DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заключение | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
lawабсолютное препятствие к заключению бракаimpedimento dirimente
lawакт распоряжения имуществом по случаю заключения бракаarras
law, Arg.ассоциации оказания помощи освобождённым из мест заключенияpatronatos de liberados
lawбезвозмездная передача имущества в собственность будущего супруга до заключения бракаdonación por razón de matrimonio
commer.благоприятная для заключения сделки конъюнктураcoyuntura favorable para cerrar el negocio
gen.быть в заключенииestar encarcelado
gen.в заключениеfinalmente
gen.в заключениеpostreramente
gen.в заключениеpor remate
gen.в заключениеpor contera
gen.в заключениеen resumen (заканчивая)
lawв заключениеal finalizar
gen.в заключениеpor último (Lika1023)
gen.в заключениеen conclusión (подводя итоги)
gen.в заключениеa la postre
busin.В случае заключения сделки, мы установим торговые отношения и согласны, в виде исключения, на приёмку товара на Вашем заводе.En el caso de que concluyamos una transacción, entablaremos por primera vez relaciones comerciales y como excepción, estamos de acuerdo en recibir la mercancía en la fábrica de Vds. (ladaladalada)
busin.Ввиду того, что все вышеуказанные условия не соответствуют первоначальным условиям, согласованным с вашим представителем г-ном X, мы вынуждены отказаться от заключения договора, о чём ставим вас в известность. Debido a que las condiciones señaladas no corresponden a las iniciales, acordadas con el representante de Vds. nos vemos obligados a renunciar a la conclusión del acuerdo, lo que ponemos en conocimiento de Vds. (ladaladalada)
commer.вести́ переговоры о заключении контрактаsostener conversaciones sobre la concertación del contrato
commer.вести́ переписку о заключении контрактаmantener la correspondencia sobre la concertación del contrato
commer.взаимная выгода от заключения договораprovecho mutua o que ofrece la conclusión del contrato
commer.взаимная выгода от заключения договораventaja mutua o que ofrece la conclusión del contrato
commer.возможность заключения договораposibilidad de concertar el contrato
med.врачебное заключениеconclusión medica (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all&q="conclusión medica"&btnG=Search&aq=f SergeyL)
med.врачебное заключениеreporte médico (spanishru)
med.врачебное заключениеinforme médico (SergeyL)
lawвременное заключение под стражуprisión provisional
commer.время заключения контрактаfecha de la conclusión del contrato
commer.встреча с целью заключения сделкиencuentro con vistas a concluir una transacción
gen.вывести сделать заключениеinferir
gen.вывести сделать заключениеsacar la conclusión
gen.вывести сделать заключениеdeducir
lawвыводить заключениеconcluir
gen.выводить заключениеcolegir
gen.выводить заключенияsacar conclusiones (votono)
commer.выдавать заключениеemitir la decisión
commer.выдавать заключениеpresentar el informe
commer.выдавать заключение экспертизыpronunciar el dictamen pericial
commer.выдавать заключение экспертизыexponer las conclusiones del peritaje
commer.выдать заключениеemitir la decisión
commer.выдать заключениеpresentar el informe
commer.выдать заключение экспертизыpronunciar el dictamen pericial
commer.выдать заключение экспертизыexponer las conclusiones del peritaje
lawвыносить постановление о заключении под стражуordenar la detención
lawвыносить постановление о заключении под стражуexpedir una boleta de encarcelación
lawвыносить постановление о заключении под стражуdecretar la detención
lawвыносить постановление о предварительном заключенииdictar auto de prisión preventiva
gen.говорить в заключениеconcluir diciendo
patents.давать заключениеdar un dictamen
patents.давать заключениеemitir un dictamen
commer.давать заключение по экспертизеpresentar el dictamen pericial
commer.давать заключение по экспертизеexponer las conclusiones del peritaje
lawдавать юридическое заключениеevacuar una consulta
lawдаже если это приведёт к заключению договора с самим собойaúnque incida en la figura jurídica de la autocontratación (MaryAntoinette)
commer.дата выдачи заключенияfecha de emisión del dictamen
law, Col.дать заключениеemitir concepto
lawдать заключениеdictaminar
gen.дать заключениеhacer consideraciones
commer.дать заключение по экспертизеpresentar el dictamen pericial
