Russian | Spanish |
будут взысканы все недоимки по пошлинам | el pago de los atrasos enteros de una tasa será reclamado |
быть аналогичным | ser análogo |
быть в коллизии | estar en colisión |
быть в силе | estar en vigor |
быть в столкновении | estar en colisión |
быть действительным | estar en vigor |
быть действительным | ser válido |
быть обложенным пошлиной | someterse a un derecho |
быть опытным в данной области | ser versado en materia |
быть ответственным за нарушение прав | ser responsable de una falsificación |
быть патентным поверенным | ejercer como agente de la propiedad industrial |
быть связанным с работой конференции | corresponder a las tareas de las conferencias |
быть созванным по инициативе правительства | ser convocado a iniciativa del gobierno |
быть специалистом в данной области | ser versado en materia |
быть сходным | ser análogo |
в каком объёме расходы должны быть покрыты кем-л. | la extensión en la cual las costas incumben a alguien |
возражение должно быть обосновано | la oposición debe ser motivada |
все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде | todos los asuntos con la Oficina de Patentes deben ser arreglados por escrito |
доверенность может быть представлена и позже | el poder puede ser depositado posteriormente |
доказательства могут быть получены через Патентный суд | pruebas pueden ser realizadas por el vía del Tribunal de Patentes |
документы, которые могут быть оспорены | documentas oponibles |
должно быть представлено | debe ser presentado |
должно быть специально указано | debiera ser objeto de una mención especial |
должно быть специально указано | será mencionada expresamente |
если тождество знаков будет установлено, ... | si la identidad de las marcas será constatada, ... |
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуре | el recurso puede ser presentado por cada una de las partes en el procedimiento |
жалоба может быть представлена каждой из сторон в процессе | el recurso puede ser presentado por cada una de las partes en el procedimiento |
зависимые подпункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы | las subreivindicaciones deben referirse a las reivindicaciones precedentes |
зависимые пункты формулы должны быть отнесены к предыдущим пунктам формулы | las subreivindicaciones deben referirse a las reivindicaciones precedentes |
заявитель должен быть призван к разделению заявки | el depositante debe ser invitado a dividir la solicitud |
заявка может быть направлена против нескольких заинтересованных лиц | la demanda puede ser dirigida contra varios interesados |
заявка может быть подана в патентное ведомство | la demanda puede ser presentada a la oficina de patentes |
заявление может быть занесено в протокол канцелярии | la demanda puede ser protocolizada en la Secretaria del Tribunal |
знак может быть заявлен таким как он есть | la marca será admitida para su depósito tal cual es |
изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах | la parte modificada de la descripción debe ser presentada en hojas especiales |
изобретение должно быть сохранено в тайне | la invención debe ser mantenido en secreto |
изобретение уже ранее было известно другим лицам | otras personas conocieron la invención anteriormente |
каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде | cada reivindicación de un derecho de prioridad debe ser presentada por escrito |
какова бы ни была дальнейшая судьба этой заявки | cualquiera que sea la suerte posterior de la solicitud |
краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав | el compendio no puede ser tenido en cuenta para definir los derechos |
могут быть потребованы другие доказательства | otras justificaciones podrán ser exigidas |
могущий быть напечатанным | imprimible |
могущий быть предметом иска | apto para ser objeto de un pleito |
могущий быть предметом иска | legalmente exigible |
могущий быть предметом иска | capaz para ser objeto de un pleito |
могущий быть предметом охраны | susceptible de protección |
могущий быть предметом спора | legalmente exigible |
могущий быть предметом спора | apto para ser objeto de un pleito |
могущий быть предметом спора | capaz para ser objeto de un pleito |
может быть оправданием в исключительных случаях | puede ser justificado en caso excepcional |
не будучи подвергнута публичной проверке | sin haber estado sometida a inspección pública |
никакой свидетель не может быть обвинен в неповиновении, если... | ningún testigo no esté condenado por causa de desobediencia si ... |
о самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решении | la patentabilidad independiente de una subreivindicación será mencionada expresamente en la notificación |
"образцами" могут быть только оригинальные изделия | como "dibujos" serán considerados solamente productos particulares |
образцы, не истребованные обратно, будут уничтожены | dibujos no reclamados serán destruidos |
описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точным | la descripción sea escrita en términos plenos, claros, concisos y exactos |
определить, может ли быть знак предметом охраны | apreciar si la marca es susceptible de protección |
опубликование должно быть отсрочено | la publicación será aplazada |
патент должен быть признан действительным | la patente será considerada válida |
перечень товаров был сокращён в необходимой мере | la lista de productos ha sido reducida en la medida necesaria |
подача заявки не может быть признана недействительной | el depósito no puede ser invalidado |
положения должны быть применены соответствующим образом | las disposiciones deben ser aplicadas mutatis mutandis |
положения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом | las disposiciones del artículo 16 deben ser aplicadas correspondientemente |
поступившие дела будут рассмотрены в порядке очереди | los depósitos llegados serán despachados sucesivamente |
предложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразными | requerimientos serán rehusados, si ellos no se consideran convenientes |
предложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразными | requerimientos serán rechazados, si ellos no se consideran convenientes |
претензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствии | una indemnización puede ser reivindicada solo ulteriormente |
против решения может быть представлено возражение | contra la decisión puede ser interpuesto un recurso |
процедура должна быть приостановлена | el procedimiento sea interrotto |
процесс должен быть возбужден против патентообладателя | la acción será dirigida contra el titulario de la patente |
публикации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента | publicaciones susceptibles de impedir la concesión de una patente |
разделённая заявка была изменена | la solicitud parcial fue modificada |
расходы будут покрыты одной из сторон | las costas deben ser cubiertas por una parte |
регистрация может быть продлена путём уплаты основной пошлины | el registro podrá renovarse mediante el mero pago dela cuota de base |
решение может быть обжаловано | la decisión es susceptible de recurso |
решения должны быть оформлены в письменной форме | las decisiones deben ser redactadas por escrito |
соглашение будет недействительным, если... | un convenio será sin efecto si... |
соглашение может быть денонсировано | el acuerdo puede ser denunciado |
Соглашение может быть подписано всеми до... | la Acta queda abierta a la firma hasta el ... |
способный быть зарегистрированным | apto a registro |
способный быть наследником | capaz de suceder |
стороне было отказано в слушании в суде | la audiencia legal de una parte fue rehusada |
существенные замечания должны быть сообщены в письменном виде | observaciones de importancia considerable deben ser presentadas por escrito |
требование должно быть специально указано | la petición deberá ser objeto de una mención especial |
уполномочие может быть передано на основе распоряжения | una competencia puede ser delegada por vía de ordenanza |