DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing di li | all forms
ItalianRussian
a titiolo di rivalsa per le spese sostenuteв порядке компенсации понесённых расходов
adempiere le funzioni di Presidenteосуществлять полномочия Президента
applicare le disposizioni di leggeприменять применить положения Закона (massimo67)
autorizzato a rilasciare le certificazioni di qualitàуполномоченный выдавать сертификаты качества
avere facolta di emanare le norme necessarie per l'applicazione di questo articoloбыть правомочным исполнять настоящую статью Конституции путём принятия соответствующего законодательства
azienda di Stato per li investimenti sul mercato agricoloГосударственное предприятие по инвестированию в сельскохозяйственный рынок
banchina per le operazioni di caricoпричал для погрузочных работ
banchina per le operazioni di scaricoпричал для разгрузочных работ
Certifico che a quanto mi consta le informazioni di cui sopra sono complete, autentiche ed esatteС моих слов записано верно и мною прочитано (massimo67)
comitato per le questioni di registrazione degli atti di Stato Civileкомитет по делам ЗАГС (Незваный гость из будущего)
confiscare le merci di contrabbandoконфисковать контрабандные товары
Consiglio di amministrazione prende le risoluzioni a maggioranza dei voti emessiСовет директоров принимает решение большинством голосов из числа назначенных членов совета (massimo67)
consorzio di credito per le opere pubblicheконсорциум по кредитованию общественных работ
decidere lo svolgimento di giorni supplementari di sedutaпринимать решение о продлении заседания на несколько дней
definire le caratteristiche di qc.определить свойства (чего-л.)
denunciare lo smarrimento di una patenteзаявить о потере водительского удостоверения
differire lo svolgimento di un processoоткладывать судебное разбирательство
diritto di ricorso contro le decisioni adottate in applicazione della regolamentazione doganaleправо на обжалование решений таможенных органов
esercitare le attribuzioni di Presidenteосуществлять полномочия Президента
esercitare le funzioni di coordinamentoосуществлять координацию
essere in possesso di tutte le proprie facoltàбыть в здравом уме и твёрдой памяти
facente le veci di qd.исполняющий обязанности (кого-л.)
fondo di garanzia per le vittime della stradaгарантийный фонд для потерпевших от дорожно-транспортных происшествий (на случай невозможности взыскания ущерба с виновных лиц)
il contratto ha forza di legge tra le partiдоговор является обязательным для сторон (Taras)
il diritto di sciopero г esercitato nel rispetto delle leggi che lo regolamentanoправо на забастовку осуществляется в рамках законов, которые его регламентируют
il diritto di sciopero si esercita nell'ambito delle leggi che lo regolanoправо на забастовку осуществляется в порядке, установленном соответствующими законами
in assenza di ragioni previste dal diritto che lo consentanoбез каких бы то ни было оснований, допускаемых (per (in assenza) assenza di comprovate ragioni tecniche, organizzative o produttive massimo67)
libertà di manifestare le proprie convinzioniсвобода выражать свои убеждения
manifestare l'intenzione libera, specifica, informata e inequivocabile di accettare il trattamento dei dati personali che lo riguardanoпродемонстрировать добровольное, определенное и однозначное согласие на обработку относящихся к нему персональных данных (massimo67)
modificare le condizioni di un contrattoвносить изменения в условия контракта
Ogni cittadino dell'Unione gode, nel territorio di un paese terzo nel quale lo Stato membro di cui ha la cittadinanza поn г rappresentato, della tutela da parte delle autorità diplomatiche e consolari di qualsiasi Stato membro, alle Stesse condizioni dei cittadini di dello Stato.Каждый гражданин Союза на территории третьей страны, где не представлено государство-член, гражданином которого он является, пользуется защитой со стороны дипломатических и консульских учреждений любого государства-члена на тех же условиях, что и граждане данного государства. (Валерия 555)
partecipare con lo statuto di osservatoreучаствовать на правах наблюдателя
permettere lo scambio rapido, sicuro e riservato di particolari datiобеспечивать надёжный и конфиденциальный обмен особыми данными (pincopallina)
presentarsi secondo le modalita di ritoпредставиться в соответствии с установленным порядком в установленном порядке (massimo67)
rassegnare di propria iniziativa le dimissioniуволиться по собственному желанию (massimo67)
riconoscere lo stato di handicapустановить инвалидность (группу инвалидности, riconoscimento dello stato di handicap massimo67)
scoprire le cause di un fenomenoобнаружить причины явления
scoprire le cause di un fenomenoоткрыть причины явления
scoprire le intenzioni di qd.раскрыть чьи-л. намерения
secondo le Regole di Arbitrato della Camera Arbitrale Nazionale e Internazionale di Milanoв соответствии с Правилами торгового, коммерческого арбитража Палаты национального и международного арбитража Милан (massimo67)
Società di Investimenti e Finanziamenti per lo Sviluppo Industriale e AgricoloИнвестиционно-финансовая компания по развитию промышленного и сельскохозяйственного производства
sopprimere tutte le copie di un libroуничтожить все экземпляры книги
sorvegliare le operazioni di scaricoнаблюдать за разгрузкой
sorvegliare le regolarità delle operazioni di referendumследить за правильностью проведения референдума
sostenere le spese di arbitratoнести издержки по арбитражу