (come non farsi prendere da un ladro al gancio vpp) |
farsi prendere | дать собой овладеть (vpp) |
farsi prendere | поддаваться (farsi prendere dall'ira vpp) |
farsi prendere | не платить долгов |
farsi prendere la mano | выпустить контроль из своих рук (Assiolo) |
farsi promettere | взять слово (с кого-л.) |
farsi qualche graffiatura | поцарапаться |
farsi radiare cancellare dal registro | сняться с учёта (tania_mouse) |
farsi radiografare | сделать себе рентгеновский снимок |
farsi registrare | регистрироваться (Aruma) |
farsi registrare | наговорить на плёнку |
farsi registrare, iscriversi, immatricolare | стать на учёт (tania_mouse) |
farsi riconoscere | удостоверить личность |
farsi riconoscere | удостоверять личность |
farsi riconoscere | удостовёрить свою личность |
farsi ricoverare per un'operazione | лечь на операцию |
farsi rimborsare | получить обратно деньги |
farsi rimborsare | получить деньги обратно |
farsi riservare un posto | закрепить за собой место |
farsi rispettare | внушать уважение |
farsi rispettare | заставить себя уважать |
farsi rivedere | заходить |
farsi rivedere | показываться |
farsi rosso | зали́ться румянцем |
farsi rosso | покраснеть от стыда́ |
farsi rosso | краснеть |
farsi rosso come un gambero | краснеть до ушей |
farsi ruvido | грубеть |
farsi saldo | упрочиваться |
farsi schermo | прикрываться чем-л. как ширмой (di qc) |
farsi schermo contro... | заслоняться |
farsi schermo contro... | заслониться |
farsi schermo della mano | прикрыться от солнца (рукой) |
farsi schermo dell'autorita di qd | прикрываться чьим-л. авторитетом |
farsi scrupolo | совеститься |
farsi scrupolo di q.c. | совеститься (чего-л.) |
farsi scusare da qd | передать свои извинения |
farsi scusare da qd | извиниться перед (кем-л.) |
farsi seguire dal medico | наблюдаться у врача (Lantra) |
farsi sentire | чувствоваться |
farsi sentire | мучить (il mio ginocchio si fa di nuovo sentire Taras) |
farsi sentire | отзываться (ha smesso di farsi sentire — он перестал отзываться Olya34) |
farsi sentire | ощущаться (быть заметным) |
farsi sentire | слышаться |
farsi sentire | давать себя чувствовать |
farsi sentire | угадываться |
farsi sentire | послышаться |
farsi sentire | заговорить |
farsi sentire | болеть (il mio ginocchio si fa di nuovo sentire Taras) |
farsi sincero di q.c. | удостовериться в (чём-л.) |
farsi sopra qd | наброситься (на кого-л.) |
farsi sospirare | заставлять себя ждать |
farsi sotto | делать под себя |
farsi specchio | последовать чьему-л. примеру (di qd) |
farsi strada | проложить себе дорогу (тж. перен.) |
farsi strada | выйти в люди |
farsi strada | пробить себе дорогу |
farsi strada | выбиться в люди |
farsi strada | продираться (пробраться) |
farsi strada | пробить себе путь |
farsi strada | продраться (пробраться) |
farsi strada | пробиться в жизни |
farsi strada col sudor della fronte | грудью проложить себе дорогу |
farsi strada nella vita | пробиться в люди |
farsi strada nella vita | выбиться на дорогу |
farsi strumento di qd | сделаться чьим-л. орудием |
farsi tagliare i capelli | стричь волосы с чьей-то помощью (IreneBlack) |
farsi tagliare i capelli | стричься |
farsi tagliare i capelli | постригаться |
farsi tagliare i capelli | стричься с чьей-то помощью (IreneBlack) |
farsi tagliare i capelli a spazzola | подстричься под гребёнку |
farsi tagliare i capelli a spazzola | стричься ёжиком (Nuto4ka) |
farsi tagliare un po' i capelli | подстригаться |
farsi tanto di cappello | низко поклониться |
farsi tenere in gran conto | набивать себе цену |
farsi tirare le calze | заставлять себя просить |
farsi tirare per il ferraiolo | оттягивать уплату долга |
farsi tirare per il ferraiolo | не платить долгов |
farsi tirare per il ferraiuolo | оттягивать уплату долга |
farsi tirare per il ferraiuolo | не платить долгов |
farsi toletta | заниматься туалетом |
