DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing он | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
inf.а он давай бог ногиy él puso los pies en polvorosa
gen.а он ну бежатьy echó a correr
gen.а он себе молчитy él se calla (como si tal cosa)
gen.будет он меня помнить!¡se acordará de mí para siempre! (угроза)
fig.of.sp.Быть человеком, который защищает точку зрения, в которую он не обязательно веритser el abogado del diablo (Ana Severa)
gen.возможно, он купит это завтраa lo mejor lo compra mañana (Alex_Odeychuk)
gen.вон онalli está
gen.вон он идётallí viene
gen.вон он какой!¡cómo es!
gen.вот об этом он и думаетprecisamente piensa en esto
gen.вот он идётahí ya viene
lawвременное содержание под стражей, при котором заключённого можно посещать, и он имеет право на общение посредством перепискиprisión provisional comunicada (prisión comunicada: Es la situación más habitual y en ella el preso tiene derecho a ser visitado y a comunicarse por correspondencia, entre otros medios. serdelaciudad)
gen.где бы он ни работал...dondequiera en cualquier parte que trabaje...
gen.да он же прав!¡pero si tiene razón!
invect.да пошёл онque le den (Majon)
gen.дай ему палец, он руку откуситA quien le dan el pie, se toma la mano
inf.для него он готов разорваться на частиpor él está dispuesto a dejarse hacer pedazos
gen.жаль, что он не пришёлes una pena que no haya venido
gen.за какое дело он ни возьмётся... за какое бы дело он ни взялся ни брался...cualquiera que sea el asunto de que se encargue
gen.затем он несколько лет прожил в Парижеmás adelante vivió unos años en París (Viola4482)
gen.здесь он и жилen efecto vivió aquí
patents.знак может быть заявлен таким как он естьla marca será admitida para su depósito tal cual es
gen.из этого он вывёлde esto él dedujo (deduce)
vulg.каждый дрочит как он хочетcada uno tiene su modo de pajear (cherrybuster)
gen.каждый раз он всё больше убеждался в своём собственном невежествеél se convencio cada vez más de su propia ignorancia (Viola4482)
gen.как бы велик он ни былpor grande que sea
proverbкак волка ни корми, он всё в лес смотритla cabra siempre mira al monte
proverbкак волка ни корми, он всё в лес смотритla cabra siempre tira al monte
proverbкак волка ни корми, он всё в лес смотритel lobo muere lobo
gen.как он это сделал?¿cómo ha hecho esto?
gen.как художник он очень вырос за эти годыcomo pintor ha mejorado mucho en estos años
gen.Какойая онона на вкус? напр., сиропжA qué sabe? (baranchic)
gen.какую бы книгу он ни взял ни брал...cualquiera que sea el libro que haya tomado...
gen.какую книгу он ни возьмёт...cualquiera que sea el libro que tome...
gen.кем он тебе доводится?¿qué es para ti?
gen.когда черт не знает, что делать, он убивает хвостом мухcuando el diablo no tiene que hacer, con el rabo mata moscas
gen.когда-то он ещё придёт!¡quien sabe cuando vendrá!
gen.кто он таков?¿quién es él?
idiom.куда бы он ни уезжалa donde fuera que partiese (serdelaciudad)
gen.может, он это купит завтраpuede que lo compre mañana (Alex_Odeychuk)
gen.мы не думали, что он получит испанскую визуno creíamos que él recibiera el visado de España (Alex_Odeychuk)
gen.на кой шут он нужен?¿para qué diablos hace falta?
gen.на что он убил свою молодость!¡desperdició su juventud por nada!
gen.наружно он спокоенtiene aire tranquilo
gen.наружно он спокоенaparentemente está tranquilo
gen.не таковский он человекno es de esos de tales personas
gen.не таковский он человекno es de esa clase de personas
gen.небось он там был?¿habrá estado ahí?