commer.дать заключение по экспертизеexponer las conclusiones del peritaje
gen.делать заключениеconcluir
lawделать заключениеelevar parte
lawделать заключениеargumentar
gen.делать заключениеinferir
gen.делать заключениеsacar una consecuencia
gen.делать заключениеhacer conclusión (deducción)
gen.делать заключениеdeducir
commer.договариваться о заключении сделкиacordar la conclusión de la transacción
commer.договариваться о заключении сделкиponerse de acuerdo sobre la conclusión de la transacción
lawдоговор с исполнением в момент заключенияcontrato perfeccionado
commer.договориться о заключении сделкиacordar la conclusión de la transacción
commer.договориться о заключении сделкиponerse de acuerdo sobre la conclusión de la transacción
patents.документальное заключениеinforme documental
patents.документальное заключениеaviso documental
lawдом предварительного заключенияcárcel
lawЕдиный европейский документ по заключению контрактаDEUC (Мартынова)
commer.заключение арбитражной комиссииresolución de la comisión de arbitraje
commer.заключение арбитражной комиссииdictamen de la comisión de arbitraje
lawзаключение аудитораinforme de auditoría
lawзаключение аудитораcuenta certificada
lawзаключение аудитораcuenta auditada
law, mexic.положительное заключение внешнего аудитораdictamen de auditoría
lawзаключение бессрочного договораcontratación indefinida (Alexander Matytsin)
lawзаключение бессрочного соглашенияcontratación indefinida (Alexander Matytsin)
lawзаключение бракаcasamiento
lawзаключение брака по доверенностиmatrimonio por poder
lawзаключение в арестный домreclusión
lawзаключение в арестный домinternamiento
lawзаключение в арестный домdetención
lawзаключение в арестный домarresto provisional
gen.заключение в концлагерьreclusión en un campo de concentración
lawзаключение в одиночную камеруincomunicación
lawзаключение в тюрьмуpresidio
lawзаключение в тюрьмуingreso en prisión
lawзаключение в тюрьмуencarcelamiento
lawзаключение в тюрьмуencarcelación
gen.заключение в тюрьмуencarcebamiento
law, urug.sp.заключение в тюрьмуconfinamiento
inf.заключение в тюрьмуtrinque (Alexander Matytsin)
gen.заключение в тюрьмуencarcebación
patents.заключение ведомстваconstatación de una autoridad
commer.заключение взаимовыгодной сделкиconclusión de una transacción recíprocamente ventajosa
med.заключение врачаreporte médico (spanishru)
lawзаключение временного договораcontratación temporal (Alexander Matytsin)
lawзаключение временного соглашенияcontratación temporal (Alexander Matytsin)
commer.заключение выданоla decisión ha sido emitida
commer.заключение выданоel dictamen ha sido presentado
commer.заключение двустороннего договораsuscripción del contrato bilateral
lawзаключение договораcelebración del contrato
lawзаключение договораconclusión de un contrato
commer.заключение договораconclusión del contrato
commer.заключение договораconcertación del contrato
gen.заключение договораcontratación
lawзаключение договора, в соответствии с которым одно лицо выступает в качестве обеих или нескольких сторонautocontratación (nikborovik)
lawзаключение договора купли-продажиconsumación de la venta
commer.заключение договора на взаимовыгодных условияхconclusión del contrado en términos mutuamente ventajosos
commer.заключение договора о совместном предприятииconcertación del acuerdo sobre la empresa mixta
lawзаключение договора с самим собойautocontratación (DiBor)
commer.заключение договора совершеноel contrato ha sido concertado
lawзаключение, заменяющее другой вид наказанияprisión subsidiaria
commer.заключение инспектораdictamen del inspector
commer.заключение инспектораinforme del inspector
construct.заключение контрактаadjudicación del contrato (spanishru)
lawзаключение контрактаperfección del contrato
lawзаключение контрактаcelebración de un contrato
commer.заключение контрактаcierre del contrato
commer.заключение контрактаconclusión concertación
avia.заключение контрактаconcertación de contrato
commer.заключение контракта всесоюзным объединениемconclusión del contrato por la entidad soviética (инофирмой, V/O, firma extranjera)
commer.заключение контракта на поставку взаимовыгодноel contrato concertado sobre el suministro es mutuamente ventajoso
commer.заключение контракта на срок...conclusión del contrato por un plazo de...
