DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing это | all forms | exact matches only
RussianHungarian
а ведь я знал это давноde hiszen ezt már régóta tudtam
а тебе это нужно было?hát kellett ez neked?
а ты это ему действительно сказал?hát igazán megmondtad neki?
автор оговорил это в предисловииa szerző magyarázó megjegyzést fűzött ehhez az előszóban
бросим этоne feszegessük tovább (без дальнейшего расследования или обсуждения)
брось ты к чертям это!hagyd a szöszbe!
будет ему за этоezért megkapja a magáét
будет ему за этоmegkapja érte a magáét
будет ему за это!majd kikap ezért!
будет тебе за это!akkor majd szorulsz!
будет тебе за это!majd lesz neked ezért haddelhadd!
будьте так добры это сделатьszíveskedjék ezt megcsinálni
вам жалко мне это дать?sajnálja nekem adni?
вам это надо, так?kéne, ugye?
вмешали и меня в это неприятное делоengem is belekevertek ebbe a kellemetlen ügybe
во сколько это обойдётся?mennyibe fog ez kerülni?
во что выльется всё это?mire vezet ez?
во что выльется всё это?vég (hogyan fog végződni?)
вообще это верно, но в частности бывают исключенияáltalánosságban ez igaz, de vannak kivételek
вот именно это он и говорилéppen ezt mondta
вот именно это он и говорилéppen ez az, amit mondott
вот как! а я это и не зналlám, ezt nem is tudtam
вот как это надо делатьíme, így kell ezt csinálni
вот это вещь!ez már valami!
вот это да!ez már beszéd!
вот это да!ez már valami!
вот это да!ez az igazi! (helyeslés)
вот это да!ez aztán jó!
вот это здорово!ez aztán nagyszerű!
вот это здорово!ez aztán jó!
вот это так!nyomatékos rámutatással ez az!
впрочем, это довольно дёшевоez amúgy elég olcsó
да это он!ez az igazi! (megtalált tárgy)
да это она!ez az igazi! (megtalált tárgy)
да это оно!ez az igazi! (megtalált tárgy)
даже если поплачусь за это жизньюha addig élek is
для меня это настоящая находкаez tiszta nyereség számomra
для меня это непонятноszámomra ez érthetetlen
для меня это неприятноrám nézve ez kellemetlen
для меня это равняется катастрофеszámomra ez felér egy szerencsétlenséggel
для него это равноneki ez mindegy
для чего же это понадобилось?mi szükség volt erre?
для чего это ему нужно?minek kell ez neki?
для чего это служит?mire szolgál ez?
для чего это употребляется?mire használható ez?
до чего это доведёт?mire vezet ez?
до чего это интересная книга!ejnye, de érdekes könyv ez!
достану ли я на это человека?kapok én erre embert?
его гордость диктует это емуbüszkeségből teszi
его за это повесятezért lógni fog (ember)
его за это повесятezért felakasztják
ему за это ничего не будетezért nem esik bántódása (nem büntetik meg)
ему за это ничего не будетezért nem lesz bántódása (nem büntetik meg)
ему наплевать на этоfütyül rá
ему наплевать на этоezt csak úgy lefitymálta
ему наплевать на этоerre ő csak fittyet hány
ему попадёт за это!majd kap ezért!
ему удалось найти этоsikerült megtalálnia
ему удалось найти этоsikerült ezt megtalálnia
ему чихать на этоfütyül rá
если бы это было правдойha ez igaz lehetne
если ему это удобноha ez megfelel neki
если мы обдумаем это делоha meggondoljuk a dolgot
если он будет свободен, он сделает этоha majd ráér, megcsinálja ezt
если только это можноhacsak lehetséges
если только это можноfeltéve, hogy ez lehetséges
если это вас интересует, можете посмотреть в любое времяha érdekli, bármikor megtekintheti
если это вас не затруднитha nem esik nehezére
если это всё же случитсяamennyiben ez mégis megtörténnék
если это так, то я придуha ez így van, akkor jövök
если яд попадёт в организм, это будет смертельноha ez a méreg a szervezetbe jut, halált okoz
Есть это в газете? - Да, естьönállóan Benne van az újságban? - Benne
жаль что это произошлоsajnálatos, hogy ez megtörtént
жаль что это произошлоkár, hogy ez megtörtént
железнодорожная линия проходит через это местоa vasútvonal érinti a helységet
за этоemezen (egyes igék vonzataként)
за этоezért (jelzőként)
за этоőérte
за этоezért ragos (önállóan)
за этоezen (egyes igék vonzataként)
за этоértem
за этоérte (cserébe, ellenértékűl)
за этоénértem
за этоemögé
за этоemellett
за это будешь отвечать!ezért te fogsz felelni!
