Subject | Russian | Spanish |
gen. | абсолютно все | todos y cada uno (spanishru) |
law | аренда, включающая ренту, а также все расходы по арендному имуществу | arrendamiento más gastos |
gen. | бодрствовать всю ночь | velar toda la noche |
gen. | бодрствовать всю ночь | pasar la noche en vela |
gen. | бороться всеми силами | luchar con afán |
trav. | браслет системы "Все включено" | pulsera de "todo incluido" (Alexander Matytsin) |
inf. | быть всё равно | traer al pairo (dar igual: Me trae al pairo – мне всё равно nastyasmolik) |
gen. | быть мастером на все руки | ser un estuche |
gen. | валить всё в одну кучу | echar todo en un montón (тж. перен.) |
gen. | Ввиду того, что все вопросы, требующие рассмотрение/обсуждения, уже изложены исчерпаны | sin otro particular (privon) |
gen. | взваливать на кого-л. всю работу | endosar cargar todo el trabajo a otro |
gen. | взвесить все за и против | sopesar todos los pros y los contras |
gen. | взвесить все про и контра | pesar todos los pro y los contra |
gen. | видеть все в мрачном свете | verlo todo de colores oscuros (Lavrov) |
gen. | видеть всё в радужном свете | verlo todo de color de rosa |
gen. | видеть всё в розовом свете | verlo todo de color de rosa |
gen. | видеть всё в чёрном свете | verlo todo de color negro |
gen. | видеть всё в чёрном цвете | verlo todo de color negro |
gen. | винить во всём возраст | achacar a la edad todo (Viola4482) |
gen. | включая всех | incluyendo a todos |
gen. | включая всё | incluyendo comprendiendo todo |
gen. | во весь дух | a todo correr |
gen. | во весь дух | a más correr |
gen. | во весь опор | a rienda suelta |
gen. | во весь опор | a más correr |
gen. | во весь опор | a uña de caballo |
gen. | во весь опор | a todo correr |
gen. | во весь опор | a toda brida |
gen. | во весь опор | a mata caballo |
gen. | во весь скок | a todo galope |
gen. | во все концы | por doquier |
gen. | во все концы | en todas partes |
gen. | во все лопатки бежать | correr más que de prisa (гнать) |
gen. | во все лопатки бежать | correr a todo correr (a todo meter) |
gen. | во всей своей красе | en toda su belleza |
gen. | во всей подлунной | en toda la Tierra |
gen. | во всей полноте | en toda la plenitud |
gen. | во всей своей глубине | en su hondura (Lavrov) |
gen. | во всей стране | a todo el país (Alex_Odeychuk) |
gen. | во всех деталях | ampliamente ((контекстное значение) José Luis Caballero, especializado en los pormenores del espionaje a lo largo de las décadas, conoce ampliamente la vida de Philby. I. Havkin) |
gen. | во всех деталях | con detenimiento (I. Havkin) |
gen. | во всех направлениях | en todas las direcciones |
gen. | во всех направлениях | en todos los sentidos |
gen. | во всех областях жизни | en todos los terrenos de la vida |
gen. | во всех отношениях | a todos los efectos (spanishru) |
gen. | во всех отношениях | en todos los sentidos (aspectos) |
gen. | во всех отношениях | en todas sus partes (serdelaciudad) |
gen. | во всех отношениях | a efectos prácticos (ННатальЯ) |
gen. | во всех подробностях | con todos los detalles |
gen. | во всех случаях | en todas sus partes (serdelaciudad) |
gen. | во всех смыслах | en todos los sentidos |
gen. | во всех смыслах и целях | a todos los efectos (spanishru) |
gen. | во всю длину | a todo lo largo |
gen. | во всю длину | de barreno a barreno |
gen. | во всю длину вдоль | a lo largo |
gen. | во всю прыть | a escape |
gen. | во всю прыть | a toda prisa |
gen. | во всю прыть | a más a todo andar |
gen. | во всю прыть | a uña de caballo (тк. о лошади) |
gen. | во всю прыть | a carrera abierta tendida |
gen. | во всё горло | a grito pelado |
gen. | во всём | en todo (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | во всём блеске | en todo su esplendor |
gen. | во всём мире | en todo el mundo |
gen. | во всём мире | en el mundo entero |
gen. | во всём подлунном мире | en todo el mundo sublunar |
gen. | во всём своём величии | en toda su grandeza |
gen. | во всём следовать отцу | seguir imitar en todo al padre |
gen. | во имя мира во всём мире | en aras en pro de la paz en todo el mundo |
gen. | во что выльется всё это? | ¿en qué parará todo eso? |
gen. | возлагать все чаяния | cifrar todas las esperanzas en alguien (на кого-л.) |
gen. | вопреки всем моим надеждам | contra todas mis esperanzas |
gen. | вопреки всем правилам | en contra de todas las reglas |