gen.немудрено, что он рассердилсяno es extraño que esté enojado
gen.неравно он опоздаетy si tarda
gen.неравно он опоздаетes posible que tarde
gen.никогда нельзя знать, где он может бытьjamás se puede saber donde está
gen.ну и костюмчик он себе отхватилvaya trajecito que se ha comprado
environ.обслуживание "он-лайн"servicio en línea (Услуги, предоставляемые во время подключения к коммуникационной системе)
gen.один он может это сделатьsólo nadie sino él puede hacerlo
gen.он абсолютно правtiene toda la razón
gen.он болеет с детстваestá enfermo desde la infancia
gen.он тяжело боленestá gravemente enfermo
gen.он болен гриппомestá enfermo de gripe
gen.он большой оригиналes un hombre muy original
gen.он будет читатьél leerá
gen.он буквально все дни занятno hay día que no esté ocupado
gen.он бы хоть постеснялся!¡vaya una frescura!
gen.он был здесь первымllegó aquí primero
gen.он был там? - Нет¿estaba él allí? - No (no estaba; не был)
gen.он в здравом уме и твёрдой памятиestá en pleno uso de sus facultades mentales
gen.он в здравом уме и твёрдой памятиestá en pleno sano juicio
gen.он в рот не берёт хмельногоno remoja el paladar
gen.он в рот не берёт хмельногоno empina el codo
gen.он в этом деле докаes experto en esta materia
gen.он в этом деле докаes ducho en la materia
gen.он в этом не властенen esto él no tiene poder
gen.он вдвойне радestá muy doblemente contento
gen.он веселился с ним наравнеse divertía igual que él
gen.он весь в отцаes todo su padre
gen.он весь в отцаes el retrato de su padre
gen.он весь вниманиеes todo ojos y oídos
inf.он весь перемёрзse ha helado completamente
gen.он весь поглощён своей работойestá absorbido enfrascado en su trabajo
gen.он видал видыes un hombre de mucho mundo
gen.он видал видыes un toro corrido
gen.он вина в рот не берётni siquiera prueba el vino
gen.он вновь расположился на диванеél se volvió a acomodar en el sofá (Viola4482)
gen.он воды не замутитes una mosquita muerta
gen.он воды не замутитes un aguas mansas
gen.он возьми да и умриy se murió de repente (sin más ni más)
gen.он вообще не придётno vendrá nunca
gen.он вообще такойsiempre es así
gen.он воплощённое благородствоes la nobleza personificada
gen.он всегда найдётся, что ответитьtiene siempre la respuesta a punto
gen.он встал из-за столаse levantó de la mesa
gen.он всё ещё здесьtodavía está aquí
gen.он всё понимает наоборотtodo lo entiende al revés
gen.он всё равно пойдётapesar de todo él irá
gen.он всё своё толкуетse mantiene siempre en sus trece
gen.он всё своё толкуетsiempre vuelve a la misma canción
gen.он всё съелha comido todo
gen.он вылитый отецes el retrato de su padre
inf.он выпилha está bebido (спиртного)
gen.он вырос из платьяle ha quedado pequeño corto el traje
gen.он высказал всё, что накипело у него на душеdijo todo lo que le oprimía el corazón
gen.он выучил тему от и доestudió el tema del principio al fin
gen.он вышел из крестьянprocede de campesinos
gen.он вышел из народаprocede del pueblo
gen.он говорит о насhabla de nosotros
gen.он готов горы свернутьestá dispuesto a remover cielo y tierra
gen.он готов к отъездуestá para marcharse
gen.он готов на всёestá dispuesto a todo
gen.он готов перегрызть мне горлоme tiene hincha
gen.он давай бежатьél echó a correr
gen.он даже не заглянул в книгуni tan siquiera ha abierto el libro
gen.он далеко пойдётel irá lejos
gen.он далёк от истиныestá lejos de la verdad
gen.он делает, что ему заблагорассудитсяhace lo que se le antoja
gen.он делает, что хочетhace lo que le da la gana (lo que quiere)
gen.он доводится мне братомes mi hermano
gen.он довёл идею до воплощенияllevó adelante la idea hasta materializarla
gen.он договорился до абсурдаllegó al absurdo (hablando)
gen.он договорился до того, что...llegó a decir que..