commer.заключение контракта на срок...conclusión del contrato para el período de...
commer.заключение контракта на уровне министерствconclusión del contrato a nivel ministerial
commer.заключение контракта фирмойconcertación del contrato por la firma
lawзаключение медицинской экспертизыtestimonio pericial médico
gen.заключение мираconclusión firma de la paz
lawзаключение мировой сделкиcompromiso
lawзаключение мировой сделкиcomponenda
lawзаключение на длительный срокreclusión mayor (в Испании от двадцати лет и одного дня до тридцати лет)
lawзаключение на длительный срокpresidio mayor
lawзаключение на короткий срокpresidio menor
lawзаключение на менее длительный срокreclusión menor (в Испании от двенадцати лет и одного дня до двадцати лет)
commer.заключение направлено поставщикуel informe ha sido enviado al suministrador
gen.заключение о благонадёжностиevaluación de seguridad (Marichay)
commer.заключение о выдаче авторского свидетельстваdictamen sobre el otorgamiento de la patente de invención
avia.заключение о годности к полётам по состоянию здоровьяdecisión de aptitud física para vuelos
commer.заключение о нарушении допускаconclusión sobre la infracción de la tolerancia
lawзаключение о причинённом аварией ущербеatestado de avería (нанесённом вреде)
commer.заключение о проценте содержащихся примесейconclusión sobre el porcentaje de impurezas existentes
lawзаключение о смертиcertificado de defunción
commer.заключение о состоянии товараconclusión sobre el estado de la mercancía
lawзаключение об аварииdictamen de avería
lawзаключение по вопросам праваconclusiones de derecho
lawзаключение по итогам предварительного следствияauto de conclusión del sumario
lawзаключение по правовым вопросамdictamen jurídico
lawзаключение по причине неуплаты штрафаprisión subsidiaria
lawзаключение по фактическим обстоятельствам делаconclusiones de hecho
patents.заключение по экспертизе на новизнуinforme de novedad
law, C.-R.заключение под лишение свободыprivación de libertad
lawзаключение под стражуdetención
law, mexic., Egyptзаключение под стражуformal prisión
lawзаключение под стражуdiligencias de procesamiento
law, mexic.заключение под стражуinternamiento
lawзаключение под стражуreclusión
lawзаключение под стражуprisión provisional
lawзаключение под стражуprisión preventiva
lawзаключение под стражуencarcelamiento
lawзаключение под стражуdetención preventiva (мера пресечения)
lawзаключение под стражуarresto provisional
lawзаключение под стражуarresto
law, Peru.заключение под стражуdetención definitiva (мера пресечения)
law, urug.sp.заключение под стражуconfinamiento
lawзаключение под стражуcarcelería
lawзаключение под стражуarresto preventivo
lawзаключение под стражу по постановлению прокурораdetención
law, C.-R.заключение под стражу свободыprivación de libertad
commer.заключение подписаноel informe ha sido firmado
commer.заключение полисаsuscripción de la póliza
commer.заключение полисаfirma de la póliza
gen.заключение психиатраinforme psicológico (kopeika)
gen.заключение психологаinforme psicológico (kopeika)
commer.заключение сделкиcelebración de la transacción
commer.заключение сделкиconclusión de la transacción
commer.заключение сделкиconcertación de la transacción
lawзаключение сделкиnegociaciónes
commer.заключение сделки в стадии завершенияla conclusión de la transacción se encuentra en la fase final
commer.заключение сделки во внешней торговлеconclusión de la transacción en el comercio exterior
commer.заключение сделки контрагентамиconclusión de la transacción por los contratantes
commer.заключение сделки на сумму...concertación de la transacción por un monto de...
