Vietnamese | Russian |
anh con trai đi đến gần bố | к нему подошёл сын (bác ấy) |
anh phải đến lúc gần ba giờ | вам нужно прийти к трём часам |
anh ta là một người gan dạ | он не робкого десятка |
anh ấy nói gần đúng | он не далёк от истины |
anh ấy sống ở chỗ nào gần đây | он живёт где-то здесь вблизи |
anh ấy đi đến gần cửa | он подошёл к двери |
biệt thự ở gần ga | дача находится недалеко от станции |
bền gan | терпеливый (настойчивый) |
bệnh đau gan | болезнь печени |
sự bong gân | растяжение связок |
bà con gằn | близкая родня |
bà con gần nhất | ближайшие родственница ки |
bà con gần nhất | ближайшие родственник ки |
bà mẹ nở gan nở ruột hết sức vui mừng vì cậu con trai | мать не нарадуется на сына |
bây giờ gần <#0> hai giờ | сейчас около двух часов |
bước tới gằn | подступить |
bước tới gằn | подступать |
bạn gẳn bó | неразлучные друзья |
bị phá hủy gần sạch | полуразрушенный |
bị sai gân | подвёртываться (о ноге) |
bị sai gân | подвернуться (о ноге) |
bị trật gân | подвёртываться (о ноге) |
bị trật gân | подвернуться (о ноге) |
con chim sẻ nhảy đến gần | воробей прискакал |
cho... đến gằn | подпустить |
cho... đến gằn | подпускать |
chuyền dịch, đầy cái ghế đến gần bàn | пододвинуть стул к столу |
chuyển... lại gần | придвинуть |
chuyền lại gần | придвигаться |
chuyền lại gần | придвинуться |
chuyển... lại gần | придвигать |
chuyền... tới gần | подставлять (придвигать) |
chuyền... tới gần | подставить (придвигать) |
chàng đi tới gần cửa | он подошёл к двери |
chính là đúng là gằn đây | не дальше как на днях |
chúng ta gần tới thành phố | мы приближаемся к городу |
chúng ta đang đến gần mục đích | мы приближаемся к своей цели (cùa mình) |
chúng tôi đang đi đến gần thành phố | мы приближаемся к городу |
chọc gan | раздразнить |
chọc gan | разозлить |
chọc gan | обозлить |
chọc gan | злить |
chỗ quen biết gần gũi | короткое знакомство (thân thiết, thân mật) |
sự chờ đợi sốt ruột sốt gan | мучительное ожидание |
chụp ảnh quay phim ai rất gần | снимать кого-л. крупным планом |
cầm ở dây cương gằn hàm thiếc | держать под уздцы |
con đường gằn <#0> nhất | ближайший путь |
cậu ấy gần hai mươi tuồi | ему двадцатый год |
các đội quân đã đến gằn tới gần, tiếp cận, tiến đến gần> thành phố | войска подступили к городу |
cái vật, người, con gần nhất | первый попавшийся |
cái đó thì gần với gần giống với chân lý | это приближается к истине |
có gan có dũng khí dám làm | иметь мужество сделать (что-л., gì) |
có gan có dũng khí làm | иметь смелость сделать (что-л., gì) |
có triệu chứng có vẻ, cảm thấy trước tai họa đang đến gần | пахнет бедой |
căn buồng gần bên | соседняя комната |
cơn dông đang đến gần | собирается гроза |
cười gằn | усмехаться |
cười gằn | хихикнуть (ехидно, злобно) |
cười gằn | хихикать (ехидно, злобно) |
cái cười gằn | усмешка |
cười gằn | усмехнуться |
cười gằn | кривая улыбка |
cả gan | осмелиться |
cả gan | осмеливаться |
cả gan | решиться (принимать решение) |
cả gan | решаться (принимать решение) |
cả gan | посметь |
cả gan | неустрашимый |
cả gan | смелеть |
cả gan | сметь |
cả gan | рискнуть (отважиться) |
cả gan | осмелеть |
cố ý khêu gan | в пику (кому-л., ai) |
sự cồn cào ruột gan | похмелье |
