DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing знать | all forms | exact matches only
RussianSpanish
А я откуда знаю!¡Yo qué se! (exo_leta)
Азбуки не знает, а читать садитсяEl maestro ciruela, que no sabe leer y pone escuela (Lavrov)
бог знает ктоDios sabe quien
бог знает кудаni Dios sabe adonde
вы должны знатьhay que saber (+ inf. - (..., как) ... + инф. // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
господь его знает ведает!¡Dios lo sabe!
давать знатьpublicar
давать о себе знатьresollar
давать себя знатьtraspasar (о боли и т.п.)
давать себя знатьresentirse
дать знатьinformar (кому-л.)
дать знатьhacer saber (a)
дать знать о себеdar señales de vida
дать знать о себеdar noticias de sí
дать себя знатьmanifestarse
дать себя знатьaparecer
дать себя знатьdarse a conocer
делайте как знаетеháganlo como quiera (n)
делайте как знаетеhágalo como quiera (n)
досконально знатьresaber
достоверно знатьsaber de una manera cierta (a ciencia cierta)
единственно, что я знаюlo único que sé
ему важно знать этоa él para él es importante saberlo
ему важно знать этоa él le importa saber esto
если бы я знал это раньшеde saberlo yo antes
если вам интересно знатьsi tiene interés en saber
знай своё делоsabes lo que tienes que hacer
знай себеsólo sabe que
знай себеno sabe más que
знать кого-л. в лицоconocer a alguien de vista
знать в лицоconocer de vista
знать в лицоconocer de rostro
знать в совершенствеposeer
знать в совершенствеsaber al dedillo
знать все ходы и выходыconocer todos los recovecos (todas las artimañas)
знать всех наперечётconocer como a sus manos (como a los dedos de la mano)
знать всю подноготная уюconocer el intríngulis
знать всю подноготнуюconocer el intríngulis
знать всю подоплёку делаconocer el intríngulis del asunto (fam.)
знать всю подоплёку делаsaber el estado real del asunto
знать какое-л. дело до тонкостейconocer a fondo un asunto
знать какое-л. дело до тонкостейconocer todos los detalles todos los pormenores de un asunto (до тонкости)
знать что-л. до точкиsaber algo punto por punto
знать доподлинноsaber a de ciencia cierta
знать доскональноconocer a fondo
знать доскональноestar en los ápices
знать жизньtener mundo mucho mundo
знать испанский языкconocer saber, dominar el español
знать как Отче нашsaber como el padrenuestro (georgeoff)
знать как свои пять пальцевsaber la dedillo (Maria_Sen)
знать как свои пять пальцевsaber como el padrenuestro (Raenel)
знать как свои пять пальцевconocer como los dedos de la mano
знать как свои пять пальцевsaber al dedillo
знать как свой пять пальцевsaber cuantas púas tiene el peine
Знать кого-то как облупленногоConocer a alguien como si lo hubiera parido (ismanat)
знать много испанских словsaber muchas palabras españolas
знать навернякаestar en lo cierto
знать назубокsaber al dedillo
знать наизустьsaber de memoria (al dedillo)
знать наизустьsaber de carretilla
знать недостаткиsaber de qué pie cojea alguien
знать непосредственноsaber algo de primera mano (от кого-л.)
знать очень хорошоsaber a la perfección
знать кого-л. по видуconocer a alguien de vista
знать кого-л. по имениconocer a alguien de nombre
знать по опытуtocar (что-л.)
знать по опытуtener experiencia
знать по слухамsaber por el rumor que corre
знать понаслышкеsaber algo de oídas (I. Havkin)
знать кого-л. с колыбелиconocer a uno desde su cuna
знать самого себяconocerse (a sí mismo)
знать своё местоconocer saber su lugar
знать себяentenderse
знать чьё-л. слабое местоsaber de que piem cojea uno
знать чьё-л. слабое местоsaber donde le aprieta el zapato
знать чью-л. слабую сторонуconocer el punto flaco (de)
знать чью-л. слабую струнуconocer el punto flaco (de)
знать слабые местаsaber de qué pie cojea alguien (кого-л.)
знать кого-л. со школьной скамьиconocer a alguien desde los tiempos del colegio
знать суть вопросаser tener voto
знать суть вопросаsaber el quid del asunto
знать толк вentender de (чём-л.)
знать точноsaber a ciencia cierta
знать ценуsaber el valor (de)
знать, чтоsaber que (Alex_Odeychuk)
интересно знать...es interesante saber...
каждый должен это знатьcada uno debe saber eso (esto)
каждый знает свое дело лучше другихcada uno en su negocio sabe más que el otro
как я могу об этом знать?¿cómo de dónde puedo saber ésto?
когда черт не знает, что делать, он убивает хвостом мухcuando el diablo no tiene que hacer, con el rabo mata moscas
коротко знатьconocer a alguien íntimamente (кого-л.)
кто его знаетa saber (kozavr)
кто его знаетquien sabe
мало знатьestar aún en pañales
мне ли их не знать!¡si los conoceré yo!