за это времяegyszersmind
за это времяez alatt az idő alatt
за это времяeközben
за это времяugyanakkor (azalatt)
за это времяezalatt
за это времяugyanekkor (ez alatt az idő alatt)
за это времяegyidejűleg
за это вы поплатитесь!ezért lakolni fog
за это выпьем!erre iszunk!
за это выпьемerre iszunk egyet
за это он был заключён на три месяцаezért három hónapra elzárták
за это он может ручатьсяmeg merne esküdni rá
за это он несёт ответственностьezért ő viseli a felelősséget
за это ты будешь отвечатьezért felelni fogsz
за это ты можешь ручатьсяerre mérget vehetsz
зачем ты вплёл меня в это дело?miért kevertél bele engem ebbe az ügybe?
зачем ты хочешь вмениться в это?mit akarsz ebbe beavatkozni?
Зачем ты это сделал? - Так себе!Miért tetted ezt? - Csak úgy!
знаете, это так, что...tetszik tudni, ez úgy van, hogy...
значит ли это, что...?vajon ez azt jelenti, hogy...?
ибо это было только началоugyanis ez csak a kezdet volt
изложите ему всё этоfejtse ki mindezt előtte
изложите ему всё этоadja elő mindezt neki
именно тогда и нужно было это сделатьezt éppen akkor meg kellett csinálni
именно тогда-то и нужно было это сделатьezt éppen akkor meg kellett csinálni
именно ты это сделаешь!majd éppen te fogod ezt megtenni!
исключим это обстоятельствоtekintsünk el ettől a mozzanattól
исключим это обстоятельствоtekintsünk el ettől a körülménytől
к каким выводам приводит вас это?milyen következtetéseket von le ön ebből?
к чему он это сказал?mire jó, hogy ezt mondta?
к чему он это сказал?minek mondta ezt?
к чему это?mire jó ez?
к чему это?minek ez?
к чему это клонится?mi lesz ennek a vége?
к чему это клонится?mire céloz?
к чему это клонится?ire fog ez kilyukadni?
к чему это клонится?mi ennek a célja?
к чему это нужно?mire való?
к чему это приведёт?mire vezet ez?
к чему это тебе пригодится?mit érsz vele?
как будто это случилось вчераmintha csak tegnap lett volna
как бы это ни рассматриватьakárhogy is nézzük a dolgot
как вы изволите знать, это так, чтоtetszik tudni, ez úgy van, hogy...
как вы мыслите себе это?hogyan képzeli el ezt?
как вы на это смотрите?mit szól ehhez?
как вы понимаете это слово?hogy értelmezi ön ezt a szót?
как делается это?hogyan csinálják ezt?
как делается это?hogyan kell ezt csinálni?
как же ты мог это сделать?hogy is tehettél ilyet?
как красиво это рукоделие!milyen szép ez a kézimunka!
как мне это понять?mire véljem ezt?
как надо это сделать?hogyan kell ezt csinálni?
как называется это село?mi a neve ennek a falunak
как он мог это сделать?hogy a mennykőbe tudta ezt megcsinálni?
как он это читает?ezt ő minek olvassa?
как пишется это слово?hogyan írjuk ezt a szót?
как понимать это?hogy értsem ezt?
как сказать это по-русски?hogy mondják ezt oroszul?
как только я услышал этоamint ezt meghallottam
как у него хватило наглости сказать это тебе в глаза?hogy vetemedett arra, hogy ezt a szemedbe mondja?
как хотите, но это неверноhiába, ez mégsem igaz
как читается это слово?mi ennek a szónak a helyes olvasása?
как это бывало неоднократно в прошломamint ez a múltban nem egyszer megesett
как это бывало неоднократно в прошломamint ez a múltban nem egyszer megtörtént
как это бывало неоднократно в прошломamint ez a múltban nem egyszer előfordult
как это важно?mennyiben fontos ez?
как это вам пришло в голову прийти сюда?hogy jutott eszébe, hogy idejöjjön?
