DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing conto | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a buon contoна всякий случай
a buon contoв общем
a buon contoв конце концов
a contare daсчитая от
a conti fattiв конечном счёте
a conti fattiв последнем счёте
a conti fattiхорошо всё взвесив
a nessun contoникоим образом
a nessun contoни за что
a nessun contoни в коем случае
a non contare +Pне говоря о
accendere il contoоткрыть счёт
accendere un contoоткрыть счёт
accludere il contoпрепровождать счёт
accludere il contoпрепроводить счёт
ad ogni buon contoкак бы то ни было (Avenarius)
ad ogni buon contoв любом случае (Avenarius)
ad ogni buon contoна всякий случай
addebito su conto corrente presso ...списание с расчетного счета в банке (способ оплаты: прямое (автоматическое) списание с расчетного счета в банке pincopallina)
aggiustare i contiпроизводить расчёт
aggiustare i contiсвести счёты (с (отомстить) кем-л., con qd)
aggiusti contiпроизводить расчёт
alla fin dei contiв конечном счёте
alla fine dei contiв конечном счёте (I. Havkin)
alla fine dei contiв последнем счёте
alla fine dei contiв конечном итоге (I. Havkin)
alla fine dei contiв конце концов
alla resa dei contiв конечном счёте
alla resa dei contiв конечном итоге
annotare i contiразносить (записать по графам, nelle rubriche di un registro)
annotare i contiразнести (записать по графам, nelle rubriche di un registro)
anticipo in conto dello stipendioаванс в счёт зарплаты (Nuto4ka)
aprire il contoоткрыть счёт
aprire un contoоткрыть счёт
arrotondare il contoокруглить счёт
ascrivere sul contoотнести на чей-л. счёт (a qd)
autorizzazione all'addebito in contoразрешение на автоматическое списание денежных средств с расчетного счета (massimo67)
aver contatoсчесть
aver contatoсосчитать
aver contatoнасчитывать (установить число)
aver contatoнасчитать (установить число)
aver contato cinque rubli in piuнасчитать лишних пять рублей
aver i conti in sospesoиметь неоплаченные счета
avere il denaro contatoиметь мало денег
avere un conto corrente in bancaиметь счёт в банке
c a contare daсчитая от
carta abbinata al conto correnteпривязанная к счету дебетовая карта (massimo67)
carta di debito collegata al Contoпривязанная к счету дебетовая карта (mediante l'utilizzo di una carta di debito collegata al Conto massimo67)
chieder contoтребовать отчёта
chiedere contoтребовать отчёта
chiudere il contoзакрыть счёт
chiudere il contoсквитаться
chiudere il contoзакрыть счет
ciascuno per conto suoврозь (Nuto4ka)
computare in conto canoneзачесть в счёт арендной платы (armoise)
conta microbicaмикробиологические показатели (giummara)
contando su...в расчёте на...
contare q.c. a colpa a qdвменять что-л., кому-л. в вину
contare q.c. a peccato a qdвменять что-л., кому-л. в вину
contare come il due di briscolaничего не значить
contare da destra verso sinistraсчитать справа налево (massimo67)
contare di arrivare a tempoпонадеяться прибыть вовремя
contare di arrivare in tempoпонадеяться прибыть вовремя
contare qd di moltoочень ценить (кого-л.)
contare dito sulle ditoaпо пальцам пересчитать
contare fino a cinquantaдосчитывать до пяти́десяти
contare fino a cinquantaдосчитать до пяти́десяти
contare fino a dieciсчитать до десяти (Nuto4ka)
contare fino al milleсчитать до тысячи
contare i bocconi mangiati da un altroсмотреть в рот (кому-л.)
contare i correntiплевать в потолок
contare i danniподсчитывать ущерб (Avenarius)
contare i giorniсчитать дни
contare i minutiсчитать минуты
contare i minutiждать с нетерпением
contare i travicelliсчитать галок (бездельничать)
contare i travicelliсчитать мух
contare i travicelliплевать в потолок
contare i votiподсчитывать голоса́
contare i votiподсчитать голоса́
contare le oreсчитать часы
contare molti secoliнасчитывать много веков
contare qd per dottoсчитать кого-л. учёным
contare quanto il fante di piccheбыть ничтожеством
contare suрассчитывать, делать ставку, надеяться на кого- или что-либо (Николь)
contare sul tamburoвыкладывать деньги на бочку
contare sulle ditaсчитать по пальцам
contare sulle ditaпо пальцам пересчитать
contare tutte le cacciate di qdставить каждое лыко в строку
contate per due!на первый - второ́й рассчитайсь!