dễ gằn | общительный |
dễ gần | общительность |
dễ gằn | доступный (о человеке) |
dẫn... đến gần | подводить (приближать) |
dẫn... đến gần | подвести (приближать) |
dầu gan cá | рыбий жир |
dám cả gan | отважиться |
dám cả gan | отваживаться |
dám cả gan làm | позволить себе (что-л.) |
dân gàn bát sách | сумасбродка |
dân gàn bát sách | сумасброд |
dịch gần | сближение (действие) |
dịch gần | приблизиться (подходить ближе, lại) |
dịch gần | приближаться (подходить ближе, lại) |
dịch... gần lại | сблизить |
dịch gần lại | сблизиться |
dịch gần lại | сближаться |
dịch... gần lại | сближать |
dịch gần... lại | сдвинуть (сближать) |
dịch gần... lại | сдвигать (сближать) |
dịch gằn nhau | сдвинуться (приближаться друг к другу) |
dịch gằn nhau | сдвигаться (приближаться друг к другу) |
dịch... lại gần | придвинуть |
dịch lại gần | придвигаться |
dịch lại gần | придвинуться |
dịch... lại gần | придвигать |
gan dạ | отвага |
gan dạ | неустрашимый |
gan dạ | мужество |
gan dạ | мужественный |
gan dạ | лихость (смелость) |
sự gan dạ | бесстрашие |
gan dạ | лихо (смело) |
gan dạ | бесстрашный |
gan dạ | смелость |
gan dạ | храбрый |
gan dạ | храбрость |
gan dạ | смелый |
gan dạ | смело |
gan dạ | отважный |
gan dạ | безбоязненный |
gan liền | упрямый (настойчивый) |
gan vàng dạ sắt | преданность |
chứng, tật giật gân | тик (нервный) |
giật gân | сенсационный |
gần bằng | без малого |
gần bờ | прибрежный |
gần chiều | день клонится к вечеру |
gằn chết | близость смерти |
gần cuối | под конец |
gần <#0> chiều | под вечер |
sự gần gũi | близость (близкие отношения) |
sự gần gũi | сближение (дружеское) |
gần gũi | короткий (близкий, дружественный) |
gằn gũi | близкий (связанный родством, дружбой) |
sự gằn gũi về mặt tinh thần | духовная близость |
gần gụi | сближение (дружеское) |
gần kề miệng lỗ | стоять одной ногой в гробу |
gần lắm | рукой подать |
gần mặt trận | прифронтовой |
gần mặt trăng | селеноцентрический |
gần mặt trăng | окололунный |
gằn nhau | близкий (сходный) |
ờ gần nhà | вблизи от дома |
tình trạng, sự gần như bất tỉnh | полузабытьё |
gần trận tuyến | прифронтовой |
gần trong gang tấc | два шага (очень близко) |
gần trong tấc gang | рукой подать |
gần tối | под вечер |
gần <#0> tối | под вечер |
gằn đây | прошлый (предыдущий) |
gần đây | последний (предыдущий) |
gần đây | недавний |
gàn bát sách | чудачество |
gàn gàn | чудаковатый |
gân lá | прожилка (у листа) |
gân thịt nở nang | мускулистый |
gắn bó | тяготение (связь) |
gắn bó | сближение (дружеское) |
gắn bó | привязанный |
gắn bó | привязанность |
gắn bó | неразрывный (нерушимый) |
gắn bó | приверженный |
gắn bó | приверженность |
gắn bó | неразлучный |
gắn liền | соединение (действие) |
gắn liền | сопутствующий |
gắn liền | сращивание |
gắn liền | сращение |
gắn liền | сопряжённый |
gắn liền | неотделимый |
gắn liền lại | сращение |
hiệu thuốc gân nhất | ближайшая аптека |
hậu phương gần | ближний тыл |
hành vi gan dạ | смелый поступок |
hành động gan dạ | смелый поступок (can đàm, bạo dạn) |
hành động gàn dờ | чего левая нога хочет |
hành động gàn dờ | сумасбродничать |
hơi gàn | чудаковатый |
hẹp eo, teo lại ở gần cuối | сузиться к концу |
hẹp eo, teo lại ở gần cuối | суживаться к концу |