gen.он долго не протянетtiene los días contados
gen.он долженle corresponde hacer algo (Lavrov)
gen.он должен бежатьdebe huir
gen.он должен защищатьсяdebe defenderse
gen.он должен скоро вернутьсяdeberá tendrá que regresar pronto
gen.он доучился до восьмого классаél estudió hasta el octavo grado
gen.он думает уезжатьél piensa partir
gen.он дурён собойél es feo
gen.он единственный работник в семьеes el único que trabaja en la familia
gen.он ей неровняno son iguales
gen.он ей неровняno es de su igual
gen.он еле ноги волочитapenas puede arrastrar los pies
gen.он еле успел на поездa duras penas llegó al tren
gen.он ещё пригодится вамtodavía le será útil (le servirá, le hará falta)
gen.он женился на молодойse casó con una joven
inf.он живой портрет своего отцаes el vivo retrato de su padre
gen.он живёт внизуvive abajo
gen.он жил недолгоél vivió poco
gen.он за словом в карман не лезетno tiene pelos en la lengua
gen.он за словом в карман не лезетtiene la respuesta a punto
gen.он за словом в карман не лезетes muy suelto de lengua
nonstand.он задним умом крепокél es estratega a posteriori
gen.он задним умом крепокreflexiona con retardo
gen.он задним умом крепокes estratega a posteriori
gen.он задним умом крепокes poco previsor
gen.он заметно постарелha envejecido visiblemente
gen.он замешан в этом делеestá implicado en el asunto
gen.он занят устройством квартирыestá ocupado en el arreglo de su apartamento
gen.он засел в министерствеse enquistó en el ministerio
gen.он заставил себя ждатьél se hizo esperar
gen.он зашёл на минуткуno hizo más que entrar y salir
inf.он звёзд с неба не хватаетél no ha inventado la pólvora
gen.он здесь лишнийestá de más aquí
gen.он знает своё делоconoce su oficio (тж. перен.; su profesión)
inf.он знаток по этой частиestá fuerte en eso
inf.он знаток по этой частиes experto es ducho en la materia
gen.он и в ус себе не дуетse queda tan pancho
gen.он и в ус себе не дуетno se inmuta
gen.он и в этом случае правtambién en este caso tiene razón
gen.он и мухи не обидитno es capaz de matar una mosca
gen.он и слышать не хочет...no quiere ni tan siquiera oír...
gen.он и спасибо не сказалademás hasta no dio ni las gracias
saying.он и ухом не ведётse hace el sordo (el tonto)
fig.он идёт в фарватереmarcha en pos (de)
fig.он идёт в фарватереva a remolque (de)
fig.он идёт в фарватереestá a la estela (de)
fig.он идёт в фарватереsigue los pasos (de)
fig.он идёт в фарватереgira en la órbita (de)
gen.он идёт в школуva a la escuela
gen.он известен под именем...es conocido por bajo el nombre de...
inf.он как будто с цепи сорвалсяestá que trina
inf.он как будто с цепи сорвалсяestá que brinca
gen.он как-то сумел меня убедитьen cierto modo no sé cómo me supo convencer
gen.он клонит речь к тому, чтобы...quiere hacer dar a entender que...
gen.он кругом виноватes completamente culpable
gen.он кругом виноватtoda la culpa es suya
gen.он кругом виноватes enteramente culpable
gen.он лишён слухаno tiene oído (музыкального)
gen.он лишён слухаes duro de oído
gen.он лишён чувства мерыno tiene está falto del sentido de la medida
gen.он маловат ростомes muy bajo
gen.он маловат ростомes demasiado pequeño de estatura
gen.он мастер писать стихиél es maestro en hacer componer versos
gen.он махнул на югse largó para el sur
gen.он медлит с приездомtarda en venir
gen.он мне должен много денегme debe mucho dinero
gen.он мне любme es querido
gen.он мне любme gusta
gen.он мне не указкаno es mi jefe
gen.он мне полюбилсяél se captó mi cariño
gen.он мне родняsomos parientes
gen.он мне читает свои стихиme recita sus poesías
gen.он много видел на своём векуha visto mucho en su vida
gen.он много о себе понимаетse lo tiene muy creído
gen.он много перевидал на своём векуha visto mucho
gen.он много перевидал на своём векуtiene mucho mundo
gen.он может такое сплести!¡puede inventar imaginar cualquier historia!