commer.заключение сделки путём перепискиrealización de la transacción por correspondencia
commer.заключение сделки путём перепискиconclusión de la transacción por correspondencia
commer.заключение сделки с юридическим лицомconcertación de la transacción con la persona jurídica
commer.заключение сделки состоялосьla transacción ha sido concertada
commer.заключение сделки через посредникаconcertación de la transacción a través del intermediario
commer.заключение сделок всесоюзным объединениемconclusión de transacciones por la entidad soviética (V/O)
commer.заключение сделок всесоюзным объединениемconcertación de transacciones por la entidad soviética (V/O)
commer.заключение соглашенияconclusión del acuerdo
commer.заключение соглашенияconcertación del acuerdo
commer.заключение соглашенияcelebración del acuerdo
commer.заключение соглашения в рамках сэвconclusión del acuerdo en el marco del CAME (еэс, CEE)
commer.заключение соглашения между государствамиconclusión del convenio entre los Estados (между странами, países)
commer.заключение соглашения о взаимных поставкахconclusión del acuerdo sobre los suministros recíprocos
commer.заключение соглашения о взаимных поставкахconclusión del acuerdo sobre los suministros mutuos
commer.заключение соглашения проводилось в...la concertación del acuerdo tuvo lugar en...
gen.заключение сроком от шести до двенадцати летprisión mayor
lawзаключение сроком от шести лет и одного дня до двенадцати летprisión mayor
gen.заключение сроком от шести месяцев до шести летprisión menor
lawзаключение судебно-медицинской экспертизыdictamen forense
lawзаключение "условно"prisión atenuada
patents.заключение учрежденияconstatación de una autoridad
commer.заключение чартераconclusión del contrato de fletamento
lawзаключение экспертаprueba pericial
lawзаключение экспертаjuicio pericial
commer.заключение экспертаinforme del experto
lawзаключение экспертаtestimonio pericial
lawзаключение экспертаperitaje
lawзаключение экспертаdictamen pericial
lawзаключение экспертаperitazgo
lawзаключение экспертаinforme pericial
lawзаключение эксперта-графологаpericia caligráfica
patents., Germ.заключение экспертизыaviso documentario
patents., Germ.заключение экспертизыdecisión del examinador
lawзаключение экспертизыjuicio pericial
lawзаключение экспертизыdictamen pericial (эксперта)
lawзаключение экспертизыlibrar oficio (serdelaciudad)
lawзаключение экспертизыprueba pericial
lawзаключение экспертизыprueba de peritos
commer.заключение экспертизыconclusión pericial
commer.заключение экспертизыdictamen pericial
commer.заключение экспертизыinforme pericial
patents., Germ.заключение экспертизыnotificación del examen
commer.заключение экспертной комиссииinforme de la comisión pericial
lawзаключение экспертовparecer
lawзаключение экспертовjuicio de los peritos
lawзаключение экспертов на судеrelacion
lawзакон места заключения договораley del lugar del contrato
law, lat.закон места заключения договораlex loci contractus
lawзамена заключения исправительными работамиremisión de las penas por el trabajo
lawзачтение обвинительного заключенияacusacion (achbara)
lawзачёт предварительного заключенияimputación del arresto preventivo (в срок наказания или в сумму штрафа)
lawизбрать меру пресечения в виде заключения под стражуordenar detención
gen.извещение, сообщение, заключение, предупреждениеparte (Shmu)
lawиздать постановление о заключении под стражуordenar detención
lawимущество, полученное как подарок при заключении брака и являющееся предметом раздельной собственностиbienes dótales privativos (получателя)
lawимущество, полученное как приданое при заключении брака и являющееся предметом раздельной собственностиbienes dótales privativos (получателя)
lawимущество, принесенное как приданое при заключении бракаbienes aportados al matrimonio
law, ADRинструкции по заключению договоровguías contratación (Lantra)
lawкамера одиночного заключенияcelda de aislamiento
lawкамера предварительного заключенияcárcel preventiva
lawкамера предварительного заключенияdepósito de detenidos
