Subject | Russian | Spanish |
inf. | а то нет? | ¿acaso no? |
inf. | а то нет? | ¿es posible que no? |
gen. | а то нет | faltaría más (brumbrum) |
proverb | без муки нет и науки | la letra con sangre entra (cervantes.es dbashin) |
proverb | без ученья нет уменья | la práctica hace al maestro (spanishru) |
law, lat. | "без чего нет" | sine qua non |
gen. | в ней нет изюминки | no tiene gracia (salero, donaire) |
gen. | в трубе нет тяги | la chimenea no tira |
gen. | в этом нет ни слова правды | en esto no hay ni pizca de verdad |
gen. | в этом нет смысла | esto no tiene razón |
gen. | в этом нет смысла | esto no tiene ningún sentido |
inf. | вовсе нет | ¡qué va! (Alexander Matytsin) |
gen. | вовсе нет | ni lo más mínimo |
gen. | вовсе нет | en absoluto (kopeika) |
gen. | возражений нет | no hay objeciones |
gen. | голос сошёл на нет | se apagó la voz |
gen. | да или нет? жsй | жo no? |
comp., MS | да/нет | proceder/no proceder |
inf. | да нет же! | ¡qué va! (Alexander Matytsin) |
gen. | для него нет ничего святого | no hay nada sagrado para él |
gen. | для тебя писем нет | no hay cartas para ti |
gen. | Доброму совету цены нет | Al buen consejo no se halla precio (Lavrov) |
gen. | дом, где нет дисциплины и порядка | la casa de tócame roque |
gen. | других вариантов нет | no queda otra (Trato de evitar dormir con el aire acondicionado porque me produce ataques de asma, pero me cuesta tanto conciliar el sueño en verano con el calor que hace en Córdoba que a veces no me queda otra... votono) |
gen. | другого варианта нет | no queda otra opción (Alexander Matytsin) |
gen. | другого выхода нет | no hay otra salida |
gen. | его здесь нет | no está aquí |
gen. | его нет больше в живых | no está entre los vivos |
gen. | его нет больше в живых | falta de este mundo |
gen. | его нет дома | no está en casa |
gen. | его нет дома | ha salido |
gen. | его уже нет | ya no vive |
gen. | его уже нет | ya se ha muerto (в живых) |
gen. | его уже нет | ya no está entre nosotros |
gen. | ему нет равного | no tiene igual |
gen. | ему нет равного | es sin par |
gen. | ему ни до чего нет дела | no le importa nada |
gen. | ему ни до чего нет дела | le importa todo un comino |
gen. | если нет | si no |
gen. | ещё нет | no bien |
gen. | ещё нет | aun no |
gen. | её нет дома | ella no está en casa |
med. | жалоб нет | no comunica ningún tipo de dolencia (Aneskazhu) |
gen. | живого места нет | no hay no queda un lugar sano |
gen. | здесь ничего нет | aquí no hay nada |
gen. | и в помине нет | no hay ni señal (de) |
gen. | и в помине нет | no hay ni por asomo |
el. | И-НЕТ | A EXCEPCION DE- |
el. | И-НЕТ-ячейка | puerta A EXCEPCION DE- |
el. | И-НЕТ-ячейка | circuito A EXCEPCION DE- |
gen. | искать проблемы там, где их нет | buscar problemas donde no los hay (Alex_Odeychuk) |
inf. | искать трудности там, где их нет | buscar cinco pies al gato (AnnaSun) |
inf. | искать трудности там, где их нет | buscar tres pies al gato (AnnaSun) |
avia. | испытание по схеме "да-нет" | prueba de sí-no |
gen. | их нигде нет | no están en ninguna parte |
gen. | как нет? | ¿cómo no? |
avia. | канал приёма сигналов типа "да-нет" | canal binario "si-no" |
gen. | кого только нет! | ¡hay gente de toda calaña! |
gen. | конечно нет! | ¡claro que no! |
gen. | конца нет | no tiene fin (término) |
gen. | конца нет | no se ve el fin (el término; не видно) |
gen. | крепость, королевский дворец, независимо от того укреплены или нет | alcázar (крепость; королевский дворец, независимо от того укрепленныи или нет Raz_Sv) |
gen. | крепость, королевский дворец, независимо от того укреплённый или нет | alcázar (крепость; королевский дворец, независимо от того укрепленныи или нет) |
obs. | креста на нём нет | no tiene piedad |
obs. | креста на нём нет | no tiene corazón |
gen. | лица нет | tiene mala cara (Español de España: Después de seis horas de andar de compras por el centro comercial tenía muy mala cara.
