DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing стать | all forms | exact matches only
RussianSpanish
во что бы то ни сталоde todas formas
во что бы то ни сталоa cualquier precio
во что бы то ни сталоa todo trance (Alex Lilo)
во что бы то ни сталоvalga lo que valga
во что бы то ни сталоpase lo que pase
во что бы то ни сталоcueste lo que cueste
во что бы то ни сталоpor encima de (I. Havkin)
во что бы то ни сталоcostara lo que costara
во что бы то ни сталоvalga lo que valiere
во что бы то ни сталоa toda costa
во что бы то ни стало, любой ценойa Roma por todo (Alex Lilo)
всё стало тихоtodo quedó en silencio
город стал добычей огняla ciudad fue presa del fuego
денег ему не занимать статьno va a pedir dinero prestado
денег ему не занимать статьestá nadando en oro
его не сталоmurió
его не сталоdejó de existir
за мной дело не станетpor mí no ha de quedar
за немногим дело сталоpor un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
за немногим дело сталоpor una fruslería minucia no se ha llevado a cabo
за чем дело стало?жa qué se espera?
за этим дело не станетque no quede por eso
за этим дело не станетpor esto no va a quedar
и вот он стал студентомy
и вот он стал студентомhe aquí
и вот он стал студентомy se convirtió en estudiante
и вот он стал студентомse hizo estudiante
как только это станет возможнымtan pronto como sea posible (Baykus)
когда стало светлоcuando despuntó el día (рассвело)
когда стало светлоcuando clareó
любопытно узнать, что с ним сталоes curioso saber lo que ha sido de él
место, где можно пристать к берегу или стать на якорьaportadero
мне стало плохоme puse malo
мне стало страшноme dio miedo
мне стало худоme encuentro mal
нам не привыкать статьya estamos acostumbrados
нас стало многоllegamos a ser muchos
не статьdesaparecer
не статьdejar de existir
новость стала известнаtrascendió la nueva
он стал богатымse ha hecho rico famoso (знаменитым)
он стал естьse puso a comer
он стал как шёлковыйse puso manso como una seda
он стал работатьempezó a trabajar
он стал редко бывать у насviene raramente raras veces a nuestra casa
она стала лучше успевать по некоторым предметам, c тех пор как у неё начался курс философииHabía mejorado en algunas materias después de iniciar el curso de filosofía. (Viola4482)
просить стать мужем/женойpedir matrimonio (Alexander Matytsin)
река сталаel río se ha helado (está bloqueado de hielo)
с какой стати? жa¿santo de qué?
способный достойный стать президентомpresidenciable
сразу стать известным/известнойsaltar a la fama (Alexander Matytsin)
стал вопросsurgió la cuestión
стало бытьasí pues
стало известноse ha conocido (sabido)
стало невтерпёж от холодаel frío se hizo inaguantable (insoportable)
стало пасмурноse ha está nublado el día
стало смеркатьсяcomenzó a anochecer
стало холодноcomenzaron los fríos
стать буржуаaburguesarse
стать бытовым явлениемhacerse habitual (corriente)
стать в копейкуcostar un ojo de la cara
стать в кругponerse en círculo
стать в кругhacer un corro
стать в очередьponerse en a la cola
стать в парыaparearse
стать в парыponerse formarse de dos en dos
стать в позуposar
стать в позуtomar una pose
стать в стройponerse en fila
стать взрослымhacerse mayor
стать вытянуться во фронтponerse firme
стать встать грудьюponer el pecho (por)
стать встать грудьюdar la cara (por)
стать действительностьюconvertirse en realidad
стать докторомllegar a ser doctor
стать достоянием широкой общественностиsalir a la luz (Baykus)
стать друзьямиhacerse amigos (Scorrific)
стать дыбомerizarse (о волосах)
стать жертвойser víctima
стать жертвой розыгрышаcomerse una inocentada (Alexander Matytsin)
стать жертвой шуткиtragarse una broma (Alexander Matytsin)
стать зависимымconvertirse en adicto (Viola4482)
стать звездой, добиться славыllegar a estrellato (Lavrov)
стать к станкуponerse a trabajar en el torno
стать кошмарным сномtransformarse en una pesadilla (Andrey Truhachev)
стать кошмарным сномconvertirse en una pesadilla (Andrey Truhachev)
стать лагеремacampar
стать лагом кcolocarse de borda (a)
стать лентяемapoltronarse
стать лицом кvolverse de cara a
стать на защитуponerse en defensa (de)
стать на квартируalojarse (на постой)
стать на колениarrodillarse
стать на колениponerse de rodillas
стать на ногиponerse en pie
стать на ногиabrirse camino
стать на очередьponerse en la cola (inscribirse en la lista para recibir algo)
стать на чью-л. сторонуtomar el partido (de)
стать на чью-л. сторонуadherirse a un bando
стать на чью-л. сторонуponerse de parte (de)
стать на стулsubirse ponerse de pie en una silla
стать на учётmatricularse
стать на учётregistrarse
стать на учётdarse de alta
стать стоять на хорошей на правильной дорогеestar en buen camino
стать на цыпочкиponerse de puntillas
стать на якорьanclar
стать на якорьechar anclas
стать неактивнымinactivarse (lexicographer)
стать независимым / независимойindependizarse (Alexander Matytsin)
стать одержимымobsesionarse (con, por Viola4482)
стать стоять поперёк дорогиatajar el camino (a)
стать стоять поперёк дорогиponerse delante del salir al, cruzarse en el camino (de; кому-л.)