họ hàng gần nhất | ближайшие родственница ки |
họ hàng gần nhất | ближайшие родственник ки |
họ rất gắn bó với nhau | их водой не разольёшь |
khi chiến tranh gần kết thúc | на исходе войны |
khi gần xong | под конец |
khá gan | неробкий |
khá gan dạ | неробкий |
khêu gan | вызывающий |
khêu gan | озлоблять |
khêu gan | раздражить |
khêu gan | раздражать |
khêu gan | рассердить |
khêu gan | сердить |
khêu gan | разозлить |
khêu gan | озлобить |
khêu gan ai đến sôi tiết | довести до крайности |
khêu gan ai đến điên tiết | довести кого-л. до белого каления |
khó gần | неприступный (о человеке) |
khó gần | недоступный (о человеке) |
không cho ai gần mình | держать кого-л. на почтительном расстоянии |
không muốn gần gũi | держать кого-л. на почтительном расстоянии (ai) |
không thể gằn được ông ta | к нему не подступишься |
không thề gằn được ông ta | к нему и подступа нет |
không thề nào gần được ông ấy | к нему не приступишься |
khúc tình ca Xư-gan | цыганский романс (Di-gan, Bô-hê-miên) |
có khối mỡ gần đuôi | курдючный |
khối mỡ gần đuôi cừu | курдюк |
kiên gan | упорство (настойчивость) |
kiên gan | упорный (настойчивый) |
kiên gan | упрямый (настойчивый) |
kiên gan | настойчивый (о человеке) |
kiên gan | упорствовать |
kéo... đến gần | подтащить |
kéo... đến gần | подтаскивать |
kê lại chiếc bàn gằn cửa sổ | переставить стол к окну |
len lén tới gần | подкрасться |
len lén tới gần | подкрадываться |
loại cừu có khối mỡ gằn đuôi | курдючные овцы |
làm ai tức lộn gan lộn ruột | довести до крайности |
làm bong gân | растянуть связки |
làm bong gân | растягивать связки |
làm cho xây dựng những xí nghiệp công nghiệp gần các nguồn nguyên liệu | приблизить промышленные предприятия к источникам сырья |
làm.... gần gũi | породнить (сближать) |
làm.... gần gũi | сроднить (сближать) |
làm.... gần gũi | роднить (сближать) |
làm... gằn gũi với | сблизить (делать друзьями) |
làm... gằn gũi với | сближать (делать друзьями) |
làm... gằn lại | сблизить |
làm... gằn lại | сближать |
làm... gần lại | сроднить (сближать) |
làm... gần lại | приближать |
làm... gần lại | приблизить |
làm... gần lại | породнить (сближать) |
làm... gần lại | роднить (сближать) |
sự làm gần lại | сближение (действие) |
làm... gắn bó với... | сблизить (делать друзьями) |
làm... gắn bó với... | сближать (делать друзьями) |
làm sai gân | подвёртывать (повреждать) |
làm sai gân | подвернуть (повреждать) |
làm trật gân | подвёртывать (повреждать) |
làm trật gân | подвернуть (повреждать) |
lân la gằn | вертеться около (кого-л., ai) |
lén đến gần | подкрасться |
lén đến gần | подкрадываться |
lôi... tới gằn | подтащить |
lôi... tới gằn | подтаскивать |
lương thực gằn hết | продовольствие на исходе |
lại gần | подойти (приближаться) |
lại gần | подходить (приближаться) |
lại gần | близиться |
miệng hùm gan sứa | молодец против овец, а против молодца сам овца |
một ngày gần đây | на днях (о предстоящем) |
mùa thu đã đến gần | подступила осень (tới gần, đến, tới) |
mùa xuân tới gần | приближение весны |
mùa xuân đến gần | подходит весна |
mối sầu làm nẫu gan nẫu ruột làm não lòng tôi | тоска сосёт меня |
ngủ ngon khi gần sáng | хорошо спится под утро |
