DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing он | all forms | exact matches only
RussianSpanish
а он ну бежатьy echó a correr
а он себе молчитy él se calla (como si tal cosa)
будет он меня помнить!¡se acordará de mí para siempre! (угроза)
ветер сорвал с него шляпуel viento le llevó el sombrero
возможно, он купит это завтраa lo mejor lo compra mañana (Alex_Odeychuk)
вон онalli está
вон он идётallí viene
вон он какой!¡cómo es!
вот об этом он и думаетprecisamente piensa en esto
вот он идётahí ya viene
где бы он ни работал...dondequiera en cualquier parte que trabaje...
да он же прав!¡pero si tiene razón!
дай ему палец, он руку откуситA quien le dan el pie, se toma la mano
едва ли он здесьes poco probable que esté aquí
жаль, что он не пришёлes una pena que no haya venido
за какое дело он ни возьмётся... за какое бы дело он ни взялся ни брался...cualquiera que sea el asunto de que se encargue
зазвучал его голосcomenzó a resonar su voz
затем он несколько лет прожил в Парижеmás adelante vivió unos años en París (Viola4482)
здесь он и жилen efecto vivió aquí
из этого он вывёлde esto él dedujo (deduce)
каждый раз он всё больше убеждался в своём собственном невежествеél se convencio cada vez más de su propia ignorancia (Viola4482)
как бы велик он ни былpor grande que sea
как он это сделал?¿cómo ha hecho esto?
как художник он очень вырос за эти годыcomo pintor ha mejorado mucho en estos años
Какойая онона на вкус? напр., сиропжA qué sabe? (baranchic)
какую бы книгу он ни взял ни брал...cualquiera que sea el libro que haya tomado...
какую книгу он ни возьмёт...cualquiera que sea el libro que tome...
кем он тебе доводится?¿qué es para ti?
когда черт не знает, что делать, он убивает хвостом мухcuando el diablo no tiene que hacer, con el rabo mata moscas
когда-то он ещё придёт!¡quien sabe cuando vendrá!
кто он таков?¿quién es él?
меня раздражают его шуткиme crispan los nervios sus bromas
может, он это купит завтраpuede que lo compre mañana (Alex_Odeychuk)
мы не думали, что он получит испанскую визуno creíamos que él recibiera el visado de España (Alex_Odeychuk)
на кой шут он нужен?¿para qué diablos hace falta?
на что он убил свою молодость!¡desperdició su juventud por nada!
наружно он спокоенtiene aire tranquilo
наружно он спокоенaparentemente está tranquilo
не таковский он человекno es de esos de tales personas
не таковский он человекno es de esa clase de personas
небось он там был?¿habrá estado ahí?
немудрено, что он рассердилсяno es extraño que esté enojado
неравно он опоздаетy si tarda
неравно он опоздаетes posible que tarde
нет житья от негоno deja vivir a nadie
никогда нельзя знать, где он может бытьjamás se puede saber donde está
ну и костюмчик он себе отхватилvaya trajecito que se ha comprado
один он может это сделатьsólo nadie sino él puede hacerlo
он абсолютно правtiene toda la razón
он болеет с детстваestá enfermo desde la infancia
он тяжело боленestá gravemente enfermo
он болен гриппомestá enfermo de gripe
он большой оригиналes un hombre muy original
он будет читатьél leerá
он буквально все дни занятno hay día que no esté ocupado
он бы хоть постеснялся!¡vaya una frescura!
