Italian | Russian |
c'è da aspettarselo | того и смотри (Taras) |
c'è del tenero tra loro due | они друг к другу неравнодушны (Taras) |
c'è gente e gente | о различии человек человеку рознь |
c'è qualcosa che tocca | что-то тут не так (не сходится Assiolo) |
chi è di servizio | дежурный |
ci è andato di mézzo un mio amico | от этого мой друг и пострадал |
ci è voluto del buono e del bello per... | стоило больши́х усилий, чтобы... |
com'è potuto accadere? | как могло получиться? (Екатерина Богдашева) |
com'è potuto accadere? | как так получилось? (Екатерина Богдашева) |
com'è potuto accadere? | как получилось? (Екатерина Богдашева) |
di quel che c'è non manca nulla | чем богаты, тем и рады |
e cosi il problema è risolto | итак, вопрос решён |
e non è tutto! | и это еще не всё! |
e non è tutto... | больше того́... |
fate ciò che vi è stato detto e senza ragionare! | не рассуждайте! |
il bello è che | вся прелесть заключается в том, что (Незваный гость из будущего) |
il figlio è la sua croce e delizia | она́ дышит только сыном |
il pallone è rotolato ai suoi piedi | мяч подкатился к его ногам |
la borsa è sparita | сумка пропала |
la difficoltà è che | трудность заключается в том, что (spanishru) |
la scomparsa del vecchio e la nascita di ciò che è nuovo | отмирание старого и зарождение нового |
la sentenza è definitiva e non appellabile | приговор окончательный и обжалованию не подлежит |
leggere e non intendere è come cacciare e non prendere | смотреть в книгу, а видеть фигу |
leggere e non intendere è come cacciare e non prendere | глядеть в книгу, а видеть фигу |
l'estate è uscita piovosa | лето выдалось дождливое |
negazione di ciò che è vecchio da parte di ciò che e nuovo | отрицание старого новым |
non c'è dove | некуда |
non c'è niente di bello | не на что смотреть (Taras) |
non c'è paragone | не идёт в сравнение (Assiolo) |
non c'è proprio paragone | это не идёт ни в какое сравнение (Assiolo) |
non mi è rimasto che un rublo, e neanche quello è mio | у меня остался один рубль, да и то не мой |
non vi è chi non veda | всем очевидно (spanishru) |
non è il massimo della vita | не самая лучшая ситуация (IreneBlack) |
non è il massimo della vita | не то, чтоб мне это нравилось (IreneBlack) |
non è il massimo della vita | не самый лучший вариант (IreneBlack) |
pagamento è andato a buon fine | оплата прошла успешно (Незваный гость из будущего) |
questo è il suo libro, e quell'altro è il mio | это её книга, а та моя́ |
stretta è la foglia e larga la via dite la vostra che hò detto la mia | я там был, мёд-пиво пил, по уса́м текло́, а в рот не попало |
tanto è vero che | тем более, что (spanishru) |
tanto è vero che | таким образом, что (spanishru) |
è altrettanto evidente che | совершенно ясно, что (ясно и то, что massimo67) |
è altrettanto evidente che | вполне очевидно, что (Также вполне очевидно, что; Также ясно, что; Очевидно также, что massimo67) |
è appena il caso di dire, sottolineare | само собой разумеется (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | стоит ли говорить, что (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | нечего и говорить (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | не подлежит сомнению, что (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | не говоря уже (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | надо ли говорить (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | разумеется (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | и то сказать (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | безусловно (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | что уж тут говорить (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | не говоря уже о том, что (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | не приходится и говорить (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | не вызывает сомнения (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | нужно ли говорить (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | само собой (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | что и говорить (spanishru) |
è appena il caso di dire, sottolineare | не говоря уже о (spanishru) |
è assenziente e consenziente | он на всё согласен |
è bell'e fatto | дело в шляпе |
è bell'e fritto! | достукался! |
è bell'e spacciato | с ним всё кончено |
è bell'e spacciato | тут ему и крышка |
è bell'e spacciato! | достукался! |
è ben e fritto | его песенка спета |
è buona norma | рекомендуется (spanishru) |
è che | дело в том, что (Незваный гость из будущего) |
è come se... | как бы (Olya34) |
è da notare che | следует отметить, что (spanishru) |
è da notare che | следует иметь в виду, что (spanishru) |
è destino | суждено |
è difficile | сложно |
è essenziale | весьма важно (spanishru) |
è essenziale | крайне необходимо (spanishru) |
è essenziale | необходимо (spanishru) |
è essenziale | крайне важно (spanishru) |
è essenziale | важно (spanishru) |
è già tardi e lui non viene | поздно, а его всё нет да нет |
è lui tale e quale! | ни дать ни взять он сам! |
è ora | пора |
è pacifico che | конечно (spanishru) |
è pacifico che | непременно (spanishru) |
è pacifico che | несомненно, что (spanishru) |
è pacifico che | действительно (spanishru) |
è pacifico che | бесспорно (spanishru) |
è semplicemente sciocco e nient'altro | он про́сто-напросто дурак |
è stato rinominato in | был переименован в (Il campo "TARGA" è stato rinominato in "Codice catasto" Незваный гость из будущего) |
questo è tutta un'altra cosa | это совсем другое дело (Taras) |
è tutto tronfio e pettoruto | у него распирает грудь от гордости |
è tutto un altro film | это совсем другое дело (Taras) |
è tutt'un'altra storia | это совсем другое дело (Taras) |
è un altr'affare | это совсем другое дело (Taras) |
è un asino vestito e calzato | глуп как сивый мерин |
è un impiastro! | пристал как банный лист! (Taras) |
è una cosa saputa e risaputa | это старая истина |
è una parola! | легко сказать! (Ann_Chernn_) |
è vestito e calzato | он одет и обут |