Subject | Russian | Spanish |
law | абсолютное препятствие к заключению брака | impedimento dirimente |
law | акт распоряжения имуществом по случаю заключения брака | arras |
law, Arg. | ассоциации оказания помощи освобождённым из мест заключения | patronatos de liberados |
law | безвозмездная передача имущества в собственность будущего супруга до заключения брака | donación por razón de matrimonio |
commer. | благоприятная для заключения сделки конъюнктура | coyuntura favorable para cerrar el negocio |
gen. | быть в заключении | estar encarcelado |
gen. | в заключение | finalmente |
gen. | в заключение | postreramente |
gen. | в заключение | por remate |
gen. | в заключение | por contera |
gen. | в заключение | en resumen (заканчивая) |
law | в заключение | al finalizar |
gen. | в заключение | por último (Lika1023) |
gen. | в заключение | en conclusión (подводя итоги) |
gen. | в заключение | a la postre |
busin. | В случае заключения сделки, мы установим торговые отношения и согласны, в виде исключения, на приёмку товара на Вашем заводе. | En el caso de que concluyamos una transacción, entablaremos por primera vez relaciones comerciales y como excepción, estamos de acuerdo en recibir la mercancía en la fábrica de Vds. (ladaladalada) |
busin. | Ввиду того, что все вышеуказанные условия не соответствуют первоначальным условиям, согласованным с вашим представителем г-ном X, мы вынуждены отказаться от заключения договора, о чём ставим вас в известность. | Debido a que las condiciones señaladas no corresponden a las iniciales, acordadas con el representante de Vds. nos vemos obligados a renunciar a la conclusión del acuerdo, lo que ponemos en conocimiento de Vds. (ladaladalada) |
commer. | вести́ переговоры о заключении контракта | sostener conversaciones sobre la concertación del contrato |
commer. | вести́ переписку о заключении контракта | mantener la correspondencia sobre la concertación del contrato |
commer. | взаимная выгода от заключения договора | provecho mutua o que ofrece la conclusión del contrato |
commer. | взаимная выгода от заключения договора | ventaja mutua o que ofrece la conclusión del contrato |
commer. | возможность заключения договора | posibilidad de concertar el contrato |
med. | врачебное заключение | conclusión medica (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all&q="conclusión medica"&btnG=Search&aq=f SergeyL) |
med. | врачебное заключение | reporte médico (spanishru) |
med. | врачебное заключение | informe médico (SergeyL) |
law | временное заключение под стражу | prisión provisional |
commer. | время заключения контракта | fecha de la conclusión del contrato |
commer. | встреча с целью заключения сделки | encuentro con vistas a concluir una transacción |
gen. | вывести сделать заключение | inferir |
gen. | вывести сделать заключение | sacar la conclusión |
gen. | вывести сделать заключение | deducir |
law | выводить заключение | concluir |
gen. | выводить заключение | colegir |
gen. | выводить заключения | sacar conclusiones (votono) |
commer. | выдавать заключение | emitir la decisión |
commer. | выдавать заключение | presentar el informe |
commer. | выдавать заключение экспертизы | pronunciar el dictamen pericial |
commer. | выдавать заключение экспертизы | exponer las conclusiones del peritaje |
commer. | выдать заключение | emitir la decisión |
commer. | выдать заключение | presentar el informe |
commer. | выдать заключение экспертизы | pronunciar el dictamen pericial |
commer. | выдать заключение экспертизы | exponer las conclusiones del peritaje |
law | выносить постановление о заключении под стражу | ordenar la detención |
law | выносить постановление о заключении под стражу | expedir una boleta de encarcelación |
law | выносить постановление о заключении под стражу | decretar la detención |
law | выносить постановление о предварительном заключении | dictar auto de prisión preventiva |
gen. | говорить в заключение | concluir diciendo |
patents. | давать заключение | dar un dictamen |
patents. | давать заключение | emitir un dictamen |
commer. | давать заключение по экспертизе | presentar el dictamen pericial |
commer. | давать заключение по экспертизе | exponer las conclusiones del peritaje |
law | давать юридическое заключение | evacuar una consulta |
law | даже если это приведёт к заключению договора с самим собой | aúnque incida en la figura jurídica de la autocontratación (MaryAntoinette) |
commer. | дата выдачи заключения | fecha de emisión del dictamen |
law, Col. | дать заключение | emitir concepto |