gen. | вопреки всем препятствиям | contra viento y marea |
gen. | вопреки всему | contra viento y marea (Alexander Matytsin) |
gen. | вот всё, что у меня осталось | Ahí va lo que me queda (Lavrov) |
gen. | вот и всё | he aquí todo |
gen. | вот и всё | eso es todo |
idiom. | Все было бы по-другому. | Otro gallo cantaría. (Alex Antonov) |
progr. | Все вычисления в полностью объектно-ориентированном языке выполняются с помощью передачи сообщения объекту для вызова одного из его методов | objeto de envío (serdelaciudad) |
gen. | все гости уместились за столом | todos los huéspedes se han sentado a la mesa |
idiom. | Все идёт как по маслу. | .Todo va como la seda. (Alexander Matytsin) |
gen. | все как один | como un solo hombre |
gen. | все мои труды пропали | todos mis trabajos han sido vanos (en balde; даром) |
gen. | все надежды рухнули | todas las esperanzas se derrumbaron |
law, ADR | Все налоги, пошлины и сборы, взимаемые в связи с исполнением настоящего Договора на территории страны Продавца, относятся на счёт Продавца, а вне её территории – на счёт Покупателя. | Todos los impuestos que graven este contrato en el país del comprador correrán de cuenta de éste, debiendo atender el vendedor los que se devenguen en su país. (hablamos) |
gen. | Все не так плохо. | ¡No hay para tanto! (Alexander Matytsin) |
gen. | Все не так плохо. | No es para tanto. (Alexander Matytsin) |
law | все нынешние и будущие активы как обеспечение облигационного займа | garantía flotante |
gen. | все, о ком я говорю | todos aquellos a quienes me refiero |
gen. | все они одного поля ягода | todos son lobos de una carnada |
gen. | все планы насмарку | todos los planes han fracasado |
gen. | все подряд | indiscriminadamente (Alexander Matytsin) |
patents. | Все права защищены. | Todos los derechos reservados. (Alexander Matytsin) |
patents. | все пункты формулы выше установленного числа | toda reivindicación sobre un número fijado |
gen. | все расходы падают на него | todos los gastos corren a su cuenta |
busin. | Все споры и разногласия, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, подлежат разрешению в арбитражном порядке в соответствии с Правилами о производстве дел Международной торговой палаты. Решения этого арбитража будут окончательными и обязательными для обеих Сторон. | Las dudas o discrepancias que pudieran surgir respecto a la interpretación o traducción del presente contrato o al cumplimiento de cualquier otra obligación aquí estipulada, serán sometidas a procedimiento de arbitraje de acuerdo con el Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional obligándose las partes a respetar la decisión del laudo arbitral que se dicte. (hablamos) |
gen. | все сулят ему блестящее будущее | todos le auguran un futuro brillante |
inf. | Все указывает на то, что | Todo parece indicar que (Alexander Matytsin) |
inf. | все условия | todas las posibilidades (las oportunidades) |
busin. | Все участники договора обязаны не разглашать содержание полученной информации в течение срока действия контракта плюс 2 года после его истечения. | La Compañía y cualquiera de sus componentes y empleados está obligada a mantener el secreto de la información recibida durante la vigencia del contrato y en un plazo de 2 años posteriores a su terminación (hablamos) |
busin. | Все участники договора обязаны не разглашать содержание полученной информации в течение срока действия контракта плюс 2 года после его истечения. | Todas las partes del contrato están obligadas a mantener el secreto de la información recibida durante la vigencia del contrato y en un plazo de 2 años posteriores a su terminación. (rebozno) |
saying. | все черти одной шерсти | hay muchos diablos que se parecen unos a otros |
gen. | все яблони перемёрзли | todos los manzanos se han helado |
gen. | всё больше и больше | más y más |
gen. | всё в полном порядке | todo está en completo orden (bien) |
lat.amer. | Всё в порядке, всё нормально, всё хорошо | al suave (CLgirl) |
trav. | Всё включено | Todo Incluido (Alexander Matytsin) |
ed. | всё время получать одну и ту же оценку | casarse con una nota (arriva) |
gen. | всё вышеизложенное | todo lo expuesto |
gen. | всё дальнейшее | todo lo demás |
gen. | всё живое | todo lo vivo |
inf. | всё за всё | el todo por el todo (Alexander Matytsin) |