как это вам пришло на ум прийти сюда?hogy jutott eszébe, hogy idejöjjön?
как это кончится?vég (hogyan fog végződni?)
как это может быть?hogy lehet az?
как это можно?hogy lehet ez?
как это на практике выглядит?hogy fest ez a valóságban?
как это на практике выглядит?hogy fest ez a gyakorlatban?
как это нет?hogy, hogy nem?
как это ни странноbármilyen különös is ez
как это ни странноbármennyire különös is
как это ни странноbármily különös is ez
как это позже выяснилосьamint az később kiderült
какие это ошибки?mik azok a hibák?
каково мне это видеть!milyen leverő ezt látnom!
каково мне это слышать!milyen leverő ezt hallanom!
какое это имеет отношение к нему?milyen vonatkozásban van ez vele?
какое это имеет отношение к нему?milyen összefüggésben van ez vele?
какую цель имеет это распоряжение?mit céloz ez az intézkedés?
когда он будет свободен, он сделает этоha majd ráér, megcsinálja ezt
кой-кто это знаетnéhányan tudják ezt
кому это дать?kinek adjam ezt?
кому-то из нас это будет нужноvalamelyikünknek szüksége lesz rá
который раз это случилось?hányadszor történt ez?
который раз я тебе это говорю!hányadszor mondom ezt neked!
кто бы это мог быть?vajon ki lehetett az?
кто даст больше за это?ki ad többet érte?
кто это может быть?vki, vmi ki lehet az?
кто это? - это его сестраki ez? ez az ő nővére
лучше изложить это на бумагеjobb ezt írásba foglalni
мало кто знает этоezt kevesen tudják
между тем, это такpedig ez így van
между тем, это такholott ez így van
меня наградили за этоmegjutalmaztak érte
меня это интриговалоerre kíváncsi voltam
меня это раздражаетbosszant a dolog
мне было поручено организовать этоmegbíztak ennek megszervezésével
мне досадно, что я это сделалbosszant, hogy megtettem
мне желательно знать, где это ты пропадаешь по вечерам?szeretném tudni, ugyan hol csavarogsz esténként?
мне за это нагорелоmegkaptam a magamét
мне за это нагорелоezért alaposan megmosták a fejemet
мне запомнилось это стихотворениеez a vers emlékezetemben maradt
мне на это наплевать!ez nekem tökmindegy!
мне на это наплеватьköpök rá
мне не очень нравится это делоnagyon nem tetszik nekem ez a dolog
мне негде взять этоsehol nem tudom ezt megszerezni
мне негде взять этоnincs, ahol ezt megkaphatnám
мне обидно это слышатьsajnálom, hogy ezt kell hallanom
мне попало за этоnekem kijutott ezért (kikaptam érte)
мне хотелось навсегда врезать это в памятьszerettem volna ezt örökre az emlékezetembe vésni
мне это высокоez nekem magasan van (pl az 5. emelet)
мне это крайне необходимоégető szükségem van erre
мне это надоелоsokallom a dolgot
мне это надоелоezt már eluntam
мне это наскучилоezt már eluntam
мне это невыразимо жальmondhatatlanul sajnálom
мне это осточертелоhalálosan unom
мне это осточертелоez már a könyökömön jön ki
мне это плёвое делоez nekem semmiség
много ли вы зарабатываете? - Ну, это очень переменчиво!jól keres a munkájával? - Hát az nagyon váltakozó!
можно привести много доводов за этоsok minden szól emellett
мы можем это хорошо наблюдать у обезьянjól megfigyel hetjük ezt a majmoknál
мы очень жалеем, что это так случилосьnagyon fájlaljuk, hogy ez így történt
мы очень сожалеем, что это так случилосьnagyon fájlaljuk, hogy ez így történt
мыслимо ли это?hát lehetséges ez?
мыслимо ли это?hát elképzelhető ez?
на автомобиле мы проехали это расстояние в полчасаfélóra alatt futottuk be autón ezt a távolságot
на автомобиле мы пролетели это расстояние в полчасаfélóra alatt futottuk be autón ezt a távolságot
на бумаге это так, но...papírforma szerint ez így van, de...
на взгляд это красивоez színre szép
на что это ему нужно?mire kell ez neki?
на что это ему нужно?minek kell ez neki?