law | дать заключение | dictaminar |
gen. | дать заключение | hacer consideraciones |
commer. | дать заключение по экспертизе | presentar el dictamen pericial |
commer. | дать заключение по экспертизе | exponer las conclusiones del peritaje |
gen. | делать заключение | concluir |
law | делать заключение | elevar parte |
law | делать заключение | argumentar |
gen. | делать заключение | inferir |
gen. | делать заключение | sacar una consecuencia |
gen. | делать заключение | hacer conclusión (deducción) |
gen. | делать заключение | deducir |
commer. | договариваться о заключении сделки | acordar la conclusión de la transacción |
commer. | договариваться о заключении сделки | ponerse de acuerdo sobre la conclusión de la transacción |
law | договор с исполнением в момент заключения | contrato perfeccionado |
commer. | договориться о заключении сделки | acordar la conclusión de la transacción |
commer. | договориться о заключении сделки | ponerse de acuerdo sobre la conclusión de la transacción |
patents. | документальное заключение | informe documental |
patents. | документальное заключение | aviso documental |
law | дом предварительного заключения | cárcel |
law | Единый европейский документ по заключению контракта | DEUC (Мартынова) |
commer. | заключение арбитражной комиссии | resolución de la comisión de arbitraje |
commer. | заключение арбитражной комиссии | dictamen de la comisión de arbitraje |
law | заключение аудитора | informe de auditoría |
law | заключение аудитора | cuenta certificada |
law | заключение аудитора | cuenta auditada |
law, mexic. | положительное заключение внешнего аудитора | dictamen de auditoría |
law | заключение бессрочного договора | contratación indefinida (Alexander Matytsin) |
law | заключение бессрочного соглашения | contratación indefinida (Alexander Matytsin) |
law | заключение брака | casamiento |
law | заключение брака по доверенности | matrimonio por poder |
law | заключение в арестный дом | reclusión |
law | заключение в арестный дом | internamiento |
law | заключение в арестный дом | detención |
law | заключение в арестный дом | arresto provisional |
gen. | заключение в концлагерь | reclusión en un campo de concentración |
law | заключение в одиночную камеру | incomunicación |
law | заключение в тюрьму | presidio |
law | заключение в тюрьму | ingreso en prisión |
law | заключение в тюрьму | encarcelamiento |
law | заключение в тюрьму | encarcelación |
gen. | заключение в тюрьму | encarcebamiento |
law, urug.sp. | заключение в тюрьму | confinamiento |
inf. | заключение в тюрьму | trinque (Alexander Matytsin) |
gen. | заключение в тюрьму | encarcebación |
patents. | заключение ведомства | constatación de una autoridad |
commer. | заключение взаимовыгодной сделки | conclusión de una transacción recíprocamente ventajosa |
med. | заключение врача | reporte médico (spanishru) |
law | заключение временного договора | contratación temporal (Alexander Matytsin) |
law | заключение временного соглашения | contratación temporal (Alexander Matytsin) |
commer. | заключение выдано | la decisión ha sido emitida |
commer. | заключение выдано | el dictamen ha sido presentado |
commer. | заключение двустороннего договора | suscripción del contrato bilateral |
law | заключение договора | celebración del contrato |
law | заключение договора | conclusión de un contrato |
commer. | заключение договора | conclusión del contrato |
commer. | заключение договора | concertación del contrato |
gen. | заключение договора | contratación |
law | заключение договора, в соответствии с которым одно лицо выступает в качестве обеих или нескольких сторон | autocontratación (nikborovik) |
law | заключение договора купли-продажи | consumación de la venta |
commer. | заключение договора на взаимовыгодных условиях | conclusión del contrado en términos mutuamente ventajosos |
commer. | заключение договора о совместном предприятии | concertación del acuerdo sobre la empresa mixta |
law | заключение договора с самим собой | autocontratación (DiBor) |
commer. | заключение договора совершено | el contrato ha sido concertado |
law | заключение, заменяющее другой вид наказания | prisión subsidiaria |
commer. | заключение инспектора | dictamen del inspector |
commer. | заключение инспектора | informe del inspector |
construct. | заключение контракта | adjudicación del contrato (spanishru) |
law | заключение контракта | perfección del contrato |
law | заключение контракта | celebración de un contrato |
commer. | заключение контракта | cierre del contrato |