gen.он мой ровесникes de mi edad
gen.он мой мне сверстникes de mi edad
gen.он мой тёзкаes tocayo mío
gen.он на все руки мастерtiene buenas manos
gen.он на все руки мастерes maestro en todo
gen.он на всех плюётmira a todos por encima del hombro
gen.он на всё гораздvale para todo
gen.он на всё гораздes hábil es capaz para todo
gen.он на всё способенes capaz de todo
gen.он на всё способенtodo cabe en él
gen.он на нашей сторонеle tenemos de nuestra parte
gen.он на руку нечистno tiene las manos limpias
gen.он на этом собаку съелes perro viejo en la materia
gen.он написал письмо, а затем...ha escrito una carta y después...
fig.он настоящий олимпиецes una persona noble
gen.он не блещет умомno brilla por su talento
gen.он не брезгает никакими средствамиno se para en barras
gen.он не видел в этом ничего неловкогоno veía en ésto ningún inconveniente
gen.он не виноватno es culpable
gen.он не двинулся с местаno se movió del sitio
gen.он не дотянет до утраno pasará de la mañana
gen.он не дотянет до утраno tirará no vivirá hasta la mañana
gen.он не дурак поестьes un buen comedor (dormilón, etc.; поспать и т.д.)
gen.он не замедлит сделать этоno tardara en hacerlo
gen.он не захотел назватьсяno quiso anunciarse
gen.он не здешнийno es de aquí
gen.он не знает на что решитьсяno sabe qué decisión tomar
gen.он не имеет ни малейшего представленияno tiene la menor idea (de)
nonstand.он не лыком шитsabe donde tiene la mano izquierda
gen.он не мог оторваться от книгиno podía apartarse del dejar el libro
gen.он не может сладить с этим деломno puede llevar a cabo no puede con este asunto
gen.он не может уместить все вещи в этот чемоданno puede colocar todas las cosas en esta maleta
gen.он не может этим налюбоватьсяno puede dejar de admirar esto
gen.он не на шутку расхворалсяcayó gravemente enfermo
gen.он не нуждается в ничьих советахno necesita consejos de nadie
gen.он не нюхал моряno ha olido el mar
inf.он не обсевок какой-нибудьno es un cero a la izquierda
gen.он не осмелится отрицать этоno se atreverá a negarlo
gen.он не останется без навараpodrá hacer su agosto
gen.он не останется без навараsacará partido (provecho)
gen.он не останется без навараno se quedará sin botín
gen.он не очень-то церемонитсяno se anda con ceremonias
gen.он не потерпит этогоno lo tolerará
gen.он не потерпит этогоno lo permitirá
gen.он не присутствовал на урокеno asistió a clase
gen.он не создан для этогоno tiene capacidad para esto
gen.он не создан для этогоno ha sido hecho para esto
gen.он не сознаёт, что делаетno se da cuenta de lo que hace
gen.он не сумел ответитьno supo contestar
gen.он не удостоил её ответомno tuvo a bien contestarle
gen.он не удостоил её ответомno juzgó digno contestarle
gen.он не умеет делать этогоno puede no sabe hacer esto
gen.он не усидит ни минуткиes un azogue (о ребёнке)
gen.он не хочет мне злаno me desea nada malo
gen.он не человек, а автоматno es una persona
gen.он не человек, а автоматes un autómata
gen.он недаром сделал этоno lo hizo en vano
gen.он недосчитался пяти рублейle faltan cinco rublos
gen.он недурно рисуетno dibuja mal
gen.он немилосердно врётmiente sin escrúpulos
gen.он немного подождал вас, а потом ушёлle esperó a Vd. un rato y luego se marchó
gen.он несогласен на переездno acepta el traslado
gen.он несогласен с намиdiscrepa de nosotros
gen.он нетвёрд в испанском языкеes flojo en español
gen.он нетвёрдо в этом уверенno está firmemente convencido de ésto
gen.он нетвёрдо в этом уверенno está bien seguro de ésto