Después de enterarse de la muerte de su hermano tenía muy mala cara Oscar-Castellano) |
patents. | между экспертом и заявителем прямого контакта нет | no tiene lugar una relación directa entre el examinador y el solicitante |
gen. | меня нет времени пойти в театр | no tengo tiempo para ir al teatro y |
gen. | мне нет дела до этого | a mí no me importa que |
gen. | мне нет дела до этого | esto a mí no me toca (afecta) |
inf. | мне просто мочи нет как скучно | no puedo más de aburrimiento |
gen. | мочи нет | no se puede más |
gen. | мочи нет | es imposible |
proverb | на вкус и цвет товарищей нет | sobre gustos no hay nada escrito |
gen. | на него нет управы | no se puede con él |
inf. | на него нет управы | no hay rayo que lo parte (Alexander Matytsin) |
gen. | на него нет управы | está desbocado |
saying. | на нет и суда нет | a a lo imposible nadie está obligado |
saying. | на нет и суда нет | a "ultra posse nemo obligatur" |
saying. | на нет и суда нет | жa "no puede ser" qué le vamos a hacer? |
saying. | на нет и суда нет | a lo imposible nadie está obligado (vleonilh) |
gen. | на нём лица нет | está más pálido que un muerto |
gen. | назад пути нет | no hay vuelta atrás |
gen. | назад пути нет | no se puede volver sobre sus pasos |
gen. | назад пути нет | no hay retorno |
gen. | не ищи проблем там, где их нет | no busques problemas donde no los hay (Alex_Odeychuk) |
cinema | Нет вестей от Бога | Sin noticias de Dios (http://www.videoguide.ru/card_dvd_relis.asp?id_relis=1552 Yanick) |
gen. | нет возможности | no hay posibilidad |
gen. | нет данных | datos no disponibles (spanishru) |
IMF. | нет данных | dato no disponible |
IMF. | нет данных | n.d. |
corp.gov. | нет данных | ND |
corp.gov. | нет данных | no se dispone de datos |
comp., MS | нет данных | no disponible |
med. | Нет данных о предшествующих заболеваниях | AMC (Antecedentes Médicos Conocidos DiBor) |
proverb | нет дыма без огня | humo sale |
proverb | нет дыма без огня | por el humo se sabe donde está el fuego |
proverb | нет дыма без огня | donde fuego se hace |
saying. | нет дыма без огня | donde fuego se hace humo sale |
saying. | нет дыма без огня | no hay primero sin segundo (Tatian7) |
saying. | нет дыма без огня | por el humo se sabe donde está el fuego |
gen. | нет дыма без огня | cuando el río suena, agua lleva |
gen. | нет ещё | todavía no |
gen. | нет житья от него | no deja vivir a nadie |
gen. | нет иного выхода | no hay otra salida |
psychol. | нет интереса | no hay interés (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | нет информации | no se dispone de datos (spanishru) |
inf. | нет как нет | no y no |
gen. | нет как нет | sigue sin aparecer (venir) |
gen. | нет кворума | no hay quórum |
gen. | нет ладу в семье | no hay paz en la familia |
gen. | нет ли какого магазина поблизости? | ¿no hay alguna tienda en las cercanías? |
rude | нет лучше красоты, чем посрать с высоты | a mi me gusta cagar en alto y ver la mierda pegando saltos (Lavrov) |
literal. | нет места для переговоров | no hay margen de negociación (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | нет на месте | Fuera de la oficina |
comp., MS | нет на месте | Ausente |
comp., MS | Нет на месте | Fuera de la oficina |
mexic., comp., MS | Нет на месте | fuera de la oficina |
gen. | нет-нет да и... | de vez en cuando: |
gen. | нет-нет да и напишет | escribe de vez en cuando |
gen. | нет-нет да и напишет | escribe de Pascuas a Ramos |
gen. | нет ни следа | no hay ni rastro de |
gen. | нет никаких признаков | no se vislumbra indicio alguno |
gen. | нет никакого основания | no hay ningún fundamento |
gen. | нет никакого расчёта | no vale la pena (de + inf.) |
gen. | нет никакой надежды | no hay ninguna esperanza |