farsi trovare pronto | быть наготове (alesssio) |
farsi tutto pustoloso | опрыщаветь |
farsi un aggravio di | совеститься (чего-л.) |
farsi un aggravio di q.c. | не решаться (на что-л.) |
farsi un bagaglio di cognizioni | набраться знаний |
farsi un bernoccolo | набить себе шишку |
farsi un birrozzo | выпить кружечку пивка |
farsi un bravo ragazzo | стать молодцом |
farsi un callo | натереть себе мозоль |
farsi un criterio di q.c. | составить себе понятие о (чём-л.) |
farsi un debito di coscienza | считать себя морально обязанным |
farsi un dovere | считать себя обязанным |
farsi un fiore di quattrini | сколотить состояние |
farsi un fiore di quattrini | накопить кучу денег |
farsi un fiore di quattrini | заработать кучу денег |
farsi un gruzzolo | отложить кое-что |
farsi un gruzzolo | сколотить копейку |
farsi un gruzzolo | сделать кое-какие сбережения |
farsi un lavaggio | спринцеваться |
farsi un merito di q.c. | приписывать себе заслугу |
farsi un merito di q.c. | хвалиться (чём-л.) |
farsi un nodo al fazzoletto | мотать себе на ус |
farsi un nodo al fazzoletto | завязать узелок на память |
farsi un nome | сделать себе имя |
farsi un nome | составить себе имя |
farsi un nome | приобрести имя |
farsi un nome | приобрести известность |
farsi un oggettivo di... | поставить себе целью... |
farsi un onore di... | считать за честь для себя... |
farsi un po'di lisciatura | принарядиться |
farsi un pregio di+inf. | почитать для себя за честь (сделать что-л.) |
farsi un taglio | обрезаться |
farsi un taglio al dito | обре́зать себе палец |
farsi un vestito | сшить себе платье |
farsi una bella dormita | высыпаться (Olya34) |
farsi una bella dormita | отсыпаться (Olya34) |
farsi una bella dormita | выспаться вдоволь (Olya34) |
farsi una bella dormitona | зале́чь спать |
farsi una bella posizione | добиться хорошего положения |
farsi una breve cura | подлечиться |
farsi una buona dormita | хорошо выспаться |
farsi una casa | обзавестись домом (Assiolo) |
farsi una croce sopra... | поставить крест (на) |
farsi una cultura | получить знания в чем-л. (Tumatutuma) |
farsi una cultura | обогатить себя знаниями (Tumatutuma) |
farsi una doccia | принимать душ (Assiolo) |
farsi una famiglia | обзаводиться семьёй |
farsi una famiglia | обзавестись семьёй |
farsi una famiglia | завести семью́ |
farsi una fasciatura | перевязаться |
farsi una fortuna | сколотить состояние |
farsi una legge di q.c. | вменить себе в обязанность (что-л.) |
farsi una malattia | довести себя до болезни |
farsi una posizione | далеко уйти (Taras) |
farsi una posizione | выйти в люди |
farsi una posizione | завоевать положение |
farsi una posizione | составить себе положение |
farsi una posizione | завоёвывать положение |
farsi una posizione | добиться хорошего положения |
farsi una posizione | создать себе хорошее положение |
farsi una provvista | накупить (сделать запас, di qc) |
farsi una provvista | накупать (сделать запас, di qc) |
farsi una provvista di impressioni | набраться впечатлений |
farsi una ragione | утешиться |
farsi una ragione | примириться |
farsi una ragione di qc | примириться с фактом (Taras) |
farsi una ragione di qc | убедиться в необходимости (чего-л.; тж. см. farsene ragione Taras) |
farsi una ragione di q.c. | убедиться в необходимости (чего-л.) |
farsi una ragione di q.c. | примириться с фактом |
farsi una ricca dormita | хорошо выспаться |
farsi una saponata alle mani | хорошо намылить руки |
farsi una scorpacciata di qc | объесться чем-л. (Taras) |
farsi una scottatura al braccio | обжечь себе руку |
farsi una vita nuova | строить себе новую жизнь |
farsi un'abitudine | выработать привычку |
farsi un'abitudine | вырабатывать привычку |
farsi un'abluzione | политься (облиться) |
farsi un'idea | составить себе представление |
farsi un'idea | узнать |
farsi un'idea | узнавать |
farsi un'idea | разобраться (di qc) |