inf. | всё идёт штатно | todo va como es debido (siguiendo las normas) |
mexic. | всё нормуль | todo normalito (разг YuriTranslator) |
gen. | всё нужное | todo lo necesario |
gen. | всё остальное | todo lo demás |
mexic. | всё пиздато | todo cabrón (¿Que onda? – ¡Todo cabrón! (¡Todo chido! ¡Todo chingón!) YuriTranslator) |
comp., MS | Всё права защищены. | Todos los derechos reservados. |
gen. | всё сошло как нельзя лучше | todo resultó a las mil maravillas |
gen. | всё-таки | no obstante |
inf. | всё тепло выдуло | se fue todo el calor |
inf. | Всё хорошо́, что хорошо кончается | Bien está lo que bien acaba" (Alexander Matytsin) |
gen. | всё, что | lo que (Haz lo que tú quieras conmigo. — Делай со мной всё, что захочешь. Alex_Odeychuk) |
gen. | всё это очень волнует | todo esto le tiene muy emocionado |
gen. | входить во всё | pensar en todo |
gen. | входить во всё | atender a todo |
gen. | вызвать гнев во всем мире | hacer montar en cólera a todo el mundo (Lavrov) |
gen. | выловить всю рыбу | pescar todos los peces |
gen. | выложить всю правду | contar toda la verdad |
gen. | выложить всё | desemfuchar (fam.) |
gen. | выложить всё начистоту | hablar claro |
gen. | выложить всё начистоту | poner las cartas boca arriba |
gen. | выманивать все деньги | descañonar |
gen. | вымотать все силы | agotar las fuerzas (de; у кого-л.) |
law | выполнить все формальности | cumplir todos los trámites |
gen. | выполнять все условия | cumplir los requisitos (ViktoriiaAzyamova) |
gen. | высасывать все соки | sacar el jugo |
gen. | высмотреть все подробности | observar todos los detalles |
gen. | вытянуть все жилы | sacar las entrañas |
gen. | где я его всё-таки видел? | ¿pero dónde le he visto? |
nonstand. | гори всё синим, ясным огнём! | ¡que lo trague la tierra! |
gen. | гори всё ясным огнём! | ¡arda Troya! |
gen. | гори всё ясным огнём! | ¡arda Bayona! |
gen. | да всё-таки... | sin embargo... |
Игорь Миг | да хранит тебя Господь на всех путях твоих! | ¡vaya con Dios! |
Игорь Миг | да хранит тебя Господь на всех путях твоих! | ¡con Dios! |
gen. | держать все под контролем | estar en el plata y en el tajadas (YosoyGulnara) |
gen. | для всех | para todos |
gen. | для всех желающих | para todos los que lo deseen |
gen. | дрожать всем телом | tembletear |
gen. | дрожать всем телом | temblarle las carnes (a alguien) |
gen. | дрожать всем телом | temblar de pies a cabeza |
gen. | дрожать всем телом | temblequear |
gen. | ему всё до лампочки | le importa todo un bledo (un comino) |
gen. | ему всё легко далось | todo se le ha dado fácilmente |
gen. | ему всё немило | no le gusta nada |
gen. | ему всё нипочём | le da todo lo mismo |
gen. | ему всё по боку | lo pasa todo |
gen. | ему всё по боку | le importa todo un bledo |
gen. | ему всё по фигу | pasa de todo |
gen. | ему всё по фигу | le importa todo un bledo |
nonstand. | ему всё трын-трава | no se le da un bledo nada |
nonstand. | ему всё трын-трава | le tiene todo sin cuidado |
nonstand. | ему всё трын-трава | le importa todo un comino |
gen. | ему известны все подробности | él le son conocidos todos los detalles |
gen. | ему на всё начихать с высокой горы! | ¡ahí se las den todas! |
gen. | ему плевать на всё | no le importa nada |
gen. | ему плевать на всё | le da lo mismo |
gen. | ему решительно всё равно | no le importa absolutamente nada |
gen. | ему решительно всё равно | le importa un comino |
busin. | Если в течение 18 месяцев со дня их пуска в эксплуатацию и не позже, чем через 24 месяца от даты отгрузки, у станков обнаружатся повреждения вследствие дефекта конструкции или низкого качества материалов, мы обязуемся устранить все дефекты или заменить эти станки бесплатно, доставив их незамедлительно на Ваш завод. | Si en el transcurso de 18 meses, a partir de la puesta en marcha de dichos tornos, y no más tarde de 24 meses, a partir de la fecha del embarque, resultan defectuosos como consecuencia de la baja calidad del material o defectos de construccion, nos comprometemos a liquidar urgentemente todos los defectos o cambiar los tornos por otros gratuitamente y sin demora enviarlos a su planta. (ladaladalada) |
gen. | если все кругом плохо, то я не плохой | mal de muchos, consuelo de tontos |
gen. | если мне хорошо, то мне все-равно, что думают другие | ande yo caliente, ríase la gente |