он был здесь первымllegó aquí primero
он был там? - Нет¿estaba él allí? - No (no estaba; не был)
он в здравом уме и твёрдой памятиestá en pleno uso de sus facultades mentales
он в здравом уме и твёрдой памятиestá en pleno sano juicio
он в рот не берёт хмельногоno remoja el paladar
он в рот не берёт хмельногоno empina el codo
он в этом деле докаes experto en esta materia
он в этом деле докаes ducho en la materia
он в этом не властенen esto él no tiene poder
он вдвойне радestá muy doblemente contento
он веселился с ним наравнеse divertía igual que él
он весь в отцаes todo su padre
он весь в отцаes el retrato de su padre
он весь вниманиеes todo ojos y oídos
он весь поглощён своей работойestá absorbido enfrascado en su trabajo
он видал видыes un hombre de mucho mundo
он видал видыes un toro corrido
он вина в рот не берётni siquiera prueba el vino
он вновь расположился на диванеél se volvió a acomodar en el sofá (Viola4482)
он воды не замутитes una mosquita muerta
он воды не замутитes un aguas mansas
он возьми да и умриy se murió de repente (sin más ni más)
он вообще не придётno vendrá nunca
он вообще такойsiempre es así
он воплощённое благородствоes la nobleza personificada
он всегда найдётся, что ответитьtiene siempre la respuesta a punto
он встал из-за столаse levantó de la mesa
он всё ещё здесьtodavía está aquí
он всё понимает наоборотtodo lo entiende al revés
он всё равно пойдётapesar de todo él irá
он всё своё толкуетse mantiene siempre en sus trece
он всё своё толкуетsiempre vuelve a la misma canción
он всё съелha comido todo
он вылитый отецes el retrato de su padre
он вырос из платьяle ha quedado pequeño corto el traje
он высказал всё, что накипело у него на душеdijo todo lo que le oprimía el corazón
он выучил тему от и доestudió el tema del principio al fin
он вышел из крестьянprocede de campesinos
он вышел из народаprocede del pueblo
он говорит о насhabla de nosotros
он готов горы свернутьestá dispuesto a remover cielo y tierra
он готов к отъездуestá para marcharse
он готов на всёestá dispuesto a todo
он готов перегрызть мне горлоme tiene hincha
он давай бежатьél echó a correr
он даже не заглянул в книгуni tan siquiera ha abierto el libro
он далеко пойдётel irá lejos
он далёк от истиныestá lejos de la verdad
он делает, что ему заблагорассудитсяhace lo que se le antoja
он делает, что хочетhace lo que le da la gana (lo que quiere)
он доводится мне братомes mi hermano
он довёл идею до воплощенияllevó adelante la idea hasta materializarla
он договорился до абсурдаllegó al absurdo (hablando)
он договорился до того, что...llegó a decir que..
он долго не протянетtiene los días contados
он долженle corresponde hacer algo (Lavrov)
он должен бежатьdebe huir
он должен защищатьсяdebe defenderse
он должен скоро вернутьсяdeberá tendrá que regresar pronto
он доучился до восьмого классаél estudió hasta el octavo grado
он думает уезжатьél piensa partir
он дурён собойél es feo
он единственный работник в семьеes el único que trabaja en la familia
он ей неровняno son iguales
он ей неровняno es de su igual
он еле ноги волочитapenas puede arrastrar los pies
он еле успел на поездa duras penas llegó al tren
он ещё пригодится вамtodavía le será útil (le servirá, le hará falta)
он женился на молодойse casó con una joven
он живёт внизуvive abajo
он жил недолгоél vivió poco
он за словом в карман не лезетno tiene pelos en la lengua
он за словом в карман не лезетtiene la respuesta a punto
он за словом в карман не лезетes muy suelto de lengua
он задним умом крепокreflexiona con retardo
он задним умом крепокes estratega a posteriori
он задним умом крепокes poco previsor
он заметно постарелha envejecido visiblemente
он замешан в этом делеestá implicado en el asunto
он занят устройством квартирыestá ocupado en el arreglo de su apartamento
он засел в министерствеse enquistó en el ministerio
он заставил себя ждатьél se hizo esperar
он зашёл на минуткуno hizo más que entrar y salir
он здесь лишнийestá de más aquí
он знает своё делоconoce su oficio (тж. перен.; su profesión)
он и в ус себе не дуетse queda tan pancho
он и в ус себе не дуетno se inmuta
он и в этом случае правtambién en este caso tiene razón
он и мухи не обидитno es capaz de matar una mosca
он и слышать не хочет...no quiere ni tan siquiera oír...