commer. | заключение контракта | conclusión concertación |
avia. | заключение контракта | concertación de contrato |
commer. | заключение контракта всесоюзным объединением | conclusión del contrato por la entidad soviética (инофирмой, V/O, firma extranjera) |
commer. | заключение контракта на поставку взаимовыгодно | el contrato concertado sobre el suministro es mutuamente ventajoso |
commer. | заключение контракта на срок... | conclusión del contrato por un plazo de... |
commer. | заключение контракта на срок... | conclusión del contrato para el período de... |
commer. | заключение контракта на уровне министерств | conclusión del contrato a nivel ministerial |
commer. | заключение контракта фирмой | concertación del contrato por la firma |
law | заключение медицинской экспертизы | testimonio pericial médico |
gen. | заключение мира | conclusión firma de la paz |
law | заключение мировой сделки | compromiso |
law | заключение мировой сделки | componenda |
law | заключение на длительный срок | reclusión mayor (в Испании от двадцати лет и одного дня до тридцати лет) |
law | заключение на длительный срок | presidio mayor |
law | заключение на короткий срок | presidio menor |
law | заключение на менее длительный срок | reclusión menor (в Испании от двенадцати лет и одного дня до двадцати лет) |
commer. | заключение направлено поставщику | el informe ha sido enviado al suministrador |
gen. | заключение о благонадёжности | evaluación de seguridad (Marichay) |
commer. | заключение о выдаче авторского свидетельства | dictamen sobre el otorgamiento de la patente de invención |
avia. | заключение о годности к полётам по состоянию здоровья | decisión de aptitud física para vuelos |
commer. | заключение о нарушении допуска | conclusión sobre la infracción de la tolerancia |
law | заключение о причинённом аварией ущербе | atestado de avería (нанесённом вреде) |
commer. | заключение о проценте содержащихся примесей | conclusión sobre el porcentaje de impurezas existentes |
law | заключение о смерти | certificado de defunción |
commer. | заключение о состоянии товара | conclusión sobre el estado de la mercancía |
law | заключение об аварии | dictamen de avería |
law | заключение по вопросам права | conclusiones de derecho |
law | заключение по итогам предварительного следствия | auto de conclusión del sumario |
law | заключение по правовым вопросам | dictamen jurídico |
law | заключение по причине неуплаты штрафа | prisión subsidiaria |
law | заключение по фактическим обстоятельствам дела | conclusiones de hecho |
patents. | заключение по экспертизе на новизну | informe de novedad |
law, C.-R. | заключение под лишение свободы | privación de libertad |
law | заключение под стражу | detención |
law, mexic., Egypt | заключение под стражу | formal prisión |
law | заключение под стражу | diligencias de procesamiento |
law, mexic. | заключение под стражу | internamiento |
law | заключение под стражу | reclusión |
law | заключение под стражу | prisión provisional |
law | заключение под стражу | prisión preventiva |
law | заключение под стражу | encarcelamiento |
law | заключение под стражу | detención preventiva (мера пресечения) |
law | заключение под стражу | arresto provisional |
law | заключение под стражу | arresto |
law, Peru. | заключение под стражу | detención definitiva (мера пресечения) |
law, urug.sp. | заключение под стражу | confinamiento |
law | заключение под стражу | carcelería |
law | заключение под стражу | arresto preventivo |
law | заключение под стражу по постановлению прокурора | detención |
law, C.-R. | заключение под стражу свободы | privación de libertad |
commer. | заключение подписано | el informe ha sido firmado |
commer. | заключение полиса | suscripción de la póliza |
commer. | заключение полиса | firma de la póliza |
gen. | заключение психиатра | informe psicológico (kopeika) |
gen. | заключение психолога | informe psicológico (kopeika) |
commer. | заключение сделки | celebración de la transacción |
commer. | заключение сделки | conclusión de la transacción |
commer. | заключение сделки | concertación de la transacción |
law | заключение сделки | negociaciónes |
commer. | заключение сделки в стадии завершения | la conclusión de la transacción se encuentra en la fase final |
commer. | заключение сделки во внешней торговле | conclusión de la transacción en el comercio exterior |
commer. | заключение сделки контрагентами | conclusión de la transacción por los contratantes |
commer. | заключение сделки на сумму... | concertación de la transacción por un monto de... |