на этоerre jelzőként (hely)
на этоerre ragos önállóan (vmire)
на это было много примеровerre sok példa volt
на это время будет достаточноerre a kis időre elég lesz (pénz, élelem stb)
на это время хватитerre a kis időre elég lesz (pénz, élelem stb)
на это все навострили ушиerre mindnyájan felfüleltek
на это мало надеждыerre kevés a remény
на это не нужно тратить столько времениerre nem kell ennyi időt szánni
на это не хватило денегerre nem jutott pénz
на это нет словehhez szó nem fér
на это нечего ответитьerre nincs mit válaszolni
на это тратится много денегez sok költséggel jár
на это тратится много денегez nagy költséggel jár
на это требуется много времениerre sok idő szükséges
на это требуется много времениehhez sok idő szükséges
на это требуется много времениez sok időt követel
на это требуется согласие опекиehhez a gyámhatóság hozzájárulása szükséges
на это у него не хватит силerre nem lesz képes
на это у него не хватит силerre nem lesz elég ereje
на это ушла недельная зарплатаráment a heti bére
на это я не обязан отвечатьerre nem tartozom felelni
надо учитывать этоezt figyelembe kell venni
найду ли я на это человека?kapok én erre embert?
наконец-то он собрался сделать этоvégre rászánta magát, hogy megcsinálja
наконец-то я доискался, в каком году это былоvégre kinyomoztam, melyik évben is volt ez
насколько это важно?mennyiben fontos ez?
насколько это верно?mennyiben felel ez meg a valóságnak?
наш девиз - это мирa mi jelszavunk jelszó a béke
наш лозунг - это мирa mi jelszavunk jelszó a béke
невзирая на этоtekintet nélkül erre
незачем рассказывать, ведь это всем известноfelesleges elmondani, úgyis tudja mindenki
незачем это делатьfelesleges ezt csinálni
несколько человек знает этоegynéhányan tudják ezt
несмотря на всё этоmindezek ellenére
несмотря на этоmindazonáltal
несмотря на этоennek ellenére
несмотря на это обстоятельствоettől a körülménytől eltekintve
нет расчёта делать этоnincs értelme, hogy ezt tegyem
нечего вам в это дело вмешиватьсяne ártsa bele magát ebbe a dologba
нечего сказать, это трудно!szó se róla, ez nehéz dolog!
нечего сказать, это трудно!ez bizony nehéz!
нечего сказать, это трудно!meg kell hagyni, ez nehéz dolog!
но ведь это всем известноde hiszen ezt mindenki tudja
но это ещё не всёde ez nem minden
но это ещё не всёde még ez nem minden
но это отнюдь не обязательноde ez egyáltalán nem kötelező
но это очень трудноcsakhogy ez igen nehéz
но это только доля правдыez azonban csak féligazság
ну и попадёт тебе за это!majd lesz neked ezért haddelhadd!
ну, и это готовоna, ez is megvan! (készen van)
ну уж это глупо!ez már aztán ostobaság!
ну уж это глупо!hát ez már mégis ostobaság!
ну уж это глупо!hát ez már mégis ostobaság!
ну, это ещё положим!majd meglátjuk!
ну, это сойдётno ez megjárja
ну, это так-сякno ez megjárja
ну, это ты хорошо сделал!na, ezt szépen megcsináltad!
ну, это ты хорошо устроил!na, ezt szépen megcsináltad!
ну, это уж слишком!ez már sok!
ну, это уже слишком!ez már sok!
ну, это что за диво, всякий сделаетebben nincs semmi csodálatos, bárki megtenné
о, это слишком строго!ó ez túlságosan szigorú!
о, это случилось давным-давно!haj, régen történt már az!
один раз пять это пятьegyszer öt az öt
однако, это уж слишком!de kérem, ez már több a soknál!
однако это уже не первый случайez azonban nem az első eset
он будет стараться, чтоб это удалосьrajta lesz, hogy sikerüljön
он велел ему сделать этоmegparancsolta neki, hogy csinálja ezt
он, вероятно, сделал это потому, что...biztos azért tette, mert...
он взглянул на это совершенно серьёзноnagyon komolyan vette ezt a dolgot
он видел и это и тоlátott ezt is, azt is
он духом это сделаетmegcsinálja egy szempillantás alatt
он духом это сделаетegykettőre megteszi
он за это дорого заплатитezt drágán fizeti meg
он как-то ухитрился сделать этоvalahogyan sikerült ezt megcsinálnia
он как-то ухитрился сделать этоvalahogy sikerült ezt megcsinálnia
он на это очень чувствителенő erre nagyon érzékeny
он, наверно, сделал это потому, что...biztos azért tette, mert...