он и спасибо не сказалademás hasta no dio ni las gracias
он идёт в школуva a la escuela
он известен под именем...es conocido por bajo el nombre de...
он как-то сумел меня убедитьen cierto modo no sé cómo me supo convencer
он клонит речь к тому, чтобы...quiere hacer dar a entender que...
он кругом виноватes completamente culpable
он кругом виноватtoda la culpa es suya
он кругом виноватes enteramente culpable
он лишён слухаno tiene oído (музыкального)
он лишён слухаes duro de oído
он лишён чувства мерыno tiene está falto del sentido de la medida
он маловат ростомes muy bajo
он маловат ростомes demasiado pequeño de estatura
он мастер писать стихиél es maestro en hacer componer versos
он махнул на югse largó para el sur
он медлит с приездомtarda en venir
он мне должен много денегme debe mucho dinero
он мне любme es querido
он мне любme gusta
он мне не указкаno es mi jefe
он мне полюбилсяél se captó mi cariño
он мне родняsomos parientes
он мне читает свои стихиme recita sus poesías
он много видел на своём векуha visto mucho en su vida
он много о себе понимаетse lo tiene muy creído
он много перевидал на своём векуha visto mucho
он много перевидал на своём векуtiene mucho mundo
он может такое сплести!¡puede inventar imaginar cualquier historia!
он мой ровесникes de mi edad
он мой мне сверстникes de mi edad
он мой тёзкаes tocayo mío
он на все руки мастерtiene buenas manos
он на все руки мастерes maestro en todo
он на всех плюётmira a todos por encima del hombro
он на всё гораздvale para todo
он на всё гораздes hábil es capaz para todo
он на всё способенes capaz de todo
он на всё способенtodo cabe en él
он на нашей сторонеle tenemos de nuestra parte
он на руку нечистno tiene las manos limpias
он на этом собаку съелes perro viejo en la materia
он написал письмо, а затем...ha escrito una carta y después...
он не блещет умомno brilla por su talento
он не брезгает никакими средствамиno se para en barras
он не видел в этом ничего неловкогоno veía en ésto ningún inconveniente
он не виноватno es culpable
он не двинулся с местаno se movió del sitio
он не дотянет до утраno pasará de la mañana
он не дотянет до утраno tirará no vivirá hasta la mañana
он не дурак поестьes un buen comedor (dormilón, etc.; поспать и т.д.)
он не замедлит сделать этоno tardara en hacerlo
он не захотел назватьсяno quiso anunciarse
он не здешнийno es de aquí
он не знает на что решитьсяno sabe qué decisión tomar
он не имеет ни малейшего представленияno tiene la menor idea (de)
он не мог оторваться от книгиno podía apartarse del dejar el libro
он не может сладить с этим деломno puede llevar a cabo no puede con este asunto
он не может уместить все вещи в этот чемоданno puede colocar todas las cosas en esta maleta
он не может этим налюбоватьсяno puede dejar de admirar esto
он не на шутку расхворалсяcayó gravemente enfermo
он не нуждается в ничьих советахno necesita consejos de nadie
он не нюхал моряno ha olido el mar
он не осмелится отрицать этоno se atreverá a negarlo
он не останется без навараpodrá hacer su agosto
он не останется без навараsacará partido (provecho)
он не останется без навараno se quedará sin botín
он не очень-то церемонитсяno se anda con ceremonias
он не потерпит этогоno lo tolerará
он не потерпит этогоno lo permitirá
он не присутствовал на урокеno asistió a clase
он не создан для этогоno tiene capacidad para esto
он не создан для этогоno ha sido hecho para esto
он не сознаёт, что делаетno se da cuenta de lo que hace
он не сумел ответитьno supo contestar