policeкамера предварительного заключенияprevención (I. Havkin)
med.клиническое заключениеjuicio clínico (spanishru)
gen.книга регистрации актов о заключении бракаlibro de registro de matrimonios (Sandra Yu)
lawконсультативное заключениеopinión asesora
lawконсультативное заключениеdictamen consultivo
med.консультативное заключениеinforme de consulta (DiBor)
lawконсультативное заключение Международного Судаopinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia
commer.контакт с целью заключения сделкиcontacto con vistas a concertar una transacción
lawкраткосрочное тюремное заключениеpena corta de prisión
med.медицинское заключениеparte médico (Alexander Matytsin)
med.медицинское заключениеreporte médico (spanishru)
gen.медицинское заключениеcertificado de salud (Alexander Matytsin)
lawмедицинское заключениеinforme médico
lawмедицинское заключениеparte de lesiones
lawмедицинское заключениеparte medico
lawмедицинское заключениеcertificado médico
gen.медицинское заключениеdictamen médico
commer.ме́сто заключения сделкиlugar de la concertación de la transacción
lawместо заключенияestablecimiento de reclusión
gen.место заключенияlugar de reclusión
lawместо заключенияcentro de reclusión
gen.место заключенияprisión
lawнезаконное место заключенияrecinto de detención
lawместо заключенияreclusorio
lawместо заключенияestablecimiento penitenciario
gen.место заключенияreclusión
lawместо заключения договораlugar de celebración del contrato
lawместо предварительного заключенияestablecimiento de preventivos
busin.Мы не можем принять последнюю партию пшеницы по цене, указанной в вашем счёте, поскольку качество товара значительно ниже принятого за основу для заключения контракта.No podemos aceptar la última remesa de trigo al precio que Vds indican en su factura ya que la calidad de la mercancía ha resultado muy por debajo de la tomada como base para concluir el contrato (ladaladalada)
med.мы рекомендуем рассматривать заключение с учётом клинических данныхrecomendamos correlación clínica (serdelaciudad)
lawназначать наказание в виде тюремного заключения свободыsancionar con prisión
commer.назначать участников заключения договораdesignar a los participantes en la concertación del
commer.назначать участников заключения договораnombrar a los participantes en la concertación del
commer.назначить участников заключения договораdesignar a los participantes en la concertación del
commer.назначить участников заключения договораnombrar a los participantes en la concertación del
lawнаказание в виде длительного тюремного заключенияpena de prisión mayor (Alexander Matytsin)
lawнаказание в виде тюремного заключенияpena de prisión
lawнаказание пожизненным тюремным заключениемsentencia de prisión vitalicia
lawнаказание пожизненным тюремным заключениемcondena perpetua
lawнаходящийся в предварительном заключенииpreso preventivo (до суда)
lawнезаконное заключение в тюрьмуprisión ilegal
lawнезаконное заключение под стражуdetención ilegal
commer.необходимость заключения соглашенияnecesidad de la conclusión del acuerdo
lawнеправомерное заключение в тюрьмуencarcelamiento ilegal
commer.номер заключенияnúmero de la resolución
law, mexic.обвинительное заключениеconclusiones acusatorias
lawобвинительное заключениеdeclaración inculpatoria
law, Col.обвинительное заключениеdeclaración instructiva
lawобвинительное заключениеdeclaración de acusación
lawобвинительное заключениеauto de reo
lawобвинительное заключениеacta de acusación
gen.обвинительное заключениеencausamiento (Lavrov)
law, urug.sp.обвинительное заключениеacusación escrita
lawобвинительное заключениеapreciación de los hechos por las partes acusadoras
law, Col.обвинительное заключениеauto de llamamiento a juicio
lawобвинительное заключениеauto acusatorio
lawобвинительное заключениеacusación
lawобвинительное заключениеescrito de acusación
lawобвинительное заключениеinculpación formal
law, Col.обвинительное заключениеinstructiva
lawобвинительное заключениеpliego de cargo
lawобвинительное заключениеrequirimiento fiscal (прокуратуры)
lawобвинительное заключениеresolución de acusación