gen. | ещё, всё ещё, до сих пор, всегда, постоянно, однако, ещё | todavía (todavía está enfermo он ещё (всё ещё, до сих пор) болен, por todavía навсегда Assoli) |
gen. | ещё, всё ещё, до сих пор, всегда, постоянно, однако, ещё | todavía (todavía está enfermo — он ещё (всё ещё, до сих пор) болен, por todavía — навсегда Assoli) |
gen. | ещё не всё окончено | faltar aún el rabo por desollar |
gen. | жить со всеми удобствами | vivir con mucho regalo |
gen. | за всем не углядишь | no se puede estar en todo |
gen. | за всем не усмотришь | no se puede prestar atención a todo |
gen. | завешать все стены картинами | cubrir todas las paredes con cuadros |
gen. | зарядить всех своей энергией | comunicar contagiar a todos su energía |
gen. | застегнуть на все пуговицы | abrochar todos los botones |
gen. | застёгиваться на все пуговицы | abrocharse todos los botones |
inf. | звонить во все колокола | repicar las campanas |
gen. | звонить во все колокола | lanzar las campanas al vuelo (smovas) |
gen. | звонить во все колокола | hechar al vuelo las campanas (smovas) |
gen. | звонить во все колокола | hechar las campanas al vuelo (smovas) |
gen. | звонить во все колокола | repicar (Alexander Matytsin) |
inf. | звонить во все колокола | echar las campanas al vuelo |
idiom. | и всё | pare de contar (Bayar) |
nonstand. | и всё такое | y todo lo demás |
idiom. | и всё тут | pare de contar (Bayar) |
inf. | и всё тут | y nada más |
idiom. | и этим все сказано | y con eso te digo todo (Longbottom, si tu cerebro fuera de oro serías más pobre que Weasley, y con eso te digo todo. lunuuarguy) |
gen. | играть на всё, что осталось | echar el resto |
gen. | изо всех сил | a pendón herido |
gen. | изо всех сил | a todo brazo |
gen. | изо всех сил | con todas las fuerzas |
gen. | изо всех сил | a puño cerrado |
gen. | изо всех сил | a lodo poder |
gen. | имеющий все цвета радуги | iridiscente |
IMF. | инициатива "Всё, кроме оружия" | iniciativa "Todo menos armas" |
gen. | использовать все средства | utilizar usar todos los medios |
gen. | использовать все средства | sacar las uñas |
gen. | испортить всю музыку | echar a perder hundir el asunto |
gen. | испробовать все пути | tocar todos los palillos |
gen. | испробовать все пути | menear uno los palillos |
gen. | испробовать все средства | tocar todos los palillos |
gen. | испробовать все средства | menear uno los palillos |
gen. | исчерпать все доводы | agotar todos los argumentos |
gen. | каждый раз он всё больше убеждался в своём собственном невежестве | él se convencio cada vez más de su propia ignorancia (Viola4482) |
gen. | как все | como cada hijo de vecino |
gen. | как все другие | como tantos otros (Viola4482) |
gen. | колесить по всему свету | rodar por todo el mundo |
gen. | комната была вся уставлена столами | la habitación estaba toda llena de mesas |
gen. | конечная точка, на этом все кончено | Chimpún (En terminandose la cena os vais a acostar y chimpún (Cuento infantil para que los niños aprendan a utilizar de una forma divertida para aprender a utilizar el punto seguido, punto final y los dos puntos) redseasnorkel) |
gen. | корпеть всю ночь напролёт над книгами/работой, не смыкать глаз всю ночь | quemarse las pestañas (anjou) |
gen. | кричать во всю ивановскую | gritar a voz en cuello (a grito pelado) |
gen. | кричать изо всех сил | gritar a grito herido (pelado) |
gen. | кругом всё тихо | todo está tranquilo alrededor |
gen. | легко примиряющийся со всем | acomodadizo |
gen. | лететь на всех парах | correr a todo correr (a toda prisa) |
gen. | лучше всех | mejor que ninguno (Mavka) |
gen. | лучший из всех | el mejor de todos |
gen. | любить всей душой | querer entrañablemente |
gen. | любовь ко всему иностранному | extranjerismo |
gen. | любовь ко всему испанскому | españolismo |
gen. | мастер на все руки | manitas (¿Necesita un manitas? Ant493) |
gen. | Мастер на все руки | chapuzas (Alessio Rosaledo) |
gen. | метаться во все стороны | correr de un lado para otro |
gen. | мне всё равно | lo mismo da |
inf. | Мне на все наплевать! | ¡A mí, plín! (Alexander Matytsin) |
med. | мозжечковая функция, интегрирующая все другие функции | función alomérica |
gen. | На бедного Макара все шишки валятся | A perro flaco, todo son pulgas (Толкование взято с сайта http://www.studyspanish.ru/online/idioms/idioms.pl?sysid=37561627368616574786f627d362375616273686c616e676571676569646d3436207167656d3236237561627368647970756d3336237561627368647568747d36216364796f6e6d3573756272362375616273686472716e637d30362&page=1 . I. Havkin) |
