Italian | Russian |
abbandonare lo stato di diritto | отказаться от верховенства права (stati esteri che hanno abbandonato lo stato di diritto in maniera così palese massimo67) |
accertare le responsabilita di qd | установить чью-л. ответственность |
aggravare lo stomaco di cibo | перегрузить желудок |
altre attività di servizi finanziari, escluse le assicurazioni e i fondi pensione | деятельность по предоставлению прочих финансовых услуг, кроме услуг по страхованию и пенсионному обеспечению (armoise) |
attirare le simpatie di | вызывать симпатию |
attraversare le mire di qd | помешать чьим-л. замыслам |
aver le dita di fata | иметь золотые руки |
aver le mani di fata | иметь золотые руки |
avere in vista lo spettatore di massa | ориентироваться на массового зрителя |
avere le mani di lolla / ricotta | валиться из рук (Aruma) |
ballare dietro lo zufolo di alcuno | плясать под чью-л. дудку |
BUONE PRASSI DI LAVORO E LE LINEE GUIDA ESISTENTI | благоприятная практика выполнения работ и существующие основополагающие принципы (практика внедрения благоприятных условий труда и существующие основополагающие принципы massimo6) |
cavare le parole di bocca a qd | подхватить чужую мысль |
cavare le parole di bocca a qd | выведать (что-л., у кого-л.) |
cavare le parole di bocca a qd | прервать чью-л. речь |
cavare le parole di bocca a qd | подхватить чью-л. мысль |
cavare le parole di bocca a qd | прерывать речь другого |
cavare le parole di bocca a qd | всё выведать (у кого-л.) |
cavare lo zurro di capo | выбить дурь из головы (Taras) |
chi lo dice sa di esserlo | кто как обзывается, тот так и называется (Taras) |
chi lo dice sa di esserlo | кто как обзывается, сам так и называется (vpp) |
con lo scopo di... | на предмет |
condividere le emozioni di qd | сопереживать (Taras) |
condividere le opinioni di qd | разделять взгляды (Aruma) |
consumare le scale di qd | обивать чьи-л. пороги |
contare tutte le cacciate di qd | ставить каждое лыко в строку |
controllare lo stato di carica della batteria | проверять степень заряжённости аккумуляторной батареи (Taras) |
Convenzione tra il Governo della Repubblica Italiana e il Governo della Federazione Russa per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito | Конвенция между правительством РФ и правительством Итальянской Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы (armoise) |
crollo di tutte le speranze | крушение всех надежд |
da cio scaturirono tutte le loro sventure | от этого произошли все их несчастья |
da li | оттуда |
da tutte le bande | со всех сторон |
dare lo sbratto | выселить (редко) |
dare lo sfratto | распорядиться о выселении |
dare lo sgambetto | подложить мину (a qd) |
dare lo slancio | разогнать |
dare lo slancio | разгонять |
del senno di poi ne son piene le fosse | всяк задним умом крепок |
determinare le modalità di conferimento | определять порядок поступления взносов (giummara) |
dettare le condizioni di pace | диктовать условия мира |
di buone intenzioni son lastricate le vie dell inferno | благими намерениями вымощена дорога в ад |
di li | с той стороны |
di li | оттуда |
di li a mezz'ora | спустя полчаса |
di li a tanto | настолько позже |
di li a tanto | после того |
di li a tanto | настолько дальше |
di li a un mese | спустя месяц |
di li non si passa | здесь нет прохода |
di lì a poco | довольно скоро (Olya34) |
di lì a poco | довольно быстро (Olya34) |
di qui a li | отсюда и досюда |
di tutte le sorte | всех сортов |
domanda di autorizzazione per lo svolgimento di... | заявка на право проведения (Незваный гость из будущего) |
equipaggiamenti di sicurezza telecamere e le strumentazioni di sicurezza | охранное оборудование (massimo67) |
esci di li | уйди оттуда |
essere lo scherno di tutti | быть всеобщим посмешищем |
essere lo zimbello di tutti | быть всеобщим посмешищем |
far le funzioni di qd | замещать (кого-л.) |
far le veci di qd | заменять (кого-л.) |
fare le funzioni di | исполнять обязанности |
fare le presentazioni di qd a qd | знакомить (кого-л., с кем-л.) |
fare le prove di uno spettacolo teatrale | репетировать пьесу (Taras) |
fare lo spoglio di tutti i periodici | просмотреть всю периодику |
finir come le nozze di Pulcinella | кончиться потасовкой |
gettare le fondamenta di un edificio | заложить фундамент здания (Nuto4ka) |
giu di li | немного меньше |
giu di li | около |
giu di li | приблизительно |
ha il vizio di rodersi le unghie | у него скверная привычка грызть ногти |
interrompere le parole di qd | прервать (кого-л.) |
la ricerca, selezione e aggiornamento del personale per le attivita di ufficio | поиск, отбор и повышение квалификации офисных работников (massimo67) |
lavarsi le mani prima di andare a tavola | мыть руки перед едой (gorbulenko) |
le cose di casa nostra | наши внутренние дела |
le cose di quaggiu | мирские дела |
le cose di quaggiu | обычные вещи |
le cose di quaggiu | обыденные вещи |
le fatiche di Ercole | подвиги Геракла |