стать стоять поперёк дорогиponerse cruzarse en el camino (de; кому-л.)
стать похожимparecer
стать президентомllegar a la presidencia (sankozh)
стать привыкшимestar acostumbrado (Alex_Odeychuk)
стать привычкойhacerse una costumbre
стать самостоятельным / самостоятельнойindependizarse (Alexander Matytsin)
стать свободным в своих действияхromperse
стать своим в Мадридеmadrileñizarse (Alexander Matytsin)
стать сделаться сказкойestar en la lengua de todos
стать солдатомhacerse soldado (ННатальЯ)
стать повернуться спинойvolver las espaldas a alguien (к кому-л.)
стать не стану естьno voy a comer
стать тощимquedarse como una pasa (о человеке)
стать тощимestar hecho una pasa (о человеке)
стать тщеславнымinfatuarse
стать у властиllegar subir al poder
стать учителемllegar a ser maestro
стать хмельным от радостиponerse encandilado de alegría
стать хозяином домаquedar por dueño de la casa
стать явьюconvertirse en realidad
oстаться в девкахquedarse en el poyetón ((не выйти замуж): DLE: poyetón. Del aum. p. us. de poyo 'banco'. irse al, o sentarse en el, poyetón una mujer 1. locs. verbs. coloqs. Quedarse soltera. DEA: poyetón m (reg) Lugar imaginario destinado a las solteras. Frec en constrs como irse al poyetón, sentarse, o quedarse, en el poyetón. Abc 18.11.86, 18: El caudillo Garaicoechea .. se quedaría para vestir imágenes o, como se dice por mi tierra de las que se quedan arregladitas y sin novio, en el poyetón. остаться в девках (иноск.) — не выходить замуж Ср. "Вот мы разборчивы были и остались в девках". Она говорит: "в девках", и горничных называют "девки". П. Боборыкин. Василий Теркин. 3, 1. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912. rae.es, fbbva.es, academic.ru Condor)
oстаться в девкахsentarse en el poyetón ((не выйти замуж): DLE: poyetón. Del aum. p. us. de poyo 'banco'. irse al, o sentarse en el, poyetón una mujer 1. locs. verbs. coloqs. Quedarse soltera. DEA: poyetón m (reg) Lugar imaginario destinado a las solteras. Frec en constrs como irse al poyetón, sentarse, o quedarse, en el poyetón. Abc 18.11.86, 18: El caudillo Garaicoechea .. se quedaría para vestir imágenes o, como se dice por mi tierra de las que se quedan arregladitas y sin novio, en el poyetón. остаться в девках (иноск.) — не выходить замуж Ср. "Вот мы разборчивы были и остались в девках". Она говорит: "в девках", и горничных называют "девки". П. Боборыкин. Василий Теркин. 3, 1. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912. rae.es, fbbva.es, academic.ru Condor)
oстаться в девкахirse al poyetón ((не выйти замуж): DLE: poyetón. Del aum. p. us. de poyo 'banco'. irse al, o sentarse en el, poyetón una mujer 1. locs. verbs. coloqs. Quedarse soltera. DEA: poyetón m (reg) Lugar imaginario destinado a las solteras. Frec en constrs como irse al poyetón, sentarse, o quedarse, en el poyetón. Abc 18.11.86, 18: El caudillo Garaicoechea .. se quedaría para vestir imágenes o, como se dice por mi tierra de las que se quedan arregladitas y sin novio, en el poyetón. остаться в девках (иноск.) — не выходить замуж Ср. "Вот мы разборчивы были и остались в девках". Она говорит: "в девках", и горничных называют "девки". П. Боборыкин. Василий Теркин. 3, 1. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912. rae.es, fbbva.es, academic.ru Condor)
у неё что-то стало с сердцемle ha ocurrido algo con en el corazón
что с ним стало?¿qué le ha ocurrido pasado?
что с ним сталось?¿qué le ha pasado?
это мне дорого станетesto me costará muy caro
я не стал его слушатьdejé de escucharle