gen.он ни в чём не уступитno les desmerece en nada
gen.он ни в чём себе не отказываетél nada niega de sí mismo
gen.он ни к чему непригоденno vale para nada
gen.он ни на что не годенes muy bobo para alcalde
gen.он ни о ком не спрашивалno ha preguntado por nadie
gen.он никогда не изменял своим убеждениямnunca traicionaba sus convicciones
gen.он никого не признаётno reconoce a nadie
gen.он никому не делает худаno hace mal a nadie
gen.он ничего не знает и потому не приедетno sabe nada y por eso no vendrá
gen.он ничего не побоитсяno tiene miedo a nada
gen.он ничего не побоитсяes un hombre temerario
gen.он ничего не смыслитno entiende nada
gen.он ничего не смыслитno comprende ni jota
gen.он ничего об этом не знаетno sabe maldita la cosa de esta cuestión
gen.он ничего подобного не виделno ha visto nada semejante
gen.он ничего толком не умеет сделатьno sabe hacer nada como es debido
gen.он ничуть не обиделсяde ninguna manera se ha enfadado
gen.он об этом и не заикнулсяno hizo ni mención de eso
inf.он обеими руками заestá totalmente de acuerdo
gen.он обладает силойtiene propiedades (virtudes)
gen.он обязан своей карьерой отцуdebió su encumbramiento al padre
gen.он обязан своим успехом случаюsu éxito es debido a la casualidad
gen.он обязан своим успехом случаюdebe su éxito a una ocasión
gen.он оказался вынужденнымse vio reducido obligado a
gen.он опять изволил заболетьotra vez ha tenido la ocurrencia de ponerse enfermo
gen.он опять сел на своего любимого конькаy dale con su tema
gen.он остался домаquedó en casa
gen.он остановился как вкопанныйse quedó clavado
gen.он остановился как вкопанныйse quedó de una pieza
gen.он отнюдь не походил на герояde ningún modo ni mucho menos se parecía a un héroe
nonstand.он охулки на руку не положитno perderá no desechará ripio
gen.он очень везучийtiene potra
gen.он очень везучийes potrudo
gen.он очень добр ко мнеes muy bueno para conmigo
gen.он очень перепугалсяmenudo susto ha llevado
gen.он очень подвижен для своих летes muy ágil para sus años
gen.он очень сдал с годамиcon los años ha decaído mucho
gen.он очень состоятельный человекes hombre de arraigo
gen.он парень нашенскийes un muchacho de los nuestros
gen.он парень хоть кудаes un chico de chipé
gen.он перевёз семью под Москвуllevó a su familia cerca de Moscú
gen.он пишет грязноescribe sucio (об ученике)
gen.он по мне обо мне соскучилсяme extraña mucho
gen.он побоялся сказать этоno se atrevió a decirlo
gen.он побывал в Испанииha estado en ha visitado España
gen.он побывал во многих городахha recorrido ha visitado muchas ciudades
gen.он повернулся ко мнеse volvió hacia mí
gen.он погиб под Ленинградомcayó en los campos de Leningrado
gen.он поглощён этой мысльюestá ensimismado en esta idea
gen.он поживёт у тебя несколько днейse quedará en tu casa para unos días
gen.он положительно ничего не понимаетno comprende nada en absoluto
gen.он получил зарядку на целый деньrecibió energía para todo el día
gen.он помертвел от ужасаquedó muerto de espanto
gen.он поступает держит себя равно со всемиse porta igual con todos
gen.он пошёл с неохотойmarchó de mala gana
gen.он правда уезжаетse marcha de veras
gen.он прибыл вовремяllegó a tiempo
gen.он привёз мне письмо от братаme trajo una carta de mi hermano
gen.он притворяется, что не видитhace como que no ve
gen.он пришёл вовремя, что меня очень обрадовалоvino a tiempo
gen.он пришёл вовремя, что меня очень обрадовалоlo cual me alegró mucho
inf.он пробивной пареньes un arribista