он непременно это сделает, разве заболеетfeltétlenül megteszi ezt, hacsak meg nem betegszik
он объясняет это тем, что...ő ezt azzal magyarázza, hogy...
он один утверждает этоezt csupán ő állítja
он подсмотрел, как это делаетсяelleste, hogy ezt hogy csinálják
он получал это ни за чтоezt ingyen kapta
он получил это ни за чтоezt csak úgy kapta
он прервал речь, восклицая, что это ложьazt kiabálta bele a beszédbe, hogy hazugság
он проглотил это в своём отчётеbeszámolójában ezt elhallgatta
он рассматривает это как оскорблениеezt sértésnek tekinti
он решительно отрицал этоhatározottan tagadta ezt
он с большой энергией взялся за этоnagy agilitással fogott hozzá
он сказал именно этоpontosan ezt mondta
он сказал это в пику мнеezt a bosszantásomra mondta
он сказал это ему прямо в лицоegyenesen a szemébe mondta
он сказал это назло мнеezt a bosszantásomra mondta
он сказал это, чтобы досадить мнеezt a bosszantásomra mondta
он слыхал всё это в полуснеmindezt félálomban hallotta
он способен попросить и сто форинтов за этоképes elkérni érte száz forintot is
он такой ловкий, что за это ещё поплатитсяannyira ügyes, hogy majd ráfizet
он убил на это уйму времениrengeteg időt pazarolt erre
он ухлопал на это целый деньegy egész napot elpazarolt erre
она сказала это ему прямо в лицоkertelés nélkül megmondta neki
оставим этоne feszegessük tovább (без дальнейшего расследования или обсуждения)
оставить это безнаказанным было нельзяezt nem lehetett büntetlenül hagyni
оставь это всё!hagyd a csodaba az egészet!
передай это блюдоpasszold át azt a tálat
пожалуйста, это вамtessék, ez a magaó
пожалуйста, это вашеtessék, ez a magaó
положите на этоtegye rá
помнится, это происходило вечеромúgy emlékszem, este történt
пора кончить это безобразиеideje véget vetni ennek a rendetlenségnek
поручаю вам ответить на это письмоmegbízom, hogy válaszoljon erre a levélre
поскольку это касается егоamennyiben ez rá vonatkozik
почему вы это думаете?miből gondolja?
почему ты это сделал? просто так!miért tetted ezt? csak azért!
почему ты это сделал? просто так!miért tetted ezt? csak!
почём это?mibe kerül ez?
предполагая, что это возможноfeltéve, hogy ez lehetséges
приблизительно в это времяolyantájt
приблизительно в это времяolyantájban
прилично ли это?illik-e ez?
проведём это рассуждение до концаvezessük végig ezt a gondolatmenetet
пусть это будет тебе предостережением!szolgáljon ez számodra figyelmeztetőül!
пусть это тебя не беспокоитez ne bántson téged
путь продлился дольше, чем мы это рассчитывалиaz út tovább tartott, mint ahogy számítottuk
раньше это стоило дешевлеazelőtt ez olcsóbb volt
раньше это стоило дешевлеazelőtt ez kevesebbe került
с вас будут спрашивать за этоezért ön lesz felelős
с виду это дело нравится, но на самом деле оно отвратительноеszínleg tetszetős ez a dolog, valójában undorító
с непривычки это казалось труднымa gyakorlat hiánya miatt ez nehéznek látszott
с первого взгляда это кажется простымaz első pillantásra egyszerűnek látszik
с тем же успехом можно было сделать это быстрееugyanúgy lehetne ezt gyorsabban is csinálni
свидетельствую это перед всеми...mindenki előtt tanúsítom...
сколько за это посчитал официант?mit számított ezért a fizetőpincér?
сколько за это посчитал официант?mit számított ezért a fizető?
сколько на это сил убилиmennyi erőt öltek bele ebbe
сколько это составляет в форинтах?mennyit tesz ez forintban?
сколько это именно?mennyi is ez tulajdonképpen?