gen. | на виду у всех | en público |
idiom. | на все четыре стороны | a los cuatro vientos (Alexander Matytsin) |
gen. | на всех парах | al vapor (Alex Lilo) |
gen. | на всех парах | a todo vapor |
gen. | на всех парусах | a todo trapo |
gen. | на всех парусах | a velas llenas |
gen. | на всех парусах | a velas tendidas |
gen. | на всех парусах | a todas velas |
gen. | на всех скоростях | en un dos por tres |
gen. | на всех скоростях | a toda velocidad |
gen. | на всю жизнь | para toda la vida |
gen. | на всю жизнь | de por vida |
gen. | на всю катушку | a todo trapo (Alex Lilo) |
gen. | на всю катушку | a más no poder (disfrutar, usar, trabajar a más no poder Marisam) |
gen. | на всю улицу | gritar por toda la calle (Marichay) |
gen. | на всём лежит печать небрежности | en todo se ve se percibe la huella el sello de negligencia |
gen. | на всём пути следования | durante todo el trayecto |
gen. | на всём скаку | a todo galope |
gen. | на всём на полном скаку | galopando a uña de caballo |
gen. | на глазах у всех | delante todos, delante todo el mundo (Noia) |
gen. | на мне лежала вся работа | tenía cargado todo el trabajo sobre mí |
gen. | на мне лежала вся работа | sobre mí pesaba todo el tabajo |
gen. | на него свалились все дела | se derrumbaron sobre él le cayeron todos los asuntos |
gen. | на нём всё горит | desgasta todo en un dos por tres |
gen. | на полной скорости, во весь дух, что есть духу, на всех парах | a tumba abierta (MilagrosA) |
gen. | на устах у всех | en boca de todos |
gen. | на этом всё и кончилось | con esto terminó todo |
busin. | Надеемся, что все остальные отгрузки будут произведены в полном соответствии с условиями контракта. | Quedamos en la espera de que otras remesas sean efectuados en completa conformidad con las condiciones del contrato (ladaladalada) |
gen. | наделить всех подарками | distribuir repartir, dar regalos a todos |
econ. | налог на все виды торговой деятельности | impuesto sobre las actividades comerciales |
gen. | нам всё известно | lo sabemos todo |
gen. | напрягать все силы для достижения цели | estirar la barra |
gen. | напрячь все силы | hacer muchos esfuerzos |
gen. | напрячь все силы | hacer todos los esfuerzos |
gen. | напрячь все силы | tensar las fuerzas |
gen. | наслаждаться всеми радостями жизни | vivir como un patriarca |
gen. | начать всё сначала | comenzar todo desde el principio |
gen. | Не все так страшно! | ¡No es para tanto! (LucyKubkina) |
gen. | не всё ли равно? | ¡no que le den morcilla! |
gen. | недостаток во всём | la falta de todo |
gen. | несмотря на все препятствия | contra viento y marea |
gen. | несмотря на всё | a pesar de todo |
gen. | нести всю ответственность | ser responsable (de) |
gen. | никогда не поздно, если все хорошо заканчивается | nunca es tarde si la dicha es buena |
gen. | но все равно | pero aun así (Lavrov) |
gen. | но все равно | pero lo mismo (Lavrov) |
gen. | но все равно | aunque (Lavrov) |
gen. | но все равно мне было не легко | me era igual de difícil (Lavrov) |
gen. | но всё-таки | sin embargo |
gen. | об этом твердят все | todo el mundo habla de eso |
gen. | обегать всех друзей | ir a ver a todos los amigos (corriendo) |
gen. | обегать всех друзей | haber visitado a todos los amigos |
gen. | обежать все магазины | haber recorrido todas las tiendas |
gen. | обеспечивать мир во всём мире | asegurar garantizar, salvaguardar la paz en todo el mundo |
gen. | обеспечивать себя всем необходимым | abastecerse de todo lo necesario |
gen. | обеспечить всем необходимым | dar abasto a una cosa |
gen. | обратить на себя все взоры | atraer todas las miradas |
gen. | обсудить вопрос со всех сторон | discutir la cuestión en todos sus los aspectos |
gen. | обшить всю семью | coser los vestidos para toda la familia |
gen. | объехать всю страну | recorrer todo el país |
gen. | объявлять всем | proclamar urbi et orbi (Alexander Matytsin) |
gen. | объяснить всё как следует | explicarlo todo bien |
gen. | однако, фактически, на самом деле, при всём том, по правде говоря | lo cierto es que (marimex) |
gen. | одно это слово говорит всё | esta palabra sola lo dice todo |
gen. | он буквально все дни занят | no hay día que no esté ocupado |