gen.он провёл жизнь в странствиях по Европеél vivió una vida errante por Europa (Viola4482)
gen.он провёл свою жизнь в разговорах с гражданами Афинél empleó su vida en conversar con la gente de Atenas (Viola4482)
gen.он проиграл всё своё состояниеjugó cuanto tenía toda su fortuna
gen.он пропал у меня из глазle perdí de vista
gen.он просто сказал, чтоse limitó a decir que (Tatian7)
gen.он прошёл как раз в это времяacerto a pasar entonces
gen.он психически боленpadece de trastornos mentales
gen.он пышет здоровьемestá rebosando salud
gen.он пьёт только водуbebe únicamente nada más que agua
gen.он радужно настроенestá de buen humor
gen.он развит не по годамestá muy espabilado
gen.он развит не по годамtiene desarrollo prematuro
gen.он развит не по годамes un niño precoz (о ребёнке)
gen.он развит не по годамes despejado
gen.он разошёлся с общим представлениемdisintió de la opinión general
lawон разыскивается полициейpesa sobre él una orden de busca y captura
gen.он рассказал нам про этот случайnos habló de acerca de, sobre este incidente
gen.он решительно ничего не знаетno sabe absolutamente nada
gen.он решительно против этогоestá categóricamente en contra de esto
gen.он ровно ничего не знаетno sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
gen.он родом из Колумбииél es originario de Colombia
gen.он ростом не вышелno ha salido alto
gen.он ростом не вышелes bajo
gen.он с веком наравнеestá al día (в ногу с веком)
gen.он с подозрением отнёсся к незнакомому зверюél no parecía fiarse mucho del desconocido animal (Viola4482)
gen.он с придурьюestá chiflado
gen.он света не взвидел от болиse le nubló la vista de dolor
gen.он связан с другими соучастникамиestá en inteligencia con otros cómplices
gen.он сделает это как умеетhará esto como él sabe
gen.он сделал большие успехиha hecho grandes progresos
gen.он сделал большие успехиha progresado mucho
gen.он себя неважно чувствуетno se encuentra bien
gen.он себя неважно чувствуетestá indispuesto
gen.он себя неважно чувствуетse siente bastante mal
gen.он сидел рядом со мнойestaba sentado a mi vera
gen.он сидит за столомestá sentado a la mesa (у стола)
gen.он скоро придётno tardará en venir
gen.он слепой от рожденияes ciego de nacimiento
inf.он слишком большого мнения о себеtiene muchos perejiles
gen.он словно не в духеparece que al parecer está de mal humor
gen.он слывёт учёным человекомtodo el mundo le tiene por sabio
gen.он слывёт учёным человекомpasa por sabio
gen.он сносно говорит по-русскиhabla bastante bien el ruso
gen.он совершенно глухes sordo como una tapia (como un poste)
gen.он совершенно ничего не знаетsabe ni una jota
gen.он совершенно правdesde luego tiene razón
gen.он совершенно правtiene mucha razón
gen.он совсем задёргалсяestá molido del trabajo
gen.он сочувствует вашему горюse compadece de su pena
gen.он сочувствует вашему горюcomparte su pena
gen.он специалист в этой областиél es especialista en esta materia
gen.он с ума спятилestá loco (chiflado)
gen.он стал естьse puso a comer
gen.он стал редко бывать у насviene raramente raras veces a nuestra casa
gen.он столько узналconoció tantas cosas (tanto)
gen.он стоял как зачарованныйse quedó como encantado
gen.он так и обмерquedó sin pulso
gen.он так много ходил, что усталanduvo tanto que se cansó
gen.он таки пришёлsin embargo vino
gen.он таковскийél es así (человек)
gen.он такой душкаes encantador
gen.он такой же как отецes igual que su padre
gen.он такой нелепый!¡tiene unas ocurrencias!