lawобвинительное заключениеsumario
lawобвинительное заключениеauto de procesamiento
lawобвинительное заключениеpliego de cargos
lawобвинительное заключениеrequisición (передаваемое прокурором в суд)
lawобвинительное заключениеprocesamiento
lawобвинительное заключениеllamamiento a juicio
gen.обвинительное заключениеveredicto acusatorio
lawобвинительное заключение органа предания суду - большого жюриacusación por gran jurado
lawобман при заключении договораdolo causante
commer.обоснование рентабельности заключения сделкиfundamentación de la rentabilidad del cierre de un negocio
lawобстоятельство, препятствующее заключениюimpedimento absoluto (брака)
commer.обусловленное переговорами заключение контрактаfirma del contrato prevista por las conversaciones
commer.обусловленное переговорами заключение контрактаconclusión del contrato prevista por las conversaciones
lawограниченный срок заключения как исправительной мерыpresidio correccional (напр., в Испании до 1932 г. срок от шести месяцев и одного дня до одного года)
lawодиночное заключениеencarcelamiento solitario
lawодиночное заключениеaislamiento
lawодиночное заключениеprisión incomunicada
gen.одиночное заключениеincomunicación
lawодиночное тюремное заключениеprisión incomunicada
commer.окончательное заключениеdictamen final
commer.окончательное заключениеconclusión definitiva
gen.окончательное заключениеconclusión final (Alexander Matytsin)
commer.окончательное заключение контрактаconcertación definitiva del contrato
commer.окончательное заключение контрактаconcertación final del contrato
commer.определить время и ме́сто заключения договораla hora y el lugar de la concertación del contrato
commer.определить время и ме́сто заключения договораcontrato definir la fecha
commer.определять время и ме́сто заключения договораla hora y el lugar de la concertación del contrato
commer.определять время и ме́сто заключения договораcontrato definir la fecha
lawосвободиться из заключенияsalir
lawосвобождение из заключенияsoltura
lawосвобождение из заключенияsalida
gen.освобождение из тюремного заключенияexcarcelación (Alexander Matytsin)
lawотбывать заключениеextinguir la prisión
lawотдать приказ о предварительном заключенииordenar prisión preventiva
lawотносящийся к заключениюintramuros
patents.официальное заключениеlibrar oficio (serdelaciudad)
commer.официальное заключение сделкиconcertación oficial de la transacción
commer.оформить заключениеredactar el informe
commer.оформить заключениеformalizar el dictamen
commer.оформление заключенияformalización del informe
commer.оформлять заключениеredactar el informe
commer.оформлять заключениеformalizar el dictamen
gen.оценочное заключениеinforme pericial (Noia)
commer.переговоры о возможности заключения сделкиconversaciones sobre la posibilidad de la conclusión de un negocio
lawпереговоры о заключении договораcontratación
lawпереговоры о заключении коллективного договораnegociación colectiva
lawпереговоры о заключении коллективного договораcontratación colectiva
commer.переговоры о заключении контрактаconversaciones sobre la conclusión del contrato
commer.переговоры о заключении сделкиconversaciones con vistas a la conclusión de un negocio
commer.переписка о заключении сделкиcorrespondencia sobre la concertación de la transacción
lawписьменное заключениеescrito
lawпо заключениюal parecer
lawповторное заключение под стражуremisoria
commer.подписанное заключениеdictamen firmado
commer.подписать заключениеfirmar el informe
commer.подписывать заключениеfirmar el informe
commer.подпись в заключении экспертной комиссииfirma al pie del informe de la comisión pericial
gen.пожизненное заключениеreclusión perpetua
lawпожизненное заключениеprisión perpetua
lawпожизненное заключениеprisión permanente revisable (пересмотр решения суда в случае открытия новых обстоятельств Tatian7)
lawпожизненное заключениеperpetua cadena
gen.пожизненное заключениеprisión de por vida (Alexander Matytsin)
gen.пожизненное заключениеcadena perpetua
lawпожизненное тюремное заключениеprisión vitalicia
lawпожизненное тюремное заключениеprisión perpetua