сомнительно, будет ли это такkétséges, hogy ez így lesz-e
сомнительно, будет ли это такkétes, vajon így lesz-e ez
так, как это былоúgy, ahogyvolt
так с бухты-барахты нельзя это сделатьazt nem lehet csak úgy kutyafuttában megcsinálni
так это вы были!isz á!
так это вы были!a! á, szóval maga volt!
так, это онúgy van, ez ő
то были взрослые, а это - детиazok felnőttek voltak, ezek gyerekek
то было летом, а это - осеньюdologról az nyáron volt, ez meg ősszel
ты даже не думаешь, как меня это огорчаетnem is hiszed, mennyire bánt
ты мне за это ответишь головойezért a fejeddel fogsz nekem felelni
ты это достал очень дёшевоnagyon olcsón jutottál hozzá
тысячу раз слышал этоezerszer hallottam ezt
у меня не хватает на этоnekem erre nem telik
у меня нет на это времениnincs rá időm
у меня нет на это ни малейшей надеждыezt egyáltalában nem remélem
у меня это из головы вонkiment a fejemből
у нас это водилосьnálunk ez szokásos volt
у нас это водилосьnálunk ez szokásban volt
у нас это не в модеez nálunk nem divat
у него всё время на это ушлоminden ideje ráment erre
у него есть основательная причина утверждать этоkomoly oka van arra, hogy ezt állítsa
у него нет на это денегnincs rá pénze
у него рука не дрогнет сделать этоhabozás nélkül meg fogja tenni
у него рука не дрогнет сделать этоnem tétovázik, hogy ezt megtegye
у него рука не дрогнет сделать этоnem habozik, hogy ezt megtegye
узнайте это по телефонуezt kérdezze meg telefonon
услышав это, он пришёл в ужасennek hallatára egészen elrémült
устрой мне это делоintézd el nekem ezt a dolgot
учитель должен постоянно это разъяснятьa tanárnak ezt állandóan magyarázgatnia kell
хотел бы я знать, кто это был!szeretném tudni, ki volt ez!
чей это дом?kié ez a ház?
чем объясняется это?mi ennek az oka?
чем объясняется это?mivel magyarázható ez?
чем это объясняется?vmire vezethető ez vissza?
что будет, если времени на это мало?mi lesz, ha kevés időt adnak rá?
что его побудило на это?vajon mi indította őt erre?
что ж это?ez mi?
что ж это?kérdés mi ez hát?
что же это?ez mi?
что же это?kérdés mi ez hát?
что за книга это здесь?micsoda könyv ez itt?
что он на это скажет?ki tudja, mit? vajon mit szól hozzá?
что побудило вас сделать это?mi indította önt erre?
что это такое?mi az?
что это?mi ez?
что это ещё за разговор?micsoda beszéd ez?
что это за крики? - это дети шумятmicsoda kiabálás ez? a gyermekek lármáznak
что это за стук? - это книга упалаmiféle puffanás volt ez? egy könyv esett le
что это за фрукт?hát ez mi fan termett?
что это за шум?milyen lárma ez?
что это за шум?miféle zaj ez?
что это за шум?mi van itt?
что это за шум?mi ez a lárma?
что это за шум?miféle lárma ez?
что это за шутка?bosszankodás kifejezésére hát ez micsoda figura megint?
что это здесь такое?mi ez itt?
что это ты затеял?mi jutott eszedbe?
что это ты затеял?mi jut eszedbe?
что-то он на это скажет?ki tudja, mit? vajon mit szól hozzá?
чьи это книги?kiéi ezek a könyvek?
чья это тетрадь?kié ez a füzet
я вам за это очень благодаренnagyon hálás vagyok önnek ezért
я вам это припомню!ezt eszébe juttatom!