gen.он такой смешной!¡tiene unas ocurrencias!
gen.он там больше не живётya no vive allí
gen.он там всем орудуетgobierna allí a su antojo
gen.он там всем орудуетes el mandamás allí
gen.он там ничего не виделél no vio nada allí
gen.он там свой человекes muy de casa
gen.он там свой человекes de los suyos
gen.он твёрд в историиes fuerte en historia
gen.он тебе не ровняno es parejo a tí
gen.он тебе не ровняno es de tu igual
gen.он только и знает, что... то и знайno hace más que
gen.он только сейчас вышелacaba de salir (ahora mismo)
gen.он только что вышелsalió ahora mismo
gen.он только что вышелacaba de salir
gen.он только что ушёлacaba de marcharse
gen.он торчит там целый деньestá allí de plantón todo el día
gen.он точно помешанныйparece que está loco
inf.он тут как тутsiempre está a punto
inf.он тут как тутy héle aquí
inf.он тут как тутmíralo que ahí viene
gen.он тянется к славеaspira a ser famoso
gen.он у меня вот где сидитlo tengo sentado en la boca
gen.он у меня вот где сидитestoy más que harto de él
fig.он она у меня ручной ручнаяcome de mi mano (Alexander Matytsin)
gen.он у нас грамотейel entre nosotros es un hombre instruído
gen.он у него в рукахestá en sus manos
gen.он у себяestá en casa (en su habitación, en su despacho, etc.)
gen.он убавил себе пять летse ha quitado cinco años
gen.он увлёкся еюse prendó de ella
gen.он угас на моих рукахexpiró en mis brazos
gen.он угодил ему прямо в глазacertó a darle le dio en el mismo ojo
gen.он ударился плечом о деревоdio con el hombro en contra un árbol
gen.он уехал совсемse marchó se ha marchado para siempre
gen.он уже не ребёнокya no es un niño
gen.он уже не тотya no es lo que era
gen.он умеет устроитьсяsabe arreglárselas
gen.он умерha muerto
gen.он умер всего в двадцать летél murió con solo 20 años (Viola4482)
inf.он умер естественной для своего образа жизни смертьюmurió en su ley (Shurrka)
gen.он умер на моих рукахha expirado en mis brazos
gen.он участил свои посещенияsus visitas se hicieron más frecuentes
gen.он бывший участник гражданской войныes un antiguo combatiente de la guerra civil
gen.он учится на инженераestudia para ingeniero
gen.он ходячая добродетельes la virtud misma
inf.он хорошо сохранилсяestá bien conservado
gen.он хронически недосыпаетduerme poco
gen.он хронически недосыпаетendémicamente
gen.он часто бывает в театреfrecuenta el teatro
gen.он человек знающийes persona competente
gen.он человек с мозгамиes un hombre sesudo
gen.он человек с положениемes un hombre de gran posición
gen.он человек с причудамиes una persona estrambótica
gen.он человек с причудамиes un adefesio
inf.он человек с размахомes hombre de grandes capacidades (de gran alcance, de audaces iniciativas; большого размаха)
gen.он читает одни научные книгиlee sólo libros científicos
gen.он что-то недоволенparece que está descontento
gen.он чувствует себя ничегоno se siente mal
gen.он чуть дышитcasi no respira
gen.он чуть было не упалpor poco se cae
gen.он этим не тяготитсяno le duele el alma (de eso)
gen.он это заслужилse lo merece
gen.он этого не перенесётno podrá aguantarlo (soportarlo)
gen.он явился к судьеcompareció ante el juez
gen.он якобы всё понялparece que ha comprendido todo
gen.она безотлучно с сыномestá siempre con su hijo
gen.она в запаркеestá liadísima
gen.она ему не параno es pareja para él
gen.она идёт из библиотекиella viene de la biblioteca
gen.она не доживёт до весныno pasará de no llegará a la primavera