farsi un'idea | составить себе понятие (о чём-л., di qc) |
farsi un'idea di... | составить себе представление о.... |
farsi un'immogine di... +D | составить себе представление о |
farsi un'ora di straordinari | проработать час сверхурочно |
farsi uomo | мужать |
farsi valere | хорошо зарекомендовать себя (Assiolo) |
farsi valere | поддерживать своё достоинство |
farsi valere | заставить к себе прислушаться (Assiolo) |
farsi valere | проявить себя |
farsi valere | заставить себя уважать |
farsi valere troppo | набивать себе цену |
farsi vecchio | стареть |
farsi vecchio | стариться |
farsi vecchio | состариться |
farsi vecchio | постареть |
farsi vetusto | ветшать |
farsi vetusto | приходить в ветхость |
farsi vifitare | проверяться |
farsi vifitare | провериться |
farsi violenza | пересилить себя (Olya34) |
farsi visitare | показываться (для осмотра) |
farsi visitare | показаться (для осмотра) |
farsi visitare dal medico | провериться у врача |
farsi visitare dal medico | показаться врачу |
farsi vitreo | стеклянеть (о глазах) |
farsi vitreo | остекленеть (Olya34) |
farsi vitreo | стекленеть (Olya34) |
farsi vivo | напомнить о'себе |
farsi vivo | дать о себе знать |
fatevi da parte | отойдите в сторону |
fatevi in qua | подойдите сюда |
fatevi una tacca sul naso | зарубите себе на носу́ |
il da farsi | необходимые предстоящие шаги (См. пример в статье "необходимые действия". I. Havkin) |
il da farsi | необходимые предстоящие действия (Procedessero ad approvare una nuova legge elettorale e poi il nuovo parlamento deciderà il da farsi. I. Havkin) |
il da farsi | необходимые предстоящие действия (I. Havkin) |
il farsi la barba | бритьё |
il tribunale dichiaro il non farsi luogo a procedere | суд признал отсутствие оснований для преследования |
mandar a farsi benedire | послать к чёрту |
mandare a farsi friggere | послать к чёрту |
mi fai compassione | ты жалок |
mi fai compassione | мне жаль тебя |
mi fai pena | мне тебя жаль |
non fai che rimetterci | это только себе в убыток (Assiolo) |
non farsi aspettare | не заставить себя ждать |
non farsi attendere | не замедлить (Osipova_RIM) |
non farsi illusioni | смотреть правде в лицо |
non farsi illusioni | смотреть правде в глаза́ |
non farsi mangiare la torta in capo da nessuno | никому не давать себя в обиду |
non farsi notare | стушеваться |
non farsi pregare | не заставить себя упрашивать (дважды, due volte) |
non farsi pregare | охотно выполнять просьбу |
non farsi vedere | притаиться (Taras) |
non farsi vedere | не показываться (Taras) |
non farsi vedere | отсиживаться (Taras) |
non farsi vedere | глаз не показывать |
non farsi vedere | носу не показывать |
non farsi vedere | скрываться (Taras) |
non farsi vedere | залечь на дно (Taras) |
non farsi vivo | носу не показывать |
non farsi vivo | молчать (не давать о себе знать) |
non farsi vivo | глаз не показывать |
non farsi vivo | не подавать признаков жизни |
per farsi capire meglio | для большей убедительности |
per non farsi comprendere da... | чтобы тебя не поняли... (argot di prigionieri, usato nelle carceri per non farsi comprendere dalle guardie I. Havkin) |
per non farsi comprendere da... | чтобы тебя не поняли.. (argot di prigionieri, usato nelle carceri per non farsi comprendere dalle guardie I. Havkin) |
puo'an sotterrare dar a farsi sotterrare! | чтоб он сквозь землю провалился! |
questo e da farsi | это надо сделать |
saper farsi valere | уметь вызвать к себе уважение (Assiolo) |
saper farsi valere | суметь постоять за себя |
saper farsi valere | уметь себя поставить (Assiolo) |
senza farsi notare | незаметно (Olya34) |
senza farsi scorgere | незаметно (сказ. безл.) |
senza farsi sentire | неслышно |
senza farsi troppo invitare | не заставлять себя просить |
sigaretta fai da te | самокрутка (Assiolo) |
sul farsi notte | на ночь гля́дя |
è difficile farsi ricevere | к нему не добьёшься |