я возражаю против это предложенияe javaslattal szemben ellenvéleményt nyilvánítok
я всё равно это сделаюazért mégis megteszem
я всё равно это сделаюazért mégis elvégzem
я голову прозакладываю, что это такa fejemet teszem rá, hogy ez így van
я даю свою голову на отсечение, что это такa fejemet teszem rá, hogy ez így van
я делаю это по доброй волеjó szántamból teszem
я должен это сделатьköteles vagyok megcsinálni
я жалею, что сделал этоsajnálom, hogy így cselekedtem
я жалею, что сделал этоsajnálom, hogy megtettem
я за это дорого заплатилezért drágán megfizettem
я за это ручаюсьezért kezeskedem
я забыл, как это делаетсяelfelejtettem, hogyan kell ezt csinálni
я заплатил за это очень немногоez csekélységbe került
я знаю это от очевидцаezt egy szemtanútól tudom
я на это совсем не надеюсьezt egyáltalában nem remélem
я нахожу это смешным с вашей стороныezt nevetségesnek tartom az ön részéről
я нахожу это смешным с вашей стороныezt komolytalannak tartom az ön részéről
я не могу взять это на свою ответственностьezért nem vállalhatom a felelősséget
я не пройду через это отверстиеnem férek be ezen a nyíláson
я не согласен сделать этоerre nem vagyok hajlandó
я не соглашусь на этоszól abba nem egyezem bele
я не уполномочен это делатьerre nem vagyok felhatalmazva
я не шутя это говорюtréfan kívül mondom
я неоднократно ссылался на этоx alkalommal hivatkoztam erre
я обязан это сделатьköteles vagyok megcsinálni
я очень сержусь за этоúgy tudok ezért haragudni
я передаю это на ваше усмотрениеezt az ön megítélésére bízom
я передаю это на ваше усмотрениеezt az ön belátására bízom
я полностью осознаю этоennek teljes mértékben tudatában vagyok
я предпочитаю этоemezt jobbnak tartom
я прошу потому, что это необходимоazért kérem, mert feltétlenül szükséges
я прошу, потому что это необходимоazért kérem, mert feltétlenül szükséges
я ручаюсь за это!ezért jótállok!
я ручаюсь за этоezért kezeskedem
я сам счёл это уж чрезмернымezt magam is megsokallottam
я сам это сделаюmegcsinálom ezt magam
я сам это сделаюezt magam csinálom
я сделаю это в силу долгаkötelességből teszem
я сделаю это по долгуkötelességből teszem
я сделаю это по обязанностиkötelességből teszem
я скажу вам это по секретуén ezt négyszemközt mondom magának
я скажу вам это по секретуén ezt bizalmasan mondom magának
я сказал это для того, чтобы его успокоитьazért mondtam neki, hogy megnyugtassam őt
я слушал бы это хоть до утраelhallgatnám ezt akár reggelig is
я слыхал про этоhallottam erről
я слышал про этоhallottam erről
я слышал это от многихtöbbektől hallottam
я совершенно не намерен вмешиваться в это делоkorántsem áll szándékomban, hogy ebbe az ügybe beleártsam magamat
я сожалею о том, что сказал это емуsajnálom, hogy ezt megmondtam neki
я сочту это за одолжениеnagy szívességnek fogom tekinteni
я считаю это необходимымfeltétlenül szükségesnek tartom
я тебе вспомню это!ezt megjegyzem magamnak!
я тебе вспомню это!ezt nem felejtem el! (fenyegetés)
я тебе это попомню!ezt megjegyzem magamnak!
я тебе это попомню!ezt nem felejtem el! (fenyegetés)
я хотел это сказать, но он предупредил меняezt akartam mondani, de ő megelőzött (engem)
я это видел своими глазамиkét szememmel láttam
я это видел своими собственными глазамиén ezt tulajdon szemmel láttam
я это дело до мелочей разузнаюezt a dolgot pontosan megtudakolom
я это не из пальца высосалnem az ujjamból szoptam
я это ненавижу от душиgyűlölöm, mint a bűnömet
я это о нём не думаюezt nem tételezem fel róla
я это очень ценю в нёмezt nagyon becsülöm benne
я это положительно знаюhatározottan tudom
я это прекрасно знаюén nagyon jól tudom
я это принёс ещё на прошлой неделеmég a múlt héten elhoztam
я это принёс уже на прошлой неделеmég a múlt héten elhoztam
я это сделал для тебяezt érted tettem
я это сделал за тебяén ezt helyetted tettem meg
я это сделал за тебяezt helyetted tettem (meg)
я это сделаю в один часezt megcsinálom egy óra alatt
я это сделаю только для васezt csak az ön kedvéért teszem meg
я это сейчас же заметилezt rögtön észrevettem
я это считаю за внимательностьezt figyelmességnek számítom
я это тебе припомню!ezt megjegyzem magamnak!
я это точно знаюhatározottan tudom
я это узнал по слухамhallomásból megtudtam
Showing first 500 phrases