contate su di meрассчитывайте на меня
conti finanziariфинансовые отчетности (Assia-U)
conti meschiniгрошовые расчёты
conti miseriгрошовые расчёты
conti morosiпросроченные счета (Taras)
conti personaliличные счёты
conto a custodiaдепозитарный счёт (Валерия 555)
conto alla rovesciaобратный отсчёт (alesssio)
conto apertoоткрытый счёт
conto correnteтекущий счёт
conto corrente di tesoreriaказначейский счёт (Казначейский счёт (КС), или единый казначейский счёт (ЕКС) massimo67)
conto cumulativoобщий счёт
conto depositoдепозит (massimo67)
conto di depositoдепозит (massimo67)
conto disponibileсвободные деньги (на счёте вкладчика tigerman77)
conto fattoв конечном счёте
conto fattoхорошо всё взвесив
conto in valuta straniera CVSсчёт в иностранной валюте (ulkomaalainen)
conto individuale della persona assicurataстраховой номер индивидуального лицевого счёта (Sul conto individuale vengono registrati, per ogni persona assicurata, tutti i redditi, .. massimo67)
conto mancanteневерный счёт
conto metalloметаллический счёт (armoise)
conto mortoпогашенный счёт
conto multivalutaмультивалютный счёт (armoise)
conto nominaleлицевой счёт
conto non rimborsatoнеоплаченный счёт
conto patrimonio nettoсчёт чистого имущества после уплаты налогов (- счет собственного капитала Assia-U)
conto preventivoсмета
conto sbagliatoнеправильный счёт
conto taratoцена без посуды
conto terziна давальческой основе производство товаров одним предприятием из сырья или полуфабрикатов, принадлежащих другому предприятию (gny)
conto tondoровный счёт
conto tondoкруглый счёт
Corte dei contiгосударственный контроль (учреждение)
cosa conti di fare?что ты намерен делать? (Nuto4ka)
costituisce sua procuratrice X affinchè in suo nome, vece e conto, con i più ampi poteri, provveda aназначает своим доверенным лицом Х, предоставляя ей максимально широкие полномочия, чтобы от имени, от лица и за счёт доверителя обеспечить (armoise)
dare conto delle proprie azioniдать отчёт в своих поступках
dare conto di q.c.отчитываться в (чём-л.)
dare importanza a cose da nessun contoноситься как с писаной торбой
darsene contoотнестись наплевательски (синоним - fregarsene lorentz)
di nessun contoнезначительный
di nessun contoничего незначащий
di poco contoмаловажный (Taras)
di poco contoнебольшой
dopo il completamento del trattamento per conto diпосле завершения обработки от имени (massimo67)
dovrai renderne contoс тебя спро́сится
e' facile come contare fino a treкак дважды два (Taras)
e' facile come contare fino a treкак дважды два четыре (Taras)
e' semplice come contare fino a treкак дважды два (Taras)
e' semplice come contare fino a treкак дважды два четыре (Taras)
e un altro conto!это другой разговор!
e un altro conto!это другое дело!
ed io ci hò contato molto su di luiа я-то понадеялся на него
estratto conto bancarioвыписка с банковского счёта (Assiolo)
estratto conto scalareштафель процентов (Assiolo)
faccia conto di essere in casa propria!пожалуйста, без стеснения!
facciamo i conti e buona notte!рассчитаемся - и дело с концом!
faccio conto di tornare fra una settimanaя рассчитываю приехать через неделю
facondo conto su...в расчёте на...
far contare le scaleспустить с лестницы
far contoрассчитывать (di)
far dello spirito sul contoострить на чей-л. счёт (qd)
far di contoуметь считать
fare contoобъявить
fare i contiиметь дело (con Olya34)
fare i contiрасплачиваться (con qd)
fare i contiрасчесться
fare i contiсвести счёты (с кем-л., con qd)
fare i contiпроизвести расчёт
fare i contiрассчитываться
fare i contiвести́ учёт
fare i contiсвести с кем-л. счёты (con qd)
fare i contiрасплатиться (con qd)
fare i conti conулаживать дела (spanishru)
fare i conti conулаживать вопросы (spanishru)
fare i conti conсчитаться с (Lantra)
fare i conti conулаживать (spanishru)
fare i conti conуладить (spanishru)
fare il contoподсчитать
fare il conto da spezialeприсчитывать (к счёту)
fare il conto da spezialeприсчитать (к счёту)
fare la contaсчитаться (в детских играх Avenarius)
fare la contaвести подсчет (голосов и т.п. Avenarius)
fare un conto a parteнаписать отдельный счёт
fare un conto esageratoприсчитывать
fare un conto esageratoприсчитать
fare uno sbaglio nel contareобсчитаться
farsi tenere in gran contoнабивать себе цену
gente che contaавторитетные особы (Assiolo)
gente che contaлюди, с которыми считаются (Assiolo)
gente che contaвысокопоставленные особы (Assiolo)
han fatto i conti senza l'osteбез меня меня женили
hò presto regolato i conti con luiрасчёт с ним был ко́роток
i conti non tornanoцифры не сошлись
il conto tornaэто выгодно
il conto tornaподсчитано верно
il conto torna maleсчёт не сходится
il rendersi contoосознание (di qc)
in contoв счёт
in conto al bilancioв счёт бюджета
in conto riparazioniв счёт репараций
in fin dei contiв конечном итоге (Olya34)
in fin dei contiв конечном счёте
in fin dei contiв последнем счёте
in fin dei conti...как-никак...
