DictionaryForumContacts

   Italian Russian
Terms for subject Law containing è un | all forms | in specified order only
ItalianRussian
a firma abbinata a quella di un altro consigliere delegato della società'при подписании совместно с другим уполномоченным членом правления ((при условии) совместной подписи с (другим лицом): совместно с подписью massimo67)
accordare a un popolo la libertà e l'indipendenzaпредоставлять народу свободу и независимость
attivita delle Parti verrà svolta senza formazione di un patrimonio comune e senza conseguimento di utili congiuntiдеятельность Сторон будет осуществляться без формирования общего совместного имущества и без извлечения прибыли (massimo67)
diritto a un ricorso effettivo e a un giudice imparzialeправо на эффективное средство правовой защиты и на справедливое судебное разбирательство (massimo67)
e un impegno che implica un grande sacrificioэто обязательство означает, что многим придется пожертвовать (pincopallina)
il contratto collettivo continua a produrre i suoi effetti dopo la scadenza, fino a che sia intervenuto un nuovo regolamentoколлективный договор сохраняет своё действие после истечения срока своего действия вплоть до вступления в силу нового трудового соглашения
Il tutto con promessa di rato e valido e fin d'ora ratificato e da esaurirsi in un unico contestoПредоставленные полномочия исчерпывающим образом определяются общим контекстом данного документа и утверждаются без оговорок (Simplyoleg)
istanza deve contenere l'indicazione del nome e del domicilio dell'istante e della qualità del firmatario, l'indicazione della parte o delle parti avverso le quali è proposta, l'oggetto della controversia, le conclusioni ed un'esposizione sommaria dei motivi invocati)в исковом заявлении должны быть указаны: наименование и домицилий истца, а также в каком качестве выступает подписавшее заявление лицо, сторона или стороны, к которым предъявляется иск, предмет спора, требования истца и краткое описание доказательств, на которые он ссылается (massimo67)
lei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio.вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. (diritti Miranda massimo67)
linguaggio semplice e chiaro che un minore possa capire facilmenteна ясном, простом и понятном ребенку языке (massimo67)
non è compatibile con un obbligo vincolante di segretezzaне соответствует обязанности по соблюдению конфиденциальности (massimo67)
Ogni cittadino dell'Unione gode, nel territorio di un paese terzo nel quale lo Stato membro di cui ha la cittadinanza поn г rappresentato, della tutela da parte delle autorità diplomatiche e consolari di qualsiasi Stato membro, alle Stesse condizioni dei cittadini di dello Stato.Каждый гражданин Союза на территории третьей страны, где не представлено государство-член, гражданином которого он является, пользуется защитой со стороны дипломатических и консульских учреждений любого государства-члена на тех же условиях, что и граждане данного государства. (Валерия 555)
per la validità della riunione г necessaria la presenza del presidente e di almeno un rappresentante dei datori di lavoro e di uno dei lavoratoriзаседание примирительной комиссии считается правомочным, если на нём присутствует председатель примирительной комиссии и не менее одного представителя работодателей и не менее одного представителя работников
privare ad un equo e regolare processoлишить права на справедливое и нормальное судопроизводство (diritto a un equo processo: privare ad un equo e regolare processo massimo67)
riconoscimento delle qualifiche e dei diplomi conseguiti in un altro Stato membroпризнание иностранного диплома (massimo67)
subordinare a un avvenimento futuro e incertoпоставить что-л. в зависимость от обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит ли оно или не наступит
utilizzare un linguaggio semplice e chiaroсоставить на ясном и простом языке (massimo67)