commer. | заключение сделки путём переписки | realización de la transacción por correspondencia |
commer. | заключение сделки путём переписки | conclusión de la transacción por correspondencia |
commer. | заключение сделки с юридическим лицом | concertación de la transacción con la persona jurídica |
commer. | заключение сделки состоялось | la transacción ha sido concertada |
commer. | заключение сделки через посредника | concertación de la transacción a través del intermediario |
commer. | заключение сделок всесоюзным объединением | conclusión de transacciones por la entidad soviética (V/O) |
commer. | заключение сделок всесоюзным объединением | concertación de transacciones por la entidad soviética (V/O) |
commer. | заключение соглашения | conclusión del acuerdo |
commer. | заключение соглашения | concertación del acuerdo |
commer. | заключение соглашения | celebración del acuerdo |
commer. | заключение соглашения в рамках сэв | conclusión del acuerdo en el marco del CAME (еэс, CEE) |
commer. | заключение соглашения между государствами | conclusión del convenio entre los Estados (между странами, países) |
commer. | заключение соглашения о взаимных поставках | conclusión del acuerdo sobre los suministros recíprocos |
commer. | заключение соглашения о взаимных поставках | conclusión del acuerdo sobre los suministros mutuos |
commer. | заключение соглашения проводилось в... | la concertación del acuerdo tuvo lugar en... |
gen. | заключение сроком от шести до двенадцати лет | prisión mayor |
law | заключение сроком от шести лет и одного дня до двенадцати лет | prisión mayor |
gen. | заключение сроком от шести месяцев до шести лет | prisión menor |
law | заключение судебно-медицинской экспертизы | dictamen forense |
law | заключение "условно" | prisión atenuada |
patents. | заключение учреждения | constatación de una autoridad |
commer. | заключение чартера | conclusión del contrato de fletamento |
law | заключение эксперта | prueba pericial |
law | заключение эксперта | juicio pericial |
commer. | заключение эксперта | informe del experto |
law | заключение эксперта | testimonio pericial |
law | заключение эксперта | peritaje |
law | заключение эксперта | dictamen pericial |
law | заключение эксперта | peritazgo |
law | заключение эксперта | informe pericial |
law | заключение эксперта-графолога | pericia caligráfica |
patents., Germ. | заключение экспертизы | aviso documentario |
patents., Germ. | заключение экспертизы | decisión del examinador |
law | заключение экспертизы | juicio pericial |
law | заключение экспертизы | dictamen pericial (эксперта) |
law | заключение экспертизы | librar oficio (serdelaciudad) |
law | заключение экспертизы | prueba pericial |
law | заключение экспертизы | prueba de peritos |
commer. | заключение экспертизы | conclusión pericial |
commer. | заключение экспертизы | dictamen pericial |
commer. | заключение экспертизы | informe pericial |
patents., Germ. | заключение экспертизы | notificación del examen |
commer. | заключение экспертной комиссии | informe de la comisión pericial |
law | заключение экспертов | parecer |
law | заключение экспертов | juicio de los peritos |
law | заключение экспертов на суде | relacion |
law | закон места заключения договора | ley del lugar del contrato |
law, lat. | закон места заключения договора | lex loci contractus |
law | замена заключения исправительными работами | remisión de las penas por el trabajo |
law | зачтение обвинительного заключения | acusacion (achbara) |
law | зачёт предварительного заключения | imputación del arresto preventivo (в срок наказания или в сумму штрафа) |
law | избрать меру пресечения в виде заключения под стражу | ordenar detención |
gen. | извещение, сообщение, заключение, предупреждение | parte (Shmu) |
law | издать постановление о заключении под стражу | ordenar detención |
law | имущество, полученное как подарок при заключении брака и являющееся предметом раздельной собственности | bienes dótales privativos (получателя) |
law | имущество, полученное как приданое при заключении брака и являющееся предметом раздельной собственности | bienes dótales privativos (получателя) |
law | имущество, принесенное как приданое при заключении брака | bienes aportados al matrimonio |
law, ADR | инструкции по заключению договоров | guías contratación (Lantra) |
law | камера одиночного заключения | celda de aislamiento |
law | камера предварительного заключения | cárcel preventiva |
law | камера предварительного заключения | depósito de detenidos |