gen. | нет никакой надобности | no hay ninguna necesidad |
gen. | нет никакой надобности | no hace ninguna falta |
gen. | нет ничего зазорного | no hay nada de vergonzoso |
gen. | нет ничего лучше | no hay nada mejor |
gen. | нет ничего лучше, чем | no hay nada como (Alexander Matytsin) |
bible.term. | Нет ничего нового под солнцем | No hay nada nuevo bajo el sol (Alexander Matytsin) |
inf. | нет ничего случайного | nada es por casualidad (Alexander Matytsin) |
inf. | нет ничего хуже, чем | nada hay peor que (Alexander Matytsin) |
saying. | нет одного без другого | no hay primero sin segundo (Tatian7) |
inf. | нет отбою от предложений | las proposiciones superabundan |
gen. | нет перевода | yo more mi (Это бессвязный набор слов. В испанском языке "я тебя люблю" - "yo te amo" georgeoff) |
proverb | нет правила без исключения | no hay regla sin excepción |
gen. | нет право? | ¿no es verdad? |
gen. | нет никаких причин для беспокойства | no hay ningún motivo de alarma (Alexander Matytsin) |
mexic. | нет проблем | no hay bronca (AlexanderGerasimov) |
saying. | Нет пророка в своём отечестве | Nadie es profeta en su tierra (Nadie es profeta en su tierra es una sentencia que dijo Jesucristo estando explicando la ley en la sinagoga de Nazaret al ver que sus compatriotas, en vez de aprovecharse de la ocasión que el Señor les ofrecía, le despreciaban. Alexander Matytsin) |
saying. | нет розы без шипов | no hay rosa sin espinas |
proverb | нет розы без шипов | no hay miel sin hiél |
gen. | нет сведений | no se dispone de información (spanishru) |
inf. | нет середины | no hay término medio (Alexander Matytsin) |
comp., MS | Нет сети | Sin servicio |
comp., MS | Нет сети | Sin cobertura |
mexic., comp., MS | Нет сети | sin servicio |
gen. | нет слов | sin palabras (от восхищения, удивления Alexander Matytsin) |
gen. | нет смысла говорить | no vale la pena hablar |
gen. | нет сомнения | no hay duda |
gen. | нет уж! | ¡que si quieres! |
proverb | нет худа без добра | no hay mal que por bien no venga |
proverb | нет худа без добра | no hay mal que sin bien no venga |
idiom. | нет худшего врага, чем кто-то из ближайшего окружения, родственников | no hay peor cuña que la de la misma madera (Noia) |
saying. | нет человека более слепого, чем тот, кто не хочет видеть | no hay peor ciego que el que no quiere ver (I.Negruzza) |
saying. | Нет человека-нет проблемы | Muerto el perro, se acabó la rabia. (Alexander Matytsin) |
gen. | нет несть числа | no hay con qué contarlo |
gen. | нет числа | sinnúmero (de) |
gen. | нет числа | sin número |
gen. | нет несть числа | es incontable |
gen. | нет того чтобы | en vez de |
gen. | нет чтобы посидеть с нами | en vez de sentarse con nosotros |
law | нет юридического основания | no hay base jurídica |
gen. | Нет, я абсолютно не против | No, no me importa en absoluto (Alex_Odeychuk) |
gen. | ни да ни нет | ni sí ni no |
gen. | ни на грош нет | ni pizca (de) |
gen. | ни на грош нет | en absoluto: (чего-л.) |
gen. | ни хрена нет | no hay absolutamente nada |
gen. | ни шута нет | no hay absolutamente nada |
mil. | никак нет! | ¡no de ninguna manera! |
mil. | никак нет! | ¡no de de ninguna forma mi comandante, mi capitán, etc.! |
gen. | никого нет | no hay nadie |
Chil., inf. | ну нет! | ñifle |
gen. | ну, нет же! | ¡que no y que no! |
gen. | он был там? - Нет | ¿estaba él allí? - No (no estaba; не был) |
gen. | пока нет | de momento no (Viola4482) |
comp., MS | Показывать состояние "Нет на месте" | Aparecer como ausente |
gen. | почему же нет? | ¿pues no? |
inf. | почему нет? | ¿por qué no? |
comp., MS | приветствие "Нет на месте" | saludo de Fuera de la oficina |
gen. | проезда нет! | ¡prohibido el paso! (de vehículos) |