gen.она передвигается с трудомella se mueve con dificultad
gen.она пошла в матьella es un vivo retrato de su madre (se parece mucho a su madre)
gen.она - сплошное очарованиеella es un verdadero encanto
inf.она такая же художница как я индийская прорицательницаella tiene de pintora lo que yo de profetisa hindú (Alexander Matytsin)
gen.она точь в-точь матьes el vivo retrato de su madre
gen.они были там, но он их не виделestuvieron allí pero él no les vio
gen.откуда бы он ни пришёлde dondequiera que viniese
med.отношение между количеством тепла, требуемым организмом, и работой, которую он производитfunción de Carnot
gen.по вечерам он всегда бывает домаpor la tarde siempre está en casa
gen.пожалуй, он купит это завтраa lo mejor lo compra mañana (Alex_Odeychuk)
hist.пожилое, плата крестьянина за то, что он покидает землюremensa (Con el término remensa, del latín redimentia, se designaba en la Corona de Aragón, en la Edad Media, el pago que en concepto de rescate habían de dar los payeses (campesinos) a su señor para abandonar la tierra. (wikipedia) Little_monkey9009)
gen.по-каковски он говорит?¿en qué lengua está hablando?
gen.потратить время на его изучениеinvertir tiempo en su estudio (Viola4482)
lawправо должника выплатить долг, когда он будет в состоянии это сделатьbeneficio de competencia
gen.природа не обидела его талантомla naturaleza no escatimó luces para él
gen.проживать каждый день, будто он последнийA vivir que son dos días (alboroto)
gen.проникнуть в его архивыacceder a sus archivos
notar.регистрация он-лайнproceso de alta (Registro Electronico Leana)
gen.с ним говоришь серьёзно, а он отшучиваетсяle hablas en serio y sale con chistes
gen.сделает ли он это или не сделаетhágalo o no
idiom.слышал звон да не знаешь где онha oído campanas y no sabe dónde (Olga Okuneva)
proverbслышать звон, да не знать, где онoír campanas y no saber donde
gen.слышать звон и не знать, где онoir campanas y no saber dónde
gen.так именно он и считаетasí precisamente piensa él
gen.так он вам сказал? - Именно так!¡eso le ha dicho - Precisamente eso!
gen.так он от этого не отступитсяél no se echará en el surco (fam.)
gen.так он от этого не отступитсяél no dejará el campo
gen.там может продавать единственно онtiene la exclusiva de la venta allí
patents.товарный знак охраняется таким, как он естьla marca de fábrica o de comercio será protegida tal cual es
gen.то-то он удивитсяcuan asombrado estará
gen.точно он не зналcomo si no lo hubiera sabido
gen.хоть бы он завтра это купил!¡ojalá lo compre mañana! (Alex_Odeychuk)
gen.хоть Пабло и учится, экзамен он не сдастaunque Pablo estudia, no va a aprobar (=Pablo estudia, pero no puede aprobar. — Пабло учится, но экзамен сдать не сможет. Alex_Odeychuk)
gen.хочет он там или нет...quiera que no...
gen.хочет он там или нет...quiera o no quiera...
gen.человек, которому он всецело может доверятьhombre de su máxima confianza (Alexander Matytsin)
gen.что бы он ни делалhiciera lo que hiciese (serdelaciudad)
gen.что он вытворяет?¿qué maquina?
gen.что он вытворяет?¿qué hace?
gen.что он здесь не показывается?¿por qué no aparece por aquí?
gen.это онes él
gen.я нашёл свою тетрадь, а он - своюencontré mi cuaderno y él encontró el suyo
gen.я привык к тому, что он это покупаетestoy acostumbrado a que lo compre (Alex_Odeychuk)
gen.я слышал, что он скоро приедетoí decir que vendría pronto
Showing first 500 phrases