police | камера предварительного заключения | prevención (I. Havkin) |
med. | клиническое заключение | juicio clínico (spanishru) |
gen. | книга регистрации актов о заключении брака | libro de registro de matrimonios (Sandra Yu) |
law | консультативное заключение | opinión asesora |
law | консультативное заключение | dictamen consultivo |
med. | консультативное заключение | informe de consulta (DiBor) |
law | консультативное заключение Международного Суда | opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia |
commer. | контакт с целью заключения сделки | contacto con vistas a concertar una transacción |
law | краткосрочное тюремное заключение | pena corta de prisión |
med. | медицинское заключение | parte médico (Alexander Matytsin) |
med. | медицинское заключение | reporte médico (spanishru) |
gen. | медицинское заключение | certificado de salud (Alexander Matytsin) |
law | медицинское заключение | informe médico |
law | медицинское заключение | parte de lesiones |
law | медицинское заключение | parte medico |
law | медицинское заключение | certificado médico |
gen. | медицинское заключение | dictamen médico |
commer. | ме́сто заключения сделки | lugar de la concertación de la transacción |
law | место заключения | establecimiento de reclusión |
gen. | место заключения | lugar de reclusión |
law | место заключения | centro de reclusión |
gen. | место заключения | prisión |
law | незаконное место заключения | recinto de detención |
law | место заключения | reclusorio |
law | место заключения | establecimiento penitenciario |
gen. | место заключения | reclusión |
law | место заключения договора | lugar de celebración del contrato |
law | место предварительного заключения | establecimiento de preventivos |
busin. | Мы не можем принять последнюю партию пшеницы по цене, указанной в вашем счёте, поскольку качество товара значительно ниже принятого за основу для заключения контракта. | No podemos aceptar la última remesa de trigo al precio que Vds indican en su factura ya que la calidad de la mercancía ha resultado muy por debajo de la tomada como base para concluir el contrato (ladaladalada) |
med. | мы рекомендуем рассматривать заключение с учётом клинических данных | recomendamos correlación clínica (serdelaciudad) |
law | назначать наказание в виде тюремного заключения свободы | sancionar con prisión |
commer. | назначать участников заключения договора | designar a los participantes en la concertación del |
commer. | назначать участников заключения договора | nombrar a los participantes en la concertación del |
commer. | назначить участников заключения договора | designar a los participantes en la concertación del |
commer. | назначить участников заключения договора | nombrar a los participantes en la concertación del |
law | наказание в виде длительного тюремного заключения | pena de prisión mayor (Alexander Matytsin) |
law | наказание в виде тюремного заключения | pena de prisión |
law | наказание пожизненным тюремным заключением | sentencia de prisión vitalicia |
law | наказание пожизненным тюремным заключением | condena perpetua |
law | находящийся в предварительном заключении | preso preventivo (до суда) |
law | незаконное заключение в тюрьму | prisión ilegal |
law | незаконное заключение под стражу | detención ilegal |
commer. | необходимость заключения соглашения | necesidad de la conclusión del acuerdo |
law | неправомерное заключение в тюрьму | encarcelamiento ilegal |
commer. | номер заключения | número de la resolución |
law, mexic. | обвинительное заключение | conclusiones acusatorias |
law | обвинительное заключение | declaración inculpatoria |
law, Col. | обвинительное заключение | declaración instructiva |
law | обвинительное заключение | declaración de acusación |
law | обвинительное заключение | auto de reo |
law | обвинительное заключение | acta de acusación |
gen. | обвинительное заключение | encausamiento (Lavrov) |
law, urug.sp. | обвинительное заключение | acusación escrita |
law | обвинительное заключение | apreciación de los hechos por las partes acusadoras |
law, Col. | обвинительное заключение | auto de llamamiento a juicio |
law | обвинительное заключение | auto acusatorio |
law | обвинительное заключение | acusación |
law | обвинительное заключение | escrito de acusación |
law | обвинительное заключение | inculpación formal |
law, Col. | обвинительное заключение | instructiva |
law | обвинительное заключение | pliego de cargo |
law | обвинительное заключение | requirimiento fiscal (прокуратуры) |
law | обвинительное заключение | resolución de acusación |