он не удостоил её ответомno tuvo a bien contestarle
он не удостоил её ответомno juzgó digno contestarle
он не умеет делать этогоno puede no sabe hacer esto
он не усидит ни минуткиes un azogue (о ребёнке)
он не хочет мне злаno me desea nada malo
он не человек, а автоматno es una persona
он не человек, а автоматes un autómata
он недаром сделал этоno lo hizo en vano
он недосчитался пяти рублейle faltan cinco rublos
он недурно рисуетno dibuja mal
он немилосердно врётmiente sin escrúpulos
он немного подождал вас, а потом ушёлle esperó a Vd. un rato y luego se marchó
он несогласен на переездno acepta el traslado
он несогласен с намиdiscrepa de nosotros
он нетвёрд в испанском языкеes flojo en español
он нетвёрдо в этом уверенno está firmemente convencido de ésto
он нетвёрдо в этом уверенno está bien seguro de ésto
он ни в чём не уступитno les desmerece en nada
он ни в чём себе не отказываетél nada niega de sí mismo
он ни к чему непригоденno vale para nada
он ни на что не годенes muy bobo para alcalde
он ни о ком не спрашивалno ha preguntado por nadie
он никогда не изменял своим убеждениямnunca traicionaba sus convicciones
он никого не признаётno reconoce a nadie
он никому не делает худаno hace mal a nadie
он ничего не знает и потому не приедетno sabe nada y por eso no vendrá
он ничего не побоитсяno tiene miedo a nada
он ничего не побоитсяes un hombre temerario
он ничего не смыслитno entiende nada
он ничего не смыслитno comprende ni jota
он ничего об этом не знаетno sabe maldita la cosa de esta cuestión
он ничего подобного не виделno ha visto nada semejante
он ничего толком не умеет сделатьno sabe hacer nada como es debido
он ничуть не обиделсяde ninguna manera se ha enfadado
он об этом и не заикнулсяno hizo ni mención de eso
он обладает силойtiene propiedades (virtudes)
он обязан своей карьерой отцуdebió su encumbramiento al padre
он обязан своим успехом случаюsu éxito es debido a la casualidad
он обязан своим успехом случаюdebe su éxito a una ocasión
он оказался вынужденнымse vio reducido obligado a
он опять изволил заболетьotra vez ha tenido la ocurrencia de ponerse enfermo
он опять сел на своего любимого конькаy dale con su tema
он остался домаquedó en casa
он остановился как вкопанныйse quedó clavado
он остановился как вкопанныйse quedó de una pieza
он отнюдь не походил на герояde ningún modo ni mucho menos se parecía a un héroe
он очень везучийtiene potra
он очень везучийes potrudo
он очень добр ко мнеes muy bueno para conmigo
он очень перепугалсяmenudo susto ha llevado
он очень подвижен для своих летes muy ágil para sus años
он очень сдал с годамиcon los años ha decaído mucho
он очень состоятельный человекes hombre de arraigo
он парень нашенскийes un muchacho de los nuestros
он парень хоть кудаes un chico de chipé
он перевёз семью под Москвуllevó a su familia cerca de Moscú
он пишет грязноescribe sucio (об ученике)
он по мне обо мне соскучилсяme extraña mucho
он побоялся сказать этоno se atrevió a decirlo
он побывал в Испанииha estado en ha visitado España
он побывал во многих городахha recorrido ha visitado muchas ciudades
он повернулся ко мнеse volvió hacia mí
он погиб под Ленинградомcayó en los campos de Leningrado
он поглощён этой мысльюestá ensimismado en esta idea
он поживёт у тебя несколько днейse quedará en tu casa para unos días
он положительно ничего не понимаетno comprende nada en absoluto
он получил зарядку на целый деньrecibió energía para todo el día
он помертвел от ужасаquedó muerto de espanto