gen. | он всё ещё здесь | todavía está aquí |
gen. | он всё понимает наоборот | todo lo entiende al revés |
gen. | он всё равно пойдёт | apesar de todo él irá |
gen. | он всё своё толкует | siempre vuelve a la misma canción |
gen. | он всё своё толкует | se mantiene siempre en sus trece |
gen. | он всё съел | ha comido todo |
gen. | он высказал всё, что накипело у него на душе | dijo todo lo que le oprimía el corazón |
gen. | он выспросил у меня всё | me hizo cantar todo |
gen. | он готов на всё | está dispuesto a todo |
gen. | он ему всё высказал | se lo dijo todo |
gen. | он ему всё высказал | le dijo cuatro verdades (fam.) |
gen. | он на все руки мастер | es maestro en todo |
gen. | он на все руки мастер | tiene buenas manos |
gen. | он на все руки мастер | es un estuche |
gen. | он на всех плюёт | mira a todos por encima del hombro |
gen. | он на всё горазд | vale para todo |
gen. | он на всё горазд | es hábil es capaz para todo |
gen. | он на всё способен | es capaz de todo |
gen. | он на всё способен | todo cabe en él |
gen. | он не может уместить все вещи в этот чемодан | no puede colocar todas las cosas en esta maleta |
gen. | он поступает держит себя равно со всеми | se porta igual con todos |
gen. | он проиграл всё своё состояние | jugó cuanto tenía toda su fortuna |
gen. | он сделал всё, что от него зависело | todo lo que dependía de él |
gen. | он сделал всё, что от него зависело | hizo todo lo que pudo |
gen. | он сказал ей всё | él se le dijo todo |
gen. | он там всем орудует | gobierna allí a su antojo |
gen. | он там всем орудует | es el mandamás allí |
gen. | он якобы всё понял | parece que ha comprendido todo |
gen. | отдать все деньги | dar todo el dinero por algo (за что-л.) |
gen. | отдать все силы науке | dar entregar todas las fuerzas a la ciencia |
gen. | отказывать себе во всём | negar todo de sí mismo |
comp., MS | Отключить всё микрофоны кроме моего | Desactivar micrófono de los demás participantes |
gen. | отливать всеми цветами радуги | irisar |
gen. | отпустить на все четыре стороны | poner en plena libertad |
gen. | отпустить на все четыре стороны | dejar el campo libre |
gen. | отпустить на все четыре стороны | dar rienda suelta |
gen. | перебинтовать всю грудь | vendar el pecho |
gen. | перевернуть все понятия | trastornar todos los conceptos |
gen. | перевернуть всю жизнь | cambiar radicalmente la vida |
gen. | перевернуть всё вверх дном | volver lo de abajo arriba de arriba abajo |
gen. | перевернуть всё вверх дном | poner todo patas arriba |
gen. | перевернуть всё вверх дном | alborotar el rancho |
gen. | передайте поклон всем | trasmita un saludo a todos |
gen. | передайте поклон всем | transmita un saludo a todos |
gen. | передайте привет всем вашим | recuerdos a todos los suyos |
gen. | перейти все границы приличного | pasar de la raya (sunnyday) |
gen. | перейти все границы приличного | superar los límites (sunnyday) |
gen. | переколачивать всю посуду | hacer añicos trizas la vajilla |
gen. | переливаться всеми цветами радуги | irisar |
gen. | переломать все игрушки | hacer trizas los juguetes |
gen. | перестрелять все патроны | consumir todas las municiones |
gen. | по всей видимости | aparentemente (I. Havkin) |
gen. | по всей длине | a lo largo de toda la longitud (spanishru) |
gen. | по всей стране | en por todo el país |
gen. | по всей улице | a lo largo de la calle (traduiser) |
gen. | по всем показателям | según todos los indicios |
gen. | по всем правилам | según todas las reglas |
gen. | по всем правилам | en regla |
gen. | по всем правилам искусства | con todas las reglas del arte |
gen. | по всем признакам | según todos los indicios (los síntomas) |
gen. | по всем пунктам | en todos los puntos |
gen. | по всем статьям | en todas sus partes (serdelaciudad) |
gen. | по всем статьям | desde todos los puntos de vista |
gen. | по всем статьям | de todo punto |
gen. | по всему миру | a escala mundial (Viola4482) |
gen. | по секрету - всему свету | confidencialmente a todo el mundo |
gen. | по секрету - всему свету | éste lo convierte todo en secreto a voces |
gen. | подавать всем гостям кофе | llevar el servicio de café a los invitados (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе Alex_Odeychuk) |
gen. | подавить все яйца | romper todos los huevos |
gen. | подавить все яйца | hacer tortilla todos los huevos |