in fin dei contiв конце концов
in fin dei conti sono vostro parenteя , чай, родственник вам
in fine dei contiв конце концов
ingannare sul contoобсчитывать
ingannare sul contoобсчитать
intestatura del contoзапись счёта (на чьё-л. имя)
io per conto mioсо своей стороны я...
iscrivere i contiразносить (записать по графам, nelle rubriche di un registro)
iscrivere i contiразнести (записать по графам, nelle rubriche di un registro)
la dimensione contaразмер имеет значение (Ma la dimensione conta o no per voi ragazze? I. Havkin)
la persona sulla quale hò contatoлицо, на которое я рассчитывал
La prima impressione contaпервое впечатление имеет значение (massimo67)
li potete contare sulle ditaнемного их у вас наперечёт
libro di contoбухгалтерская книга
liquidare un contoоплатить счёт
messa a conto diзачёт
mettere a contoпоставить в счёт (тж. перен.)
mettere a conto di un debitoзачислять на чей-л. счет
mettere a conto di un debitoзачислить на чей-л. счет
mettere contoбыть важным
mettere contoстоить
mettere contoбыть выгодным
mettersi per conto proprioстать независимым
mi rendo perfettamente conto cheя в полной мере осознаю (massimo67)
mi rendo pienamente conto cheя в полной мере осознаю (massimo67)
ne dovrà rendere contoс него за это спро́сят
negoziare per proprio contoосуществлять торговые операции за свой собственный счёт (Валерия 555)
non contareидти не в счёт
non far contoсбросить со счета (di qc)
non far contoсбросить со счето́в (di qc)
non mette contoнет никакого расчёта ... (+ inf.)
non mi torna mica conto diмне не очень выгодно... (+ inf.)
non tenendo conto di...не взирая на...
non tener contoсбросить со счета (di qc)
non tener contoупускать из виду (di qc)
non tener contoупустить из виду (di qc)
non tener contoсбросить со счето́в (di qc)
non tener conto diоставить без внимания
non tenere in contoне принимать в расчёт
oggetti di contoценные вещи
ognuno per conto suoкто куда
ognuno per conto suoвразнобой
pagamenti in conto riparazioniрепарационные платежи
pagare a conto di... +Gзаплатить в счёт
pagare i contiрасплачиваться по счёту
pagare i contiрасплатиться по счёту
pagare il contoоплатить счёт
pagare il contoплатить по счёту
pagare il contoуплатить по счёту
pagare un contoуплачивать по счёту
pagare un contoуплатить по счёту
pagare un contoоплатить счёт
pagliare il contoоплатить счёт
pareggiare i contiуплатить разницу
pareggiare i contiсвести счёты
per arrotondare il contoдля ровного счёта
per arrotondare il contoдля круглого счёта
per contoза счёт (Tumatutuma)
per contoпо доверенности (di qd)
per contoпо поручению
per conto diв лице кого-л. (gorbulenko)
per contoот имени (massimo67)
per conto diот (Assiolo)
per conto mioчто касается меня
per conto mioсам (напр., я найду сам - cercherò per conto mio senso)
per conto mioсамостоятельно (senso)
per conto mioпо-моему
per conto proprioсамостоятельно (сам)
per conto suoврозь
per conto suoсам по себе (Olya34)
per rendersi contoчтобы убедиться (Валерия 555)
per un conto...с одной стороны... с другой...
per un conto o un altroтак или иначе
pettegolare a sul contoпосплетничать (di qd; per un po' di tempo)
porre a contoвписать в счёт
posso contare su di Lei?могу я на Вас рассчитывать?