он поступает держит себя равно со всемиse porta igual con todos
он пошёл с неохотойmarchó de mala gana
он правда уезжаетse marcha de veras
он прибыл вовремяllegó a tiempo
он привёз мне письмо от братаme trajo una carta de mi hermano
он притворяется, что не видитhace como que no ve
он пришёл вовремя, что меня очень обрадовалоvino a tiempo
он пришёл вовремя, что меня очень обрадовалоlo cual me alegró mucho
он провёл жизнь в странствиях по Европеél vivió una vida errante por Europa (Viola4482)
он провёл свою жизнь в разговорах с гражданами Афинél empleó su vida en conversar con la gente de Atenas (Viola4482)
он проиграл всё своё состояниеjugó cuanto tenía toda su fortuna
он пропал у меня из глазle perdí de vista
он просто сказал, чтоse limitó a decir que (Tatian7)
он прошёл как раз в это времяacerto a pasar entonces
он психически боленpadece de trastornos mentales
он пышет здоровьемestá rebosando salud
он пьёт только водуbebe únicamente nada más que agua
он радужно настроенestá de buen humor
он развит не по годамestá muy espabilado
он развит не по годамtiene desarrollo prematuro
он развит не по годамes un niño precoz (о ребёнке)
он развит не по годамes despejado
он разошёлся с общим представлениемdisintió de la opinión general
он рассказал нам про этот случайnos habló de acerca de, sobre este incidente
он решительно ничего не знаетno sabe absolutamente nada
он решительно против этогоestá categóricamente en contra de esto
он ровно ничего не знаетno sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
он родом из Колумбииél es originario de Colombia
он ростом не вышелno ha salido alto
он ростом не вышелes bajo
он с веком наравнеestá al día (в ногу с веком)
он с подозрением отнёсся к незнакомому зверюél no parecía fiarse mucho del desconocido animal (Viola4482)
он с придурьюestá chiflado
он света не взвидел от болиse le nubló la vista de dolor
он связан с другими соучастникамиestá en inteligencia con otros cómplices
он сделает это как умеетhará esto como él sabe
он сделал большие успехиha hecho grandes progresos
он сделал большие успехиha progresado mucho
он себя неважно чувствуетno se encuentra bien
он себя неважно чувствуетestá indispuesto
он себя неважно чувствуетse siente bastante mal
он сидел рядом со мнойestaba sentado a mi vera
он сидит за столомestá sentado a la mesa (у стола)
он скоро придётno tardará en venir
он слепой от рожденияes ciego de nacimiento
он словно не в духеparece que al parecer está de mal humor
он слывёт учёным человекомtodo el mundo le tiene por sabio
он слывёт учёным человекомpasa por sabio
он сносно говорит по-русскиhabla bastante bien el ruso
он совершенно глухes sordo como una tapia (como un poste)
он совершенно ничего не знаетsabe ni una jota
он совершенно правdesde luego tiene razón
он совершенно правtiene mucha razón
он совсем задёргалсяestá molido del trabajo
он сочувствует вашему горюse compadece de su pena
он сочувствует вашему горюcomparte su pena
он специалист в этой областиél es especialista en esta materia
он с ума спятилestá loco (chiflado)
он стал естьse puso a comer
он стал редко бывать у насviene raramente raras veces a nuestra casa
он столько узналconoció tantas cosas (tanto)
он стоял как зачарованныйse quedó como encantado
он так и обмерquedó sin pulso
он так много ходил, что усталanduvo tanto que se cansó
он таки пришёлsin embargo vino
он таковскийél es así (человек)
он такой душкаes encantador
он такой же как отецes igual que su padre
он такой нелепый!¡tiene unas ocurrencias!
он такой смешной!¡tiene unas ocurrencias!