gen. | пропасти на него нет! | ¡voto a cien mil de a caballo! |
gen. | прохода нет | no me dejan ni a sol ni a sombra (от + Р.) |
gen. | прохода нет | no me deja ni a sol ni a sombra (от + Р.) |
polit. | русского сокращения нет | PANTHER |
inf. | с ним сладу нет | no se puede con él |
gen. | свести на нет | reducir a la nada (a cero) |
gen. | свести на нет | echar por tierra (spanishru) |
gen. | сводить на нет | anular (pocajodas) |
econ. | сводить на нет экономические достижения | nulificar los logros económicos |
gen. | скажи нет | verdad que sí |
gen. | слов нет | no hay duda |
gen. | слов нет | ni que decir tiene |
inf. | сна ни в одном глазу нет | estar despabilado (en absoluto) |
gen. | сносу нет | de mucho trote (LucyKubkina) |
gen. | этому сносу сноса нет | esto durará mucho (es de buen uso) |
gen. | Совершенству нет предела | Hasta lo mejor es perfectible (Lavrov) |
gen. | совсем нет | ni mucho menos |
inf. | совсем нет! | ¡qué va! (Alexander Matytsin) |
gen. | совсем нет | de ningún modo |
nonstand. | спаса спасу нет | no hay salvación |
nonstand. | спаса спасу нет | no hay remedio |
gen. | счёту нет | no se puede contar |
gen. | счёту нет | es incontable |
gen. | тебя почти никогда нет дома | No estas casi nunca en casa (Viola4482) |
comp., MS | тип данных "да/нет" | tipo de datos Sí/No |
gen. | тут нет ничего смешного | aquí no hay nada que pueda causar risa |
gen. | ты прав. - А то нет? | Tienes razón. - Claro que sí (Alex Lilo) |
gen. | ты считаешь его умным, а я нет | tú le consideras inteligente |
gen. | ты считаешь его умным, а я нет | pero yo no |
law | у защиты нет ничего, что она могла бы добавить | la defensa no tiene nada más que alegar |
law | у защиты нет ничего, что она могла бы добавить | la defensa da por concluido sus alegatos |
gen. | у меня у тебя и т.д. нет | no tengo (no tienes, etc.) |
gen. | у меня нет времени | no tengo tiempo |
gen. | у меня нет карандаша | no tengo lápiz |
gen. | у меня нет курева | no tengo tabaco |
gen. | у меня нет курева | no tengo nada que fumar |
gen. | у меня нет ни малейшего сомнения | no tengo la menor duda (no tengo la menor duda Tatian7) |
rude | у меня ни шиша нет | estoy pelado (drag) |
crim.law. | у нас нет ни малейшей зацепки | no tenemos la más mínima pista (que nos permita avanzar - ..., чтобы двигаться вперед (в расследовании дела) // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | у него вовсе нет сердца | no tiene un adarme de corazón |
gen. | у него нет времени | no tiene tiempo |
gen. | у него нет никаких шансов | no tiene ninguna posibilidad (ни малейшего шанса) |
gen. | у него нет сердца | no tiene corazón |
gen. | у него нет температуры | no tiene fiebre |
gen. | у него таланта нет ни на грош | no tiene ni pizca de talento |
gen. | у него таланта нет ни на грош | no tiene el más mínimo talento |
gen. | угомону нет | no hay tranquilidad |
med. | употребление в устной речи буквы «м» в словах, где её нет | mimmación |
tech. | управление типа "да-нет" | acción entre dos posiciones |
comp., MS | устанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более" | "Mostrarme como ""Ausente"" cuando mi equipo esté inactivo durante:" |
inf. | хотите-берите, хотите-нет | tómalo o déjalo |
gen. | хочет он там или нет... | quiera que no... |
gen. | хочет он там или нет... | quiera o no quiera... |
gen. | чего только нет! | ¡hay de todo! |
inf. | чего только там нет! | ¡qué no hay allí! |
inf. | чего только там нет! | ¡qué allí hay de todo! |
gen. | этих книг нет в продаже | estos libros no están a la venta |
inf. | этому пальто нет износу | este abrigo es eterno (no se gasta nunca) |
inf. | этому цены нет | esto es inapreciable |
inf. | этому цены нет | esto no tiene precio |
gen. | этому цены нет | esto vale un imperio |