commer.полномочие на заключение сделкиpoder para concluir una transacción
lawполномочия на заключение определенной сделкиautorización especial
commer.получать заключениеobtener el dictamen
commer.получение заключенияobtención del informe
commer.полученное заключениеconclusión obtenida
commer.получить заключениеobtener el dictamen
commer.поручать кому-л. заключение контрактаencomendar a alguien la concertación del contrato
commer.поручить кому-л. заключение контрактаencomendar a alguien la concertación del contrato
lawпостановление о заключении в тюрьмуorden de ingreso en prisión
lawпостановление о заключении под стражуdecreto de detención
lawпостановление о заключении под стражуmandamiento de detención
lawпостановление о заключении под стражуorden de detención
lawпостановление о заключении под стражуorden de prisión
lawпостановление о заключении под стражуorden de ingreso en prisión
lawпостановление о заключении под стражуorden de detención formal
law, mexic., Egyptпостановление о заключении под стражуauto de formal prisión
law, Chil., C.-R., mexic.постановление о заключении под стражуauto de prisión preventiva
lawпостановление о заключении под стражуauto de prisión
lawпостановление о заключении под стражуauto de detención
lawпостановление о заключении под стражуboleta de detención
law, mexic.постановление о заключении под стражуacto de la consignación
lawпостановление о немедленном освобождении из заключенияauto de excarcelación inmediata (из-под стражи, из-под ареста)
lawпостановление о предварительном заключении под стражуauto de prisión preventiva
lawправила заключенияordenamiento penitenciario
lawправила заключения сделокcanon sobre las transacciones
lawпревентивное заключениеprisión preventiva
lawпревентивное заключениеarresto preventivo
law, urug.sp.превентивное заключениеmedidas eliminativas
lawпревентивное заключениеinternación asegurativa
gen.предварительное заключениеdetención preventiva
lawпредварительное заключениеarresto preventivo
law, Peru.предварительное заключениеdetención definitiva (период пребывания под стражей до вынесения судом приговора)
lawпредварительное заключениеdetención preventiva (период пребывания под стражей до вынесения судом приговора)
lawпредварительное заключениеdetención
lawпредварительное заключениеprisión
lawпредварительное заключениеreclusión
commer.предварительное заключениеconclusión previa
commer.предварительное заключениеdictamen preliminar
lawпредварительное заключениеinforme preliminar
lawпредварительное заключениеinternamiento
law, mexic., Egyptпредварительное заключениеformal prisión
lawпредварительное заключениеarresto provisional
gen.предварительное заключениеprisión preventiva
commer.предварительные контакты с целью заключения сделкиcontactos precertar un negocio
lawпредложение о заключении договораsolicitud de pacto
lawпредложение о заключении договораsolicitud de acuerdo
commer.предпосылки для заключения соглашенияpremisas para la conclusión del acuerdo
lawпредъявлять обвинительное заключениеsometer
lawпредъявлять обвинительное заключениеresidenciar
lawпрепятствие к заключению бракаimpedimento dirimente
lawпри заключении настоящей сделкиen este acto (Simplyoleg)
lawприговаривать к различным срокам тюремного заключенияcondenar a diferentes penas de presidio
lawприговор к пожизненному тюремному заключениюsentencia de prisión vitalicia
lawприговор к пожизненному тюремному заключениюcondena perpetua
gen.приговорить к заключениюcondenar a prisión
lawприговорить к тюремному заключениюcondenar a prisión
gen.прийти к заключениюllegar a la conclusión
lawприказ о заключении в тюрьмуauto de prisión
law, Chil., Egyptприказ о заключении под стражуmandamiento de detención
lawприказ о временном заключении под стражуauto de prisión provisional
law, Bol.приказ о заключении под стражуmandamiento de detención preventiva
lawприменять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцевimponer con prisión de ... a ... meses
lawприменять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцевcastigar con prisión de ... a ... meses