người Di-gan | цыганка |
người Di-gan | цыганский |
người Di-gan | цыган |
người gan dạ | смельчак |
người gan dạ | лихач (храбрый человек, can đảm, hiên ngang) |
người gàn | неразумный человек (gàn dờ, không biết lẽ phải, không biết điều) |
người gàn | медный лоб (bát sách) |
người gàn dở | сумасброд |
người gàn dở | сумасбродка |
người gàn dở | нерассудительный человек (không biết điều, không biết lẽ phải) |
người gàn dở | человек со странностями |
người nhát gan | трус |
người phụ nữ gan dạ | мужественная женщина (can đảm, dũng cảm) |
người Poóc-tu-gan | португалец |
người ta gán cho nó đủ loại tên xấu xa | его по-всякому обзывают |
thuộc về người Xư-gan | цыганский |
người Xư-gan | цыганка |
người Xư-gan | цыган |
ngồi xuống gần... | подсесть |
ngồi xuống gần... | подсаживаться |
nhận ra được một người đang đến gần trong bóng tối | различить в темноте приближающегося человека |
những biến đổi lớn lao đã đến gần | готовились крупные перемены |
những người gần gũi | окружающие |
những quan điếm gằn nhau | близкие взгляды (giống nhau, tương tự) |
những sự kiện gần đây | недавние события (mới đây, mới xảy ra) |
nhát gan | трусливый |
tính nhát gan | трусость |
nhát gan | боязливый |
nhát gan | трусить |
nhát gan | боязливость |
nhát gan | струсить |
nhò mà gan | маленький, а отважный |
nó gan góc lắm | он неробкого десятка |
nó gằn đến chân lý | он не далёк от истины |
nó gàn dở lắm | у него в голове винтика не хватает |
nó là dân gan cóc tía đấy | он неробкого десятка |
nó nằm gần như bất tỉnh | он лежал в полузабытьи |
nó vẫn kiên gan | он остался твёрд |
nói gần nói xa | ходить вокруг да около |
nói gần nói xa | говори́ть обиня́ка́ми |
nỗi buồn làm tôi nẫu gan nẫu ruột | тоска сосёт меня (não cà lòng) |
nở gan nở ruột | душа радуется |
nở ruột nở gan | польщённый |
thuộc về Poóc-tu-gan | португальский |
sự, chỗ quen biết gần đây | недавнее знакомство |
quần quanh gằn | вертеться около (кого-л., ai) |
roi gân bò | хлыст (плётка) |
rất gần | подле |
rất gần | рядом (очень близко) |
rất gằn | под боком |
rất gần | два шага (очень близко) |
rất gần bên cạnh, sát sạt, sát sườn> cái | в двух шагах (от чего-л., gì) |
rất khó gần được hắn ta | к нему и подступа нет |
rất khó gần được lão ta | к нему не подступишься |
ruột gan chỉ để vào | всеми помыслами (с кем-л., ai) |
rón rén đến gần | подкрасться |
rón rén đến gần | подкрадываться |
rón rén đến gần | подойти неслышными шагами |
sai gân | растяжение связок |
sao anh cả gan đến thế! | как вы смеете! |
sái gân | растяжение связок |
sôi gan | рассердиться |
sôi gan | кипеть злобой |
số báo gần chót | предпоследний номер газеты (gần cuối) |
số phận đã gắn bó gắn liền họ với nhau | судьба их связала |
số phận đã gắn liền gắn chặt họ | судьба их связала |
sốt gan sốt ruột | сгореть от нетерпения |
sốt gan sốt ruột | сгорать от нетерпения |
sốt ruột sốt gan chờ đợi | томиться в ожидании |
sồi ở gan | камни в печени |
sự việc đã được đồn đại xa gằn | дело получило широкую огласку |
thợ gắn nhãn hiệu | маркировщик |
theo con đường gằn nhất | ближним путём (ngắn nhất) |
tới gần | подступать |
tới gần | подход (действие) |
tới gần | приближение |
tới gằn | наступление (приближение) |