prendere in contoучитывать (принимать в расчёт; принимать к сведению; принимать во внимание; с учётом; prendere in considerazione; tener conto; tienere in considerazione: Il giudice prende in conto gli elementi di prova fornitigli dalle parti massimo67)
prendere sul proprio contoпринять на свой счёт
prendere qc sul proprio contoпринять на свой счёт
presentare il contoпредъявить счёт (Assiolo)
prestito al tre per contoтрёхпроцентный заем
produzione di per conto terziпроизводство под заказ (massimo67)
produzione di veicoli per conto terziконтрактное производство (massimo67)
può contare su di meположитесь на меня (Taras)
quel che conta è che...что важно, так это...
questa casa e occupata da conto inquiliniв этом доме насчитывается сто жильцов
questa città conta un milione di abitantiэтот город насчитывает миллион жителей
queste cose contanoс этим нельзя не считаться
queste cose contanoэто немаловажные вещи
ragguagliare i contiбалансировать расчёты
registrazione delle partite nel libro dei contiразноска счето́в по книгам
regolamento dei contiсведе́ние сче́тов
regolamento dei contiурегулирование расчётов
regolamento di contiурегулирование расчётов (massimo67)
regolamento di un contoрасчёт (уплата)
regolare i contiрасквитаться (con qd)
regolare i contiрасплачиваться (con qd)
regolare i contiрасчесться
regolare i contiсвести с кем-л. счёты (con qd)
regolare' i contiрассчитаться
regolare i contiсчесться (con qd)
regolare i contiрассчитаться
regolare i contiрасплатиться (con qd)
regolare i contiразделываться (con qd)
regolare i contiразделаться (con qd)
regolare un contoоплатить счёт
render conto del proprio operatoотдавать отчёт в своих поступках
rendere contoотдавать себе отчёт (Catherine Shashkina)
rendere contoрассчитываться (о́твечать, нести ответственность, di qc)
rendere contoотчитываться (di qc)
rendere contoдать в чём-л. отчёт (di qc)
rendere contoотчитаться (di qc)
rendere contoдать отчёт (отчитаться)
rendere conto a qdсообщать (кому-л.)
rendere conto del ricevutoотчитаться в полученном
rendere conto di q.c.отчитываться в (чём-л.)
rendere stretto contoдать строгий отчёт
rendersi contoпредставлять (МаринаО)
rendersi contoсхватиться
rendersi contoосознать (отдавать себе отчёт, di qc)
rendersi contoотдать себе отчёт
rendersi contoотдавать себе отчёт (в чём-л., di qc)
rendersi contoразгадать
rendersi contoразгадывать
rendersi contoдавать себе отчёт (в чём-л., di qc)
rendersi contoосознавать (отдавать себе отчёт, di qc)
rendersi contoосмыслить (отдавать себе отчёт в чём-л., di qc)
rendersi contoдавать отчёт
rendersi contoотчитываться
rendersi contoосознать (Rossinka)
rendersi conto di q.c. +Aпонимать
rendersi conto diотдавать себе отчёт
rendersi contoосмыслять (отдавать себе отчёт в чём-л., di qc)
rendersi contoсоображать (Olya34)
rendersi contoсообразить (prima che si rendesse conto di quel che stava succedendo... — прежде чем он сообразил, что происходит... Olya34)
rendersi contoспохватываться (Olya34)
rendersi contoсхватываться
rendersi contoосмысливать (отдавать себе отчёт в чём-л., di qc)
rendersi conto della necessitaосознавать необходимость (massimo67)
rendersi conto di q.c.понимать (что-л.)
rendersi conto di q.c.отдавать себе отчёт в (чём-л.)