надо пора и совесть знатьbueno está
надо пора и совесть знатьya está bien
надо пора и совесть знатьhay que tener consideración (vergüenza)
нам хотелось бы знатьnos agradaría conocer
насколько я знаюpor lo que sé (dbashin)
насколько я знаюhasta donde sé (dbashin)
насколько я знаюpor cuanto sé
не давать о себе знатьno resollar
не знать чего-л.estar pez en algo (straparola)
не знатьdesconocer
не знатьignorar
не знатьno saber donde meterse de vergüenza
не знать азбучных истинno saber uno el abecé
не знать границno conocer término (límite, fin)
не знать износуa no conocer fin
не знать куда глаза деватьcomerse un pavo (lavazza)
не знать мерыno conocer carecer de medida
не знать на что решитьсяestar entre dos aguas
не знать ни сна ни отдыхаandar en constante ajetreo
не знать покояno conocer el reposo
не знать покояno conocer el descanso (el sueño, etc.; сна и т.д.)
не знать счёта деньгамno saber lo que se tiene
не знать счёта деньгамestar mal con su dinero
не знать удержуno saber no poder retenerse
не знать удержуser descomedido
не знать удержуno conocer freno
не знать усталиno conocer el cansancio
не знать что сказать"v" pegarse la lengua al paladar
не знать чувства мерыdesmesurarse
не знать чувства мерыdesmedirse
я даже не знаюyo qué sé (реплика часто используемая в случае неопределённости или неуверенности в том или ином вопросе ralizada)
не знаюqué sé yo (реплика часто используемая в случае неопределённости или неуверенности в том или ином вопросе ralizada)
нетвёрдо знатьno saber con seguridad algo (что-л.)
неудивительно, что вы её не знаетеno es asombroso no puede extrañar que Ud. no la conozca
никогда нельзя знать, где он может бытьjamás se puede saber donde está
ничего не знать оestar ajeno a una cosa (чём-л.)
он знает своё делоconoce su oficio (тж. перен.; su profesión)
он мало знаетsabe poco:
он не знает на что решитьсяno sabe qué decisión tomar
он ничего не знает и потому не приедетno sabe nada y por eso no vendrá
он ничего об этом не знаетno sabe maldita la cosa de esta cuestión
он решительно ничего не знаетno sabe absolutamente nada
он ровно ничего не знаетno sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
он совершенно ничего не знаетsabe ni una jota
он только и знает, что... то и знайno hace más que
она знала, что мама ей не поверитella sabía que su madre no se lo iba a creer. (Viola4482)
они не знают почемуno saben el porqué
определённо знатьsaber algo de fijo
определённо знатьestar seguro de algo (что-л.)
откуда я знаюvete a saber
Откуда я знаюqué sé yo (postoronnaja)
откуда я знаюno sé lo que se pesca
откуда я знаюno lo sé
отлично знатьsaber perfectamente
отрадно знатьes gratificante saber (tats)
по conocer la cara al miedo быть мужественным, не знать страхаhacer cara
поди знайvaya uno a saber
почём знатьvaya uno a saber
прислушиваться к просьбам и т.п.) (salir algo a la cara выясняться, всплывать; por la linda cara ради прекрасных глаз; la cara es el espejo del alma глаза cara зеркало души; по conocer la cara al miedo быть мужественным, не знать страха; tener cara con dos haces быть двуличным; poner buena cara al mal tiempo делать хорошую мину при плохой игре; cara dura, cara de corcho бесстыдникhacer cara
пускай я этого не знаюaunque no lo sepa...
пёс его тебя, её, их знаетel diablo lo sabe
разве ты не знал?¿acaso no lo sabías?
сделайте как знаетеháganlo como quiera (n)
сделайте как знаетеhágalo como quiera (n)
слышать звон и не знать, где онoir campanas y no saber dónde
так и знайpara que sepas de fijo
точно знатьpalpar
точно знатьsaber con certeza (Alex_Odeychuk)
точно он не зналcomo si no lo hubiera sabido
у черта на куличках, бог знает гдеen medio de la nada (Tatian7)
уж я не знаю как и бытьa decir verdad, verdaderamente, en efecto no sé que hacer
учиться, чтобы знатьestudiar para saber
хорошо знать творчество Пушкинаconocer bien la obra de Pushkin
хотел бы я знатьquisiera saber
хотел бы я знатьme gustaría saber
чёрт знает ктоel diablo sabe quien
чёрт знает кудаni el diablo sabe adonde
шут его знает!¡vete a saber!
это черт знает чтоes un coñazo (Alexander Matytsin)
я давно его знаюle conozco hace mucho
я даже не знаюqué sé yo (postoronnaja)
я его совсем не знаюno le conozco en absoluto
я знал своего прадедаalcancé a mi bisabuelo
я знаю меньше вашегоsé menos que usted (que vosotros; es)
я знаю, что вы правыsé que Ud. tiene razón
я знаю, что она ушлаsé que ella se ha ido
я знаю, что тебе нужноsé lo que te hace falta
я ничего не знаюyo no sé nada
я ничего не знаюno sé nada
я об этом ничего не знаюno sé nada no tengo la menor idea de esto
я точно знаюme consta (kozavr)
я уже знал это раньшеya lo sabía antes
я хочу, чтобы он зналquiero que sepa