law | обвинительное заключение | sumario |
law | обвинительное заключение | auto de procesamiento |
law | обвинительное заключение | pliego de cargos |
law | обвинительное заключение | requisición (передаваемое прокурором в суд) |
law | обвинительное заключение | procesamiento |
law | обвинительное заключение | llamamiento a juicio |
gen. | обвинительное заключение | veredicto acusatorio |
law | обвинительное заключение органа предания суду - большого жюри | acusación por gran jurado |
law | обман при заключении договора | dolo causante |
commer. | обоснование рентабельности заключения сделки | fundamentación de la rentabilidad del cierre de un negocio |
law | обстоятельство, препятствующее заключению | impedimento absoluto (брака) |
commer. | обусловленное переговорами заключение контракта | firma del contrato prevista por las conversaciones |
commer. | обусловленное переговорами заключение контракта | conclusión del contrato prevista por las conversaciones |
law | ограниченный срок заключения как исправительной меры | presidio correccional (напр., в Испании до 1932 г. срок от шести месяцев и одного дня до одного года) |
law | одиночное заключение | encarcelamiento solitario |
law | одиночное заключение | aislamiento |
law | одиночное заключение | prisión incomunicada |
gen. | одиночное заключение | incomunicación |
law | одиночное тюремное заключение | prisión incomunicada |
commer. | окончательное заключение | dictamen final |
commer. | окончательное заключение | conclusión definitiva |
gen. | окончательное заключение | conclusión final (Alexander Matytsin) |
commer. | окончательное заключение контракта | concertación definitiva del contrato |
commer. | окончательное заключение контракта | concertación final del contrato |
commer. | определить время и ме́сто заключения договора | la hora y el lugar de la concertación del contrato |
commer. | определить время и ме́сто заключения договора | contrato definir la fecha |
commer. | определять время и ме́сто заключения договора | la hora y el lugar de la concertación del contrato |
commer. | определять время и ме́сто заключения договора | contrato definir la fecha |
law | освободиться из заключения | salir |
law | освобождение из заключения | soltura |
law | освобождение из заключения | salida |
gen. | освобождение из тюремного заключения | excarcelación (Alexander Matytsin) |
law | отбывать заключение | extinguir la prisión |
law | отдать приказ о предварительном заключении | ordenar prisión preventiva |
law | относящийся к заключению | intramuros |
patents. | официальное заключение | librar oficio (serdelaciudad) |
commer. | официальное заключение сделки | concertación oficial de la transacción |
commer. | оформить заключение | redactar el informe |
commer. | оформить заключение | formalizar el dictamen |
commer. | оформление заключения | formalización del informe |
commer. | оформлять заключение | redactar el informe |
commer. | оформлять заключение | formalizar el dictamen |
gen. | оценочное заключение | informe pericial (Noia) |
commer. | переговоры о возможности заключения сделки | conversaciones sobre la posibilidad de la conclusión de un negocio |
law | переговоры о заключении договора | contratación |
law | переговоры о заключении коллективного договора | negociación colectiva |
law | переговоры о заключении коллективного договора | contratación colectiva |
commer. | переговоры о заключении контракта | conversaciones sobre la conclusión del contrato |
commer. | переговоры о заключении сделки | conversaciones con vistas a la conclusión de un negocio |
commer. | переписка о заключении сделки | correspondencia sobre la concertación de la transacción |
law | письменное заключение | escrito |
law | по заключению | al parecer |
law | повторное заключение под стражу | remisoria |
commer. | подписанное заключение | dictamen firmado |
commer. | подписать заключение | firmar el informe |
commer. | подписывать заключение | firmar el informe |
commer. | подпись в заключении экспертной комиссии | firma al pie del informe de la comisión pericial |
gen. | пожизненное заключение | reclusión perpetua |
law | пожизненное заключение | prisión perpetua |
law | пожизненное заключение | prisión permanente revisable (пересмотр решения суда в случае открытия новых обстоятельств Tatian7) |
law | пожизненное заключение | perpetua cadena |
gen. | пожизненное заключение | prisión de por vida (Alexander Matytsin) |
gen. | пожизненное заключение | cadena perpetua |
law | пожизненное тюремное заключение | prisión vitalicia |