rendersi conto di essere colpevoleсознавать себя виновным
rendimento di contiотчётность (проведение отчёта)
rendimento di contiотчёт
rendimento di contiпредставление отчёта
resa dei contiрасплата
resa dei contiсдача счетов
revisione dei contiревизия отчётности
revisione dei contiпроверка счетов
revisore dei contiревизор по проверке отчётности
ricaricare il contoпополнять счёт (SnowBarsik)
ridere sul conto diсмеяться над (gorbulenko)
ripassare il contoещё раз проверить счёт
riporto dei conti nei libriрасписка счето́в по книгам
riscontrare il contoпроверить счёт
rivedi contiпросмотреть счета
rivedi contiпроверить счета
roba di poco contoнестоящее дело
roba di poco contoпустяковое дело
rotondare il contoокруглить счёт
rubare sul contoобсчитывать
saldare i contiрасплачиваться по счёту
saldare i contiрасплатиться по счёту
saldare il contoуплатить по счёту
saldare il contoоплатить счёт
saldare il contoподвести баланс
saldare il contoплатить по счёту
saldare un contoуплачивать по счёту
saldare un contoоплачивать счёт
saldare un contoуплатить по счёту
saper contareуметь считать
saper il suo contoзнать своё дело
sbagliare contandoпросчитывать
sbagliare contandoпросчитать
sbagliare il contoсбиться со
sbagliare il contoошибиться в подсчёте
sbagliare il contoсбиться со сче́та
sbagliare il contoошибаться в подсчёте
sbagliare nel contareобсчитаться
sbagliare sul contoошибиться (в ком-л., di qd)
sbagliare sul contoошибаться (в ком-л., di qd)
sciacquarsi la bocca sul conto di qdперемывать косточки (кому-л.)
scrivere il contoвыписать счёт
Se il conto e intestato a più personeесли счётом владеют несколько лиц (massimo67)
secondo il contoсчётом (сосчитав)
segnare a debito sul contoсписать средства (massimo67)
senza contare che +Pне говоря о
senza rendersene contoне отдавая себе отчёта
senza rendersene contoбезотчётно (без контроля)
senza tener conto di...ни на что не глядеть
senza tener conto di chi sonoневзирая на лица
senza tenere contoза вычетом (di)
si possono contare sulle ditaраз, два и обчёлся
si possono contare sulle ditaих по пальцам можно перечесть
si possono contare sulle ditaпо пальцам можно пересчитать
si possono contare sulle dita di una manoраз два и обчёлся
sorto stati fatti male i contiне тут то было
spettegolare a sul contoпосплетничать (di qd; per un po' di tempo)
spuntare dal contoсписать со счёта
star a letto a contare i travicelliплевать в потолок
stara letto a contare i travicelliплевать в потолок
stare a letto a contare le traviплевать в потолок
stare a letto e contare le traviплевать в потолок
sul conto diпро
sul suo conto si sono sparse varie leggendeо нём распространяют всякие небылицы
svuotare il conto correnteопустошить банковский счёт (massimo67)
tenendo contoиз расчёта
tenendo contoс учётом (Наташа Мая)
tenendo contoввиду (che)
tenendo conto dello stato di progresso tecnologico generalmente riconosciutoпринимая во внимание общепризнанное состояние уровня технического развития (Незваный гость из будущего)
tenendo conto di...принимая во внимание...
tener conto diучитывать
tener contoглядеть (di qc)
tener contoучесть (di)
tener contoучитывать (di)
tener contoсчитаться (Olya34)
tener conto dei fusi orariучитывать разницу во времени
tener conto della esperienza del passatoучесть опыт прошлого
tener conto della particolarità del momentoучитывать особенность момента
tener conto di... c+Iсчитаться
tener conto di... +Dпридавать значение
tener conto di... +Aпринимать в расчёт
tener in gran de contoбыть высокого мнения (о ком-л., чём-л.)
tenere contoобращать внимание (massimo67)
tenere da contoсчитаться (принимать во внимание)
tenere conto del denaroзнать счёт деньгам
tenere conto di...принять в расчёт
tenere da conto +Aберечь
tenere da conto +Iдорожить
tenere di conto il suo tempoдорожить своим временем
tenere i contiвести́ учёт
tenere il contoвести́ счёт (чему-л., di qc)
tenondo contoпри
tenuto conto di...принимая во внимание...
tenuto conto di quanto previstoпринимая во внимание положения статьи (Валерия 555)
tenuto conto di quanto sopraс учётом всего выше изложенного (всего выше изложенного massimo67)
tenuto conto di quanto sopraс учётом изложенного (всего выше изложенного massimo67)
un conto dirittoправильный счёт
un conto profumatissimoсчёт-закачаешься (Taras)
un conto profumatissimoдикая сумма (Taras)
un conto profumatoсчёт-закачаешься (Taras)
un conto profumatoдикая сумма (Taras)
uomo di gran contoуважаемый человек
verificare il contoпроверить счёт
verificare il contoсвериться со счётом
verra l'ora dei contiпридёт час расплаты
versamento su conto correnteпополнение счета (trasferimento soldi, denaro, fondi; перевод средств на счет: accredito di denaro su carta di credito; come versare soldi su una carta prepagata; accreditare soldi su carta di credito; versamento di contanti su conto corrente; versamento in contanti su conto corrente massimo67)
è giunta l'ora della resa dei contiнастал час расплаты