le feste di Natale | святки |
le figlie di Eva | дочери Евы (т.е. женщины) |
le foreste si estendono per centinaia di chilometri | на сотни километров размахнулись леса (oksanamazu) |
le forze di terra | наземные войска |
le forze di terra | сухопутные войска |
le in.di... estetiche | художественные достоинства |
le in.di... estetiche | эстетические достоинства |
le istituzioni di filosofia | основы философии |
le logge di Raffaele | лоджии Рафаэля |
le murrine di Venezia | венецианское стекло |
le sorti di una nazione | судьбы нации |
le strenne di Capo d'anno | новогодние подарки |
le usanze di allora | обычаи того времени |
le vie di fatto | побои |
lo impinzano di medicinali | его пичкают лекарствами |
lo scheletro di una conferenza | план лекции |
lo scheletro di una nave | остов корабля |
lo scheltro di una conferenza | план лекции |
lo scheltro di una nave | остов корабля |
lo schema di un dramma | план драмы |
lo schema di un dramma | замысел драмы |
lo schioccare di frusta | щёлканье бичо́м |
lo schiocco di frusta | щёлканье бичо́м |
lo sfacelo di un esercito | разложение армии |
lo sfacelo di una nazione | распад нации |
lo sommerse un'onda di tristezza | накатилась тоска |
lo spettacolo va in scena per la regia di... | спектакль поставлен режиссёром... |
lo stabilimento è passato alla produzione di trattori | завод переключился на производство тра́кторо́в |
lo stesso di prima | прежний (тот же, что и прежде) |
lo studio di una lingua | изучение языка |
lo trovo fuor di luogo | я не нахожу это уместным |
lo vedo molto di rado | мало когда я его вижу |
lo vidi di sfuggita | я его видел мельком |
mettere le basi di q.c. | заложить основы (чего-л.) |
monco di tutte e due le mani | безрукий |
nelle con le modalità di utilizzo previste dal | в порядке, предусмотренном настоящим Договором (massimo67) |
non esser degno di legare le scarpe a qd | в подмётки не годиться (кому-л.) |
non esser degno di lustrare le scarpe a qd | в подмётки не годиться (кому-л.) |
Ottenere lo status di citta | получить статус города (Himera) |
pattuire le condizioni di pagamento | договориться об условиях оплаты (Taras) |
per eliminare ogni possibile rischio e prevenire le conseguenze di danno alle persone e alle cose | с целью исключения любого риска причинения вреда жизни и здоровью и ущерба имуществу (massimo67) |
per lo scoppio di una mina rimase senza una gamba | ему миной оторвало ногу |
prendere le parti di | постоять за (Андрей Альвизи) |
proporsi lo scopo di | задаться целью |
ricalcare le orma e di | следовать примеру (кого-л.) |
ricalcare le orma e di qd | идти по чьим-л. стопам |
ricalcare le orme di qd | идти по чьим-л. стопам |
ricercare le origini di q.c. | исследовать происхождение (чего-л.) |
ricevere le confidenze di qd | быть поверенным чьих-л. тайн |
ricusare le proposte di pace | отвергать мирные предложения |
rifiuti e rottami di metalli non ferrosi e le loro leghe | отходы и лом цветных металлов и их сплавов (massimo67) |
rimanere con le mani piene di mosche | остаться ни с чем |
rispettare osservare le condizioni di conservazione stoccaggio immagazzinaggio | соблюдать условия хранения (massimo67) |
rivedere le bucce al lavoro di qd | резко раскритиковать чью-л. работу |
salire le scale di qd | посещать (кого-л.) |
saremo in trenta o giù di li | нас будет человек тридцать или около того (Nuto4ka) |
scrutare le intenzioni di qd | стараться узнать чьи-л. намерения |
secondare le buone intenzioni di qd | поощрять чьи-л. добрые намерения |
seguire le orma e di qd | идти по чьим-л. стопам |
seguire le orma e di | следовать примеру (кого-л.) |
seguire le tracce fresche di qd | идти по горячим следам |
seguitare le pedate di qd | идти по следам (кого-л.) |
seguitare le pedate di qd | подражать (кому-л.) |
smettila di tirarmi per i capelli o lo dico alla mamma | хватит дёргать меня за волосы, а то я маме скажу (Nuto4ka) |
soddisfare le definizioni e i criteri di rilevazione | соответствовать определениям и критериям признания (massimo67) |
sostenere le partei di qd | становиться на сторону (кого-л.) |
sotto le mentite spoglie di | под видом (Lantra) |
sotto le spoglie di... +G | под видом |
spostare le lancette avanti di un'ora | перевести часы на час вперёд (Lantra) |
superare le prove di collaudo | успешно пройти приёмное испытание |
tenere le leve di comando | стоять у кормила правления |
tenere le leve di comando | держать власть в своих руках |
tessere le lodi di qd | восхвалить (в речи; кого-л.) |
togliere le parole di bocca | опередить, предварить сказать то же самое (синоним: levare le parole di bocca, anticipare Николь) |
tutte le apparenze le ha contro di se | как будто все улики против него |
tutte le spese sono a carico di | все расходы оплачиваются за счёт (armoise) |
valutare troppo le parole di qd | придавать слишком большое значение чьим-л. словам |
violare lo spazio aereo di | нарушить воздушное пространство |