law | пожизненное тюремное заключение | prisión perpetua |
commer. | полномочие на заключение сделки | poder para concluir una transacción |
law | полномочия на заключение определенной сделки | autorización especial |
commer. | получать заключение | obtener el dictamen |
commer. | получение заключения | obtención del informe |
commer. | полученное заключение | conclusión obtenida |
commer. | получить заключение | obtener el dictamen |
commer. | поручать кому-л. заключение контракта | encomendar a alguien la concertación del contrato |
commer. | поручить кому-л. заключение контракта | encomendar a alguien la concertación del contrato |
law | постановление о заключении в тюрьму | orden de ingreso en prisión |
law | постановление о заключении под стражу | decreto de detención |
law | постановление о заключении под стражу | mandamiento de detención |
law | постановление о заключении под стражу | orden de detención |
law | постановление о заключении под стражу | orden de prisión |
law | постановление о заключении под стражу | orden de ingreso en prisión |
law | постановление о заключении под стражу | orden de detención formal |
law, mexic., Egypt | постановление о заключении под стражу | auto de formal prisión |
law, Chil., C.-R., mexic. | постановление о заключении под стражу | auto de prisión preventiva |
law | постановление о заключении под стражу | auto de prisión |
law | постановление о заключении под стражу | auto de detención |
law | постановление о заключении под стражу | boleta de detención |
law, mexic. | постановление о заключении под стражу | acto de la consignación |
law | постановление о немедленном освобождении из заключения | auto de excarcelación inmediata (из-под стражи, из-под ареста) |
law | постановление о предварительном заключении под стражу | auto de prisión preventiva |
law | правила заключения | ordenamiento penitenciario |
law | правила заключения сделок | canon sobre las transacciones |
law | превентивное заключение | prisión preventiva |
law | превентивное заключение | arresto preventivo |
law, urug.sp. | превентивное заключение | medidas eliminativas |
law | превентивное заключение | internación asegurativa |
gen. | предварительное заключение | detención preventiva |
law | предварительное заключение | arresto preventivo |
law, Peru. | предварительное заключение | detención definitiva (период пребывания под стражей до вынесения судом приговора) |
law | предварительное заключение | detención preventiva (период пребывания под стражей до вынесения судом приговора) |
law | предварительное заключение | detención |
law | предварительное заключение | prisión |
law | предварительное заключение | reclusión |
commer. | предварительное заключение | conclusión previa |
commer. | предварительное заключение | dictamen preliminar |
law | предварительное заключение | informe preliminar |
law | предварительное заключение | internamiento |
law, mexic., Egypt | предварительное заключение | formal prisión |
law | предварительное заключение | arresto provisional |
gen. | предварительное заключение | prisión preventiva |
commer. | предварительные контакты с целью заключения сделки | contactos precertar un negocio |
law | предложение о заключении договора | solicitud de pacto |
law | предложение о заключении договора | solicitud de acuerdo |
commer. | предпосылки для заключения соглашения | premisas para la conclusión del acuerdo |
law | предъявлять обвинительное заключение | someter |
law | предъявлять обвинительное заключение | residenciar |
law | препятствие к заключению брака | impedimento dirimente |
law | при заключении настоящей сделки | en este acto (Simplyoleg) |
law | приговаривать к различным срокам тюремного заключения | condenar a diferentes penas de presidio |
law | приговор к пожизненному тюремному заключению | sentencia de prisión vitalicia |
law | приговор к пожизненному тюремному заключению | condena perpetua |
gen. | приговорить к заключению | condenar a prisión |
law | приговорить к тюремному заключению | condenar a prisión |
gen. | прийти к заключению | llegar a la conclusión |
law | приказ о заключении в тюрьму | auto de prisión |
law, Chil., Egypt | приказ о заключении под стражу | mandamiento de detención |
law | приказ о временном заключении под стражу | auto de prisión provisional |
law, Bol. | приказ о заключении под стражу | mandamiento de detención preventiva |
law | применять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцев | imponer con prisión de ... a ... meses |
law | применять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцев | castigar con prisión de ... a ... meses |