tới gần | подступаться |
tới gằn | подходить (приближаться) |
tới gần | подходить (наступать — о событии, времени и т.п.) |
tới gần | подъезжать (bằng tàu, xe, ngựa, v. v...) |
tới gần | подъехать (bằng tàu, xe, ngựa, v. v...) |
tới gần | подступиться |
tới gần | подступить |
tới gần | подойти (наступать — о событии, времени и т.п.) |
tới gần | наступать (начинаться, наставать) |
tới gần | наступить (начинаться, наставать) |
tới gằn | подойти (приближаться) |
tới gần | приближаться (по времени) |
tới gần | приблизиться (по времени) |
tới gằn | сближаться (подходить) |
tới gằn | сблизиться (подходить) |
tới gần | близиться |
tin giật gân | сенсация (событие) |
tin tức giật gân | сенсационные новости |
tiến gần | подступиться |
tiến gần | придвинуться |
tiến gần | придвигаться |
tiến gần | подступаться |
tiến đến gần | подступить |
tiến đến gần | сближаться (подходить) |
tiến đến gần | сблизиться (подходить) |
tiến đến gần | подступать |
tiếng Poóc-tu-gan | португальский язык (Bồ-đào-nha) |
tiếng Xư-gan | цыганский язык (Di-gan, Bô-hê-miên) |
to gan | храбрый |
to gan | отважный |
to gan | отвага |
trong một ngày gần đây | со дня на день (в ближайшее время) |
trong ngày gằn đây | в ближайшие дни |
trong năm năm gần đây ông ấy già đi nhiều | в последние пять лет он очень постарел |
trong thời gian gần đây | с некоторых пор |
trong tương lai rất gần | в ближайшем будущем |
trên mặt chị thoáng hiện một nụ cười gằn kín đáo | по её лицу пробежала тонкая усмешка |
trêu gan | раздражать |
trêu gan | раздражить |
trêu gan | злить |
trêu gan | обозлить |
trêu gan | раздосадовать |
trêu gan | разозлить |
trêu gan | назло |
trời gằn tối | день на исходе |
táo gan | храбрый |
tính gần đúng | приблизительный расчёт |
tò rõ biểu lộ, tò ra, chứng tỏ lòng gan dạ | показать храбрость |
tò rõ biểu lộ, tò ra, chứng tỏ lòng gan dạ | показывать храбрость |
tương lai rất gần | близкое будущее |
việc này gần như tội phạm | это граничит с преступлением |
việc được đồn đại xa gần | громкое дело |
xe lửa đến gằn rồi! | поезд идёт! |
xi gắn | сургуч |
xi gắn | сургучный |
xích gần | сближение (действие) |
xích... gằn lại | приблизить |
xích... gần lại | сближать |
xích gần lại | сближаться |
xích gần lại | сблизиться |
xích... gần lại | сблизить |
xích... gằn lại | приближать |
xích gần nhau | сдвинуться (приближаться друг к другу) |
xích gần nhau | сдвигаться (приближаться друг к другу) |
xích gân | приблизиться (подходить ближе, lại) |
xích gân | приближаться (подходить ближе, lại) |
xích lại gằn | придвинуться |
xích lại gằn | придвигаться |
xích dịch, nhích lại gần người ngồi bên cạnh | пододвинуться к соседу |
xếp... ngồi gần... | подсаживать (сажать рядом) |
xếp... ngồi gần... | подсадить (сажать рядом) |
ông ta gần 50 tuồi | ему немного меньше 50-ти лет |
ông ta là người không thề gằn gũi được | к нему не приступишься |
ông ta đâm ra gàn dở | на него нашло |
ông ấy gần sáu mươi | ему под шестьдесят |
để... gần | подставлять (приставлять) |
để... gần | подставить (приставлять) |
để... gần lại | сблизить |
để... gần lại | сближать |
đề... gần lại | приблизить |
đề... gần lại | приближать |
để... tới gần | подпустить |
để... tới gần | подпускать |