gen. | поддакивать всему | decir amén a todo |
gen. | поддакивать всему | decir a todo "sí" |
gen. | поднять всех на ноги | poner a todos en pie |
gen. | поднять всех на ноги | alertar a todo el mundo |
gen. | подражание всему иностранному | extranjerismo |
gen. | подражающий всему английскому | inglesado |
law | полис страхования на все имущество | póliza flotante |
gen. | пользоваться всеми возможностями | valerse |
gen. | пользоваться всеми правами | gozar de todos los derechos |
gen. | пользоваться всеми средствами | utilizar todos los medios |
gen. | по-прежнему, все ещё ожидать | seguir a la espera (Lavrov) |
idiom. | поставить все на кон | lanzar un órdago (Alexander Matytsin) |
gen. | поставить всё на карту | ponerlo todo jugárselo todo a una carta |
gen. | поставить на карту всё | apostar fuerte (Anastacia94) |
gen. | поставить на кон все | ir con todo (DINicole) |
gen. | постоянно, все время | a cada rato (drag) |
gen. | праздник всех святых | Todos los Santos (календарный католический праздник, посвященный памяти усопших и приходящийся на 1 ноября ines_zk) |
gen. | превзойти все ожидания | estar por encima de todas las esperanzas |
gen. | превзойти всех ловкостью | sobresalir entre todos por superar a todos en destreza |
gen. | предпринять все необходимые действия | hacer todo lo que sea necesario (spanishru) |
gen. | преодолеть все препятствия | vencer todas las dificultades |
gen. | привести всё в исправность | arreglar poner todo en buen estado |
gen. | приемлемый для всех | inclusivo (Lavrov) |
gen. | признаться во всём | haber confesado todo |
gen. | прийти на всё готовое | venir a cosa hecha (готовенькое) |
gen. | прийти прежде всех | llegar antes que nadie |
law | принимать все необходимые меры | adoptar todas las medidas necesarias (Wiana) |
gen. | принимать всю жизнь | tomar de por vida (о лекарствах votono) |
gen. | приобретать всё большее значение | cobrar cada vez más importancia (spanishru) |
gen. | пробежать весь город | andar toda la ciudad |
gen. | пробежать по всему телу об ознобе, ощущении и т.п. | siluetear (sintió un escalofrío que le silueteaba pgn74) |
gen. | проворочаться всю ночь | haber estado dando vueltas toda la noche |
gen. | произвести все необходимые действия | hacer todo lo que sea necesario (spanishru) |
gen. | пройти все инстанции | pasar por todas las aduanas |
gen. | пройти через все мытарства | pasar toda clase de sufrimientos (de calamidades) |
gen. | проклясть всё на свете | maldecir todo |
gen. | проклясть всё на свете | echar todo a rodar |
gen. | проспать всё утро | estarse pasarse durmiendo toda la mañana |
gen. | прошло много лет, а я всё помню | pero lo recuerdo todo |
gen. | прошло много лет, а я всё помню | han pasado muchos años |
gen. | путешествовать по всей стране | viajar por todo el país |
gen. | путешествовать по всей стране | recorrer todo el país |
gen. | развести всех по домам | llevar a cada uno a su casa |
gen. | разворотить всю комнату | poner la habitación patas arriba |
gen. | разрешить все сомнения | salir de dudas |
gen. | разрешить все сомнения | eliminar todas las dificultades |
gen. | разрушить все | echarlo todo a perder |
gen. | распевать во всё горло | cantar a voz en grito (a pleno pulmón) |
gen. | распевать во всё горло | chirriar |
gen. | расписать всё по дням и по часам | anotar todo por días y horas |
gen. | распространять на всех | universalizar (Alexander Matytsin) |
gen. | расславить на всю околицу | echar las campanas al vuelo |
gen. | расславить на всю околицу | cacarear en todas partes |
gen. | рассмотреть все подробности | ver todos los detalles |
gen. | Расставить все по своим местам | volver las aguas a su cauce (Ana Severa) |
gen. | ребёнок переболел всеми болезнями | el niño ha padecido todas las enfermedades |
gen. | с напряжением всех сил | de poder a poder |
gen. | с ним всё кончено | con él todo ha terminado |
gen. | с учётом всех данных | tomando teniendo en cuenta todos los datos |
gen. | сваливать всё в одну кучу | poner todo en la misma bolsa (stremnina) |
gen. | свести всё к шутке | convertirlo todo en broma |
gen. | связать всё в один узел | atar todo en un solo lío |
gen. | сделанный по всем правилам искусства | hechizo |
gen. | сегодня или завтра, мне всё равно | que hoy, que mañana, lo mismo me da |
gen. | снабжать всем необходимым | acomodar |
