DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing это | all forms | exact matches only
SubjectRussianHungarian
gen.а ведь я знал это давноde hiszen ezt már régóta tudtam
gen.а тебе это нужно было?hát kellett ez neked?
gen.а ты это ему действительно сказал?hát igazán megmondtad neki?
gen.автор оговорил это в предисловииa szerző magyarázó megjegyzést fűzött ehhez az előszóban
gen.бросим этоne feszegessük tovább (без дальнейшего расследования или обсуждения)
gen.брось ты к чертям это!hagyd a szöszbe!
gen.будет ему за этоezért megkapja a magáét
gen.будет ему за этоmegkapja érte a magáét
gen.будет ему за это!majd kikap ezért!
gen.будет тебе за это!akkor majd szorulsz!
gen.будет тебе за это!majd lesz neked ezért haddelhadd!
gen.будьте так добры это сделатьszíveskedjék ezt megcsinálni
gen.вам жалко мне это дать?sajnálja nekem adni?
gen.вам это надо, так?kéne, ugye?
gen.вмешали и меня в это неприятное делоengem is belekevertek ebbe a kellemetlen ügybe
gen.во сколько это обойдётся?mennyibe fog ez kerülni?
gen.во что выльется всё это?mire vezet ez?
gen.во что выльется всё это?vég (hogyan fog végződni?)
gen.вообще это верно, но в частности бывают исключенияáltalánosságban ez igaz, de vannak kivételek
gen.вот именно это он и говорилéppen ezt mondta
gen.вот именно это он и говорилéppen ez az, amit mondott
gen.вот как! а я это и не зналlám, ezt nem is tudtam
gen.вот как это надо делатьíme, így kell ezt csinálni
gen.вот это вещь!ez már valami!
gen.вот это да!ez már beszéd!
gen.вот это да!ez már valami!
gen.вот это да!ez az igazi! (helyeslés)
gen.вот это да!ez aztán jó!
gen.вот это здорово!ez aztán nagyszerű!
gen.вот это здорово!ez aztán jó!
gen.вот это так!nyomatékos rámutatással ez az!
gen.впрочем, это довольно дёшевоez amúgy elég olcsó
gen.да это он!ez az igazi! (megtalált tárgy)
gen.да это она!ez az igazi! (megtalált tárgy)
gen.да это оно!ez az igazi! (megtalált tárgy)
gen.даже если поплачусь за это жизньюha addig élek is
gen.для меня это настоящая находкаez tiszta nyereség számomra
gen.для меня это непонятноszámomra ez érthetetlen
gen.для меня это неприятноrám nézve ez kellemetlen
gen.для меня это равняется катастрофеszámomra ez felér egy szerencsétlenséggel
gen.для него это равноneki ez mindegy
gen.для чего же это понадобилось?mi szükség volt erre?
gen.для чего это ему нужно?minek kell ez neki?
gen.для чего это служит?mire szolgál ez?
gen.для чего это употребляется?mire használható ez?
gen.до чего это доведёт?mire vezet ez?
gen.до чего это интересная книга!ejnye, de érdekes könyv ez!
gen.достану ли я на это человека?kapok én erre embert?
gen.его гордость диктует это емуbüszkeségből teszi
gen.его за это повесятezért lógni fog (ember)
gen.его за это повесятezért felakasztják
gen.ему за это ничего не будетezért nem esik bántódása (nem büntetik meg)
gen.ему за это ничего не будетezért nem lesz bántódása (nem büntetik meg)
gen.ему наплевать на этоfütyül rá
gen.ему наплевать на этоezt csak úgy lefitymálta
gen.ему наплевать на этоerre ő csak fittyet hány
gen.ему попадёт за это!majd kap ezért!
gen.ему удалось найти этоsikerült megtalálnia
gen.ему удалось найти этоsikerült ezt megtalálnia
gen.ему чихать на этоfütyül rá
gen.если бы это было правдойha ez igaz lehetne
gen.если ему это удобноha ez megfelel neki
gen.если мы обдумаем это делоha meggondoljuk a dolgot
gen.если он будет свободен, он сделает этоha majd ráér, megcsinálja ezt
gen.если только это можноhacsak lehetséges
gen.если только это можноfeltéve, hogy ez lehetséges
gen.если это вас интересует, можете посмотреть в любое времяha érdekli, bármikor megtekintheti
gen.если это вас не затруднитha nem esik nehezére
gen.если это всё же случитсяamennyiben ez mégis megtörténnék
gen.если это так, то я придуha ez így van, akkor jövök
gen.если яд попадёт в организм, это будет смертельноha ez a méreg a szervezetbe jut, halált okoz
gen.Есть это в газете? - Да, естьönállóan Benne van az újságban? - Benne
gen.жаль что это произошлоsajnálatos, hogy ez megtörtént
gen.жаль что это произошлоkár, hogy ez megtörtént
gen.железнодорожная линия проходит через это местоa vasútvonal érinti a helységet
gen.за этоemezen (egyes igék vonzataként)
gen.за этоezért (jelzőként)
gen.за этоőérte
gen.за этоezért ragos (önállóan)
gen.за этоezen (egyes igék vonzataként)
gen.за этоértem
gen.за этоérte (cserébe, ellenértékűl)
gen.за этоénértem
gen.за этоemögé
gen.за этоemellett
gen.за это будешь отвечать!ezért te fogsz felelni!
gen.за это времяegyszersmind
gen.за это времяez alatt az idő alatt
gen.за это времяeközben
gen.за это времяugyanakkor (azalatt)
gen.за это времяezalatt
gen.за это времяugyanekkor (ez alatt az idő alatt)
gen.за это времяegyidejűleg
gen.за это вы поплатитесь!ezért lakolni fog
gen.за это выпьем!erre iszunk!
gen.за это выпьемerre iszunk egyet
gen.за это он был заключён на три месяцаezért három hónapra elzárták
gen.за это он может ручатьсяmeg merne esküdni rá
gen.за это он несёт ответственностьezért ő viseli a felelősséget
gen.за это ты будешь отвечатьezért felelni fogsz
gen.за это ты можешь ручатьсяerre mérget vehetsz
gen.зачем ты вплёл меня в это дело?miért kevertél bele engem ebbe az ügybe?
gen.зачем ты хочешь вмениться в это?mit akarsz ebbe beavatkozni?
gen.Зачем ты это сделал? - Так себе!Miért tetted ezt? - Csak úgy!
gen.знаете, это так, что...tetszik tudni, ez úgy van, hogy...
gen.значит ли это, что...?vajon ez azt jelenti, hogy...?
gen.ибо это было только началоugyanis ez csak a kezdet volt
gen.изложите ему всё этоfejtse ki mindezt előtte
gen.изложите ему всё этоadja elő mindezt neki
gen.именно тогда и нужно было это сделатьezt éppen akkor meg kellett