đi đến gần | подходить (приближаться) |
đi đến gần | подойти (приближаться) |
đoạn đường gần | короткий путь (ngắn) |
đặt... gần | подставлять (приставлять) |
đặt... gần | подставить (приставлять) |
đứt gan đứt ruột | рвать на себе волосы |
đầy dịch, chuyền cái ghế lại gần | придвинуть стул |
đầy... gần lại | приблизить |
đầy... gần lại | приближать |
đẩy ghế đến gần cho | подставить стул (кому-л., ai) |
đẩy ghế đến gần cho | подставлять стул (кому-л., ai) |
đầy... lại gần | придвинуть |
đầy... lại gần | придвигать |
đầy... đến gần | подставлять (придвигать) |
đầy... đến gần | подставить (придвигать) |
đêm tới gần | ночь приближается (sắp tới, xuống dần) |
đêm đã đến gần | ночь надвигалась |
đêm đến gần | скоро ночь |
đưa... lại gần | придвинуть |
đưa... lại gằn | подставлять (придвигать) |
đưa... lại gần | придвигать |
đưa... lại gằn | подставить (придвигать) |
đưa... tới gần | подводить (приближать) |
đưa... tới gần | подвести (приближать) |
đường gằn | краткий путь (ngắn, tắt, vắn) |
đường gân | прожилка (под кожей) |
đến gần | подплывать (о судах) |
đến gần | подплыть (о судах) |
sự đến gần | подход (действие) |
sự đến gần | приближение |
sự đến gần | наступление (приближение) |
đến gần | подступать |
đến gần | подступить |
đến gần | подступаться |
đến gần | подступиться |
đến gần | близиться |
đến gần | подходить (наступать — о событии, времени и т.п.) |
đến gần | подъезжать |
đến gằn | приближаться (подходить ближе) |
đến gần | приближаться (по времени) |
đến gằn | приблизиться (подходить ближе) |
đến gần | приблизиться (по времени) |
đến gần | придвигаться |
đến gần | придвинуться |
đến gần | сближаться (подходить) |
đến gần | сблизиться (подходить) |
đến gần | собираться (надвигаться) |
đến gần | собраться (надвигаться) |
đến gần | стучаться в дверь (приближаться, надвигаться) |
đến gần | подъехать |
đến gần | готовиться (надвигаться, назревать) |
đến gần | вплотную |
đến gần | идти (приближаться) |
đến gần | подойти (наступать — о событии, времени и т.п.) |
đến gần | пойти (приближаться) |
đến gần | наступать (начинаться, наставать) |
đến gần | наступить (начинаться, наставать) |
đến gằn | близко подойти (к кому-л., ai) |
đến gần cửa sổ | подойти к окну |
cho đến gần đây | до последнего времени |
đến gàn | подходить (приближаться) |
đến gàn | подойти (приближаться) |
đến thành phố thì gằn | до города близко |
đừng nhát gan! | не трусь! |
ống kính thu gần | телеобъектив |
ờ gần | по соседству |
ở gần | подо (около, в непосредственной близости) |
ở gần | у (около, возле) |
ở gằn | на близком расстоянии |
ở gần | невдалеке |
ở gần | неподалёку |
ở gằn | близлежащий |
ở gần | под (около, в непосредственной близости) |
ở gằn | рядом (по соседству, cạnh) |
ở gần | рядом (около) |
ở gằn | около |
ở gần | поблизости |
ở gần | подступить (о море, горах, лесе и т.п.) |
ở gần | рядом (Una_sun) |
ở gần | подступать (о море, горах, лесе и т.п.) |
ở gần bên | в двух шагах |
ở gần cái | неподалёку (от чего-л., gì) |
ở gần <#0> cửa sổ | у окна |
ở gằn Mát-xcơ-va | жить под Москвой |
ở gần nguồn | верхний (близкий к истоку) |
ở gằn thành phố | близко от города |
ở gần trông rõ | хорошо видеть вблизи |
ở khoảng cách gằn | на близком расстоянии |