law | применять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцев | aplicar sanción de ... a ... meses de prisión |
law | приходить к заключению | decidir |
commer. | приём по слу́чаю заключения сделки | recepción para celebrar la transacción concertada |
commer. | приём по слу́чаю заключения сделки | recepción con motivo de la concertación de la transacción |
patents. | проект заключения эксперта | proyecto del dictamen de peritos |
commer. | публикация о заключении контракта | publicación sobre la conclusión del contrato |
law | распорядиться о заключении в тюрьму | ordenar el ingreso en prisión |
law | распоряжение вышестоящего суда о заключении под стражу | auto de prisión dictado por un tribunal superior |
commer. | реальность заключения контракта | factibilidad de la concertación del contrato |
commer. | рентабельность заключения контракта | rentabilidad de la conclusión del contrato |
commer. | решать вопрос о рентабельности заключения контракта | determinar la rentabilidad de la concertación del contrato |
commer. | решить вопрос о рентабельности заключения контракта | determinar la rentabilidad de la concertación del contrato |
law | свидетельство о заключении брака | certificado de matrimonio |
gen. | сказать в заключение | decir como colofón |
commer. | согласие на заключение сделки | consentimiento para la conclusión de una transacción |
law | согласие сторон при заключении контракта | concierto de voluntades (сделки) |
commer. | содержание заключения | tenor del informe |
commer. | содержание заключения | contenido del informe |
law | сокращение срока заключения | remisión de la duración de la pena |
law | сокращение срока заключения | conmutación de la pena de cárcel |
law | составить обвинительное заключение | proferir resolución de acusación |
patents. | составление документального заключения | establecimiento del informe pericial documental |
law | составлять заключение | dictaminar |
law | составлять медицинское заключение | efectuar un parte de lesiones |
law | справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака | Certificado de inexistencia de registro de matrimonio (Estylo) |
gen. | справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака | constancia de inexistencia de matrimonio (spanishru) |
gen. | справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака | certificado de soltería (Serafima_ksd) |
law | срок заключения | duración de las penas (spanishru) |
law | срок тюремного заключения | término de encarcelamiento |
law | срок тюремного заключения | condena |
commer. | сроки заключения договора | período de la conclusión del acuerdo |
commer. | сроки заключения договора | plazos de la conclusión del acuerdo |
law, Arg. | тайное место заключения | pozo |
law, urug.sp. | тюремное заключение | confinamiento |
law | тюремное заключение | internación |
law, Peru. | тюремное заключение | internamiento |
gen. | тюремное заключение | prisión |
gen. | тюремное заключение | encarcelamiento |
law | тюремное заключение | cadena |
law | тюремное заключение | carcelería |
gen. | тюремное заключение | hierro |
gen. | тюремное заключение | fierro |
gen. | убийца приговорён к пожизненному заключению | el asesino fue condenado a cadena perpetua |
gen. | угощение по заключении торговой сделки | alboroque |
law | уполномоченный по заключению договора | negociador |
law | условия заключения брака | extremos habilitantes de matrimonio |
commer. | условия заключения контракта | términos de la conclusión del contrato |
commer. | условия заключения контракта | condiciones de la conclusión del contrato |
law | условия заключения сделки | bases de licitación |
law | условное заключение | sentencia de prision suspendida, periodo de prueba (achbara) |
law | устный договор с исполнением в момент его заключения обеими сторонами | pacto verbal cumplido por ambas partes |
commer. | участники заключения сделки | participantes en la concertación de la transacción |
commer. | участники заключения сделки | partes en la concertación de la transacción |
law, lat. | форма сделки определяется законом места её заключения | locus regit actum |
law | чтение обвинительного заключения | discurso de informe (в процессе) |
patents. | экспертное заключение | informe pericial |
patents. | экспертное заключение | dictamen de peritos |
law | экспертное заключение юриста | opinión jurídica |
law | юридическое заключение | diligencia debida (spanishru) |
law | юридическое заключение | opinión jurídica |