lawприменять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцевaplicar sanción de ... a ... meses de prisión
lawприходить к заключениюdecidir
commer.приём по слу́чаю заключения сделкиrecepción para celebrar la transacción concertada
commer.приём по слу́чаю заключения сделкиrecepción con motivo de la concertación de la transacción
patents.проект заключения экспертаproyecto del dictamen de peritos
commer.публикация о заключении контрактаpublicación sobre la conclusión del contrato
lawраспорядиться о заключении в тюрьмуordenar el ingreso en prisión
lawраспоряжение вышестоящего суда о заключении под стражуauto de prisión dictado por un tribunal superior
commer.реальность заключения контрактаfactibilidad de la concertación del contrato
commer.рентабельность заключения контрактаrentabilidad de la conclusión del contrato
commer.решать вопрос о рентабельности заключения контрактаdeterminar la rentabilidad de la concertación del contrato
commer.решить вопрос о рентабельности заключения контрактаdeterminar la rentabilidad de la concertación del contrato
lawсвидетельство о заключении бракаcertificado de matrimonio
gen.сказать в заключениеdecir como colofón
commer.согласие на заключение сделкиconsentimiento para la conclusión de una transacción
lawсогласие сторон при заключении контрактаconcierto de voluntades (сделки)
commer.содержание заключенияtenor del informe
commer.содержание заключенияcontenido del informe
lawсокращение срока заключенияremisión de la duración de la pena
lawсокращение срока заключенияconmutación de la pena de cárcel
lawсоставить обвинительное заключениеproferir resolución de acusación
patents.составление документального заключенияestablecimiento del informe pericial documental
lawсоставлять заключениеdictaminar
lawсоставлять медицинское заключениеefectuar un parte de lesiones
lawсправка об отсутствии факта государственной регистрации заключения бракаCertificado de inexistencia de registro de matrimonio (Estylo)
gen.справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения бракаconstancia de inexistencia de matrimonio (spanishru)
gen.справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения бракаcertificado de soltería (Serafima_ksd)
lawсрок заключенияduración de las penas (spanishru)
lawсрок тюремного заключенияtérmino de encarcelamiento
lawсрок тюремного заключенияcondena
commer.сроки заключения договораperíodo de la conclusión del acuerdo
commer.сроки заключения договораplazos de la conclusión del acuerdo
law, Arg.тайное место заключенияpozo
law, urug.sp.тюремное заключениеconfinamiento
lawтюремное заключениеinternación
law, Peru.тюремное заключениеinternamiento
gen.тюремное заключениеprisión
gen.тюремное заключениеencarcelamiento
lawтюремное заключениеcadena
lawтюремное заключениеcarcelería
gen.тюремное заключениеhierro
gen.тюремное заключениеfierro
gen.убийца приговорён к пожизненному заключениюel asesino fue condenado a cadena perpetua
gen.угощение по заключении торговой сделкиalboroque
lawуполномоченный по заключению договораnegociador
lawусловия заключения бракаextremos habilitantes de matrimonio
commer.условия заключения контрактаtérminos de la conclusión del contrato
commer.условия заключения контрактаcondiciones de la conclusión del contrato
lawусловия заключения сделкиbases de licitación
lawусловное заключениеsentencia de prision suspendida, periodo de prueba (achbara)
lawустный договор с исполнением в момент его заключения обеими сторонамиpacto verbal cumplido por ambas partes
commer.участники заключения сделкиparticipantes en la concertación de la transacción
commer.участники заключения сделкиpartes en la concertación de la transacción
law, lat.форма сделки определяется законом места её заключенияlocus regit actum
lawчтение обвинительного заключенияdiscurso de informe (в процессе)
patents.экспертное заключениеinforme pericial
patents.экспертное заключениеdictamen de peritos
lawэкспертное заключение юристаopinión jurídica
lawюридическое заключениеdiligencia debida (spanishru)
lawюридическое заключениеopinión jurídica
Showing first 500 phrases