gen. | снабжать всем необходимым | acotejar |
gen. | сносить все на своём пути | arrasar con todo (Alexander Matytsin) |
gen. | со всей строгостью закона | con todo el rigor de la ley (Lavrov) |
gen. | со всей строгостью закона | a toda ley |
gen. | со всем тем | con todo eso |
gen. | со всеми подробностями | con todos sus pelos y señales |
gen. | со всех концов | de todos los lados |
gen. | со всех концов | de todas las partes |
gen. | со всех концов света | de todos los confines del mundo |
gen. | со всех ног | a escape |
avia. | соблюдать все меры предосторожности | observar todas las precauciones |
law | собрать все необходимые материалы для решения дела | instruir un expediente |
gen. | собраться всем вместе | reunirse todo el mundo (todos juntos) |
gen. | совершать все необходимые действия | hacer todo lo que sea necesario (spanishru) |
gen. | совершить все действия, необходимые | hacer todo lo que sea necesario (spanishru) |
gen. | сокрушать все надежды | destruir todas las esperanzas |
obs. | сообразить все обстоятельства | confrontar todas las circunstancias |
gen. | сплошь всё лето шли дожди | todo el verano llovió sin interrupción |
gen. | спустить всё в карты | perder todo a las cartas |
gen. | сразу всё | del tirón (scrabble) |
gen. | ставить на карту всё | jugarse el todo por el todo |
gen. | стараться изо всех сил | poner voluntad (dabaska) |
gen. | стараться изо всех сил | quebrantarse la cabeza |
gen. | стержень всей работы | la médula de todo el trabajo |
gen. | стремящийся удовлетворить все свои желания | apetitoso |
gen. | судя по всему | al parecer (Alex_Odeychuk) |
contempt. | считающий все иностранное более достойным, чем его национальное | cipayo (негат. Melamory_Blimm) |
gen. | так-таки все? | ¿acaso todos? |
gen. | тебе всё ничего | a ti todo te da lo mismo |
gen. | терпение и труд всё перетрут | con la paciencia todo se logra, con paciencia se gana el cielo |
gen. | терпение и труд всё перетрут | el que está en la aceña muele, que no el que va y viene |
gen. | терпение и труд всё перетрут | no se ganó Zamora en una hora (Papagayo) |
gen. | тот, кто оплачивает счёт за всех | disparador (dasha_lav19) |
inf. | ты не такой как все может быть и комплимент и критика | eres todo un caso (Margarita Zazdravniha) |
gen. | у всех на глазах | a ojos vistas |
gen. | у меня в голове всё перепуталось | se me ha confundido embrollado todo en la cabeza |
gen. | У меня всё хорошо, спасибо. А у тебя? | Estoy bien, gracias. жY tú? (Alex_Odeychuk) |
gen. | У меня всё хорошо, спасибо. А у тебя? | ¿Estoy bien, gracias. жY tú? (Alex_Odeychuk) |
gen. | у меня вышли все деньги | se me acabó el dinero |
gen. | у меня вышли все деньги | gasté todo el dinero |
gen. | у нас имеются все возможности | tenemos todas las posibilidades |
gen. | у него в голове всё спуталось | tenía todo embrollado en la cabeza |
gen. | у него все из рук валится | tiene la reuma en los brazos (Lavrov) |
gen. | у него всё спорится | todo le sale bien |
gen. | у него на всё готовый ответ | las mata las corta en el aire |
gen. | у него перебывали все друзья | todos los amigos fueron a verle (le visitaron) |
inf. | у тебя с головой всё в порядке? | ¿estás mal de la cabeza? (Alexander Matytsin) |
gen. | ударить во все колокола | echar las campanas al vuelo |
gen. | Удачи во всем! | Mucha suerte! (Alexander Matytsin) |
gen. | удирать со всех ног | menear las tabas |
gen. | умный все понимает с полуслова | a buen entendedor pocas palabras bastan (alboroto) |
gen. | употребив всю свою власть | a todo su poder |
gen. | употребить все средства | echar la red |
gen. | употребить все усилия | hacer todos los esfuerzos |
gen. | употреблять все усилия | no dejar piedra por mover |
gen. | учитывая всё вышеизложенное | por lo antes expuesto (spanishru) |
gen. | хвататься за всё | echarse todo a pechos |
gen. | хохотать во всё горло | reventar desternillarse de risa |
gen. | через 100 лет все будем прахом | de aquí a cien años, todos seremos calvos |
gen. | я делаю всё от меня зависящее | hago cuanto de mi dependa |
inf. | я могу все сам | No necesito vejigas para nadar (BezBawni) |
gen. | я не могу рассказать всё за один присест | no soy un costal |
gen. | я не могу рассказать всё одним духом | no soy un costal |
gen. | я пришёл после всех | llegué el último |
gen. | я сделаю всё, что могу | haré todo lo que pueda |