он там больше не живётya no vive allí
он там всем орудуетgobierna allí a su antojo
он там всем орудуетes el mandamás allí
он там ничего не виделél no vio nada allí
он там свой человекes muy de casa
он там свой человекes de los suyos
он твёрд в историиes fuerte en historia
он тебе не ровняno es parejo a tí
он тебе не ровняno es de tu igual
он только и знает, что... то и знайno hace más que
он только сейчас вышелacaba de salir (ahora mismo)
он только что вышелsalió ahora mismo
он только что вышелacaba de salir
он только что ушёлacaba de marcharse
он торчит там целый деньestá allí de plantón todo el día
он точно помешанныйparece que está loco
он тянется к славеaspira a ser famoso
он у меня вот где сидитlo tengo sentado en la boca
он у меня вот где сидитestoy más que harto de él
он у нас грамотейel entre nosotros es un hombre instruído
он у него в рукахestá en sus manos
он у себяestá en casa (en su habitación, en su despacho, etc.)
он убавил себе пять летse ha quitado cinco años
он увлёкся еюse prendó de ella
он угас на моих рукахexpiró en mis brazos
он угодил ему прямо в глазacertó a darle le dio en el mismo ojo
он ударился плечом о деревоdio con el hombro en contra un árbol
он уехал совсемse marchó se ha marchado para siempre
он уже не ребёнокya no es un niño
он уже не тотya no es lo que era
он умеет устроитьсяsabe arreglárselas
он умерha muerto
он умер всего в двадцать летél murió con solo 20 años (Viola4482)
он умер на моих рукахha expirado en mis brazos
он участил свои посещенияsus visitas se hicieron más frecuentes
он бывший участник гражданской войныes un antiguo combatiente de la guerra civil
он учится на инженераestudia para ingeniero
он ходячая добродетельes la virtud misma
он хронически недосыпаетduerme poco
он хронически недосыпаетendémicamente
он часто бывает в театреfrecuenta el teatro
он человек знающийes persona competente
он человек с мозгамиes un hombre sesudo
он человек с положениемes un hombre de gran posición
он человек с причудамиes una persona estrambótica
он человек с причудамиes un adefesio
он читает одни научные книгиlee sólo libros científicos
он что-то недоволенparece que está descontento
он чувствует себя ничегоno se siente mal
он чуть дышитcasi no respira
он чуть было не упалpor poco se cae
он этим не тяготитсяno le duele el alma (de eso)
он это заслужилse lo merece
он этого не перенесётno podrá aguantarlo (soportarlo)
он явился к судьеcompareció ante el juez
он якобы всё понялparece que ha comprendido todo
она безотлучно с сыномestá siempre con su hijo
она в запаркеestá liadísima
она ему не параno es pareja para él
она идёт из библиотекиella viene de la biblioteca
она не доживёт до весныno pasará de no llegará a la primavera
она передвигается с трудомella se mueve con dificultad
она пошла в матьella es un vivo retrato de su madre (se parece mucho a su madre)
она - сплошное очарованиеella es un verdadero encanto
она точь в-точь матьes el vivo retrato de su madre
они были там, но он их не виделestuvieron allí pero él no les vio
остерегайтесь его!¡mucho ojo con él!
от долгого спанья у него болит головаel dormir mucho le causa dolor de cabeza
от избытка чувств он не мог говоритьdebido a su gran emoción no podía hablar
от него воняет лукомhuele a cebolla
от него ничего не укроетсяno se le escapa nada
от него ничего не укроетсяa él nada se le escapa
от него осталась одна теньno es ni la sombra de lo que era
от него остались одни костиse ha quedado en los puros huesos
от него остались одни костиno tiene más que huesos y pellejo (кожа да кости)
от него разит виномapesta a vino
от него слова не добьёшьсяimposible arrancarle una palabra
от него толку как от козла молокаcon él es lo mismo que majar en hierro frio
от него толку как от козла молокаcon él es como pedir leche a las cabrillas
откуда бы он ни пришёлde dondequiera que viniese
относительно его прибытия ничего не известноnada se sabe acerca de su llegada
певец он никакойes un chafallón y no un cantante
по вечерам он всегда бывает домаpor la tarde siempre está en casa
подчеркнуть его сходствоsubrayar su parentesco con (Viola4482)
пожалуй, он купит это завтраa lo mejor lo compra mañana (Alex_Odeychuk)
по-каковски он говорит?¿en qué lengua está hablando?
потратить время на его изучениеinvertir tiempo en su estudio (Viola4482)
принимайте его таким каков он естьadmitirlo tal como cual es
природа не обидела его талантомla naturaleza no escatimó luces para él
пришёл его смертный часha llegado la hora su hora
проживать каждый день, будто он последнийA vivir que son dos días (alboroto)
проникнуть в его архивыacceder a sus archivos
пропасти на него нет!¡voto a cien mil de a caballo!
пусть егоdéjalo
пусть егоdéjale
с его лёгкой рукиcon su buen comienzo
с него как с гуся водаle importa todo tres pitos
с него как с гуся водаcomo si no fuera con él
с него пот градом катитсяestá sudando a mares (la gota gorda)
с него пот течётestá sudando la gota gorda
с него приходится десять рублейél tiene que pagar diez rublos
с него семь потов сошлоha sudado la gota gorda
с ним говоришь серьёзно, а он отшучиваетсяle hablas en serio y sale con chistes
с чего он это взял?¿de dónde lo ha sacado?
сделает ли он это или не сделаетhágalo o no
слышать звон и не знать, где онoir campanas y no saber dónde
так именно он и считаетasí precisamente piensa él
так он вам сказал? - Именно так!¡eso le ha dicho - Precisamente eso!
так он от этого не отступитсяél no se echará en el surco (fam.)
так он от этого не отступитсяél no dejará el campo
там может продавать единственно онtiene la exclusiva de la venta allí
то-то он удивитсяcuan asombrado estará
точно он не зналcomo si no lo hubiera sabido
у меня душа болит за негоsufro por él (о нём)
у него есть голова на плечахtiene la cabeza sobre los hombros
у него есть эта книгаtiene este libro
у него жалкий видtiene un aspecto lamentable
у него/неё есть толькоno tiene más que (Alexander Matytsin)
у него разнесло щёкуtiene la mejilla hinchada
у него туман в головеtiene la cabeza embotada (acorchada)
у него хорошие зубыtiene buena herramienta
у него хорошие манерыtiene buenos modales (ademanes)
у него хороший характерél tiene buen carácter (Viola4482)
у него язык заплетаетсяse le traba la lengua
у него язык чешетсяsiente comezón por decir
у него язык чешетсяse le va lengua
характер его ещё не сложилсяsu carácter no se ha formado todavía
характерная для него особенностьuna peculiaridad que le caracteriza (definitoria de él)
характерная для него особенностьse singulariza se distingue por esa peculiaridad
хоть бы он завтра это купил!¡ojalá lo compre mañana! (Alex_Odeychuk)
хоть Пабло и учится, экзамен он не сдастaunque Pablo estudia, no va a aprobar (=Pablo estudia, pero no puede aprobar. — Пабло учится, но экзамен сдать не сможет. Alex_Odeychuk)
хочет он там или нет...quiera que no...
хочет он там или нет...quiera o no quiera...
человек, которому он всецело может доверятьhombre de su máxima confianza (Alexander Matytsin)
что бы он ни делалhiciera lo que hiciese (serdelaciudad)
что он вытворяет?¿qué maquina?
что он вытворяет?¿qué hace?
что он здесь не показывается?¿por qué no aparece por aquí?
это онes él
я нашёл свою тетрадь, а он - своюencontré mi cuaderno y él encontró el suyo
я привык к тому, что он это покупаетestoy acostumbrado a que lo compre (Alex_Odeychuk)
я слышал, что он скоро приедетoí decir que vendría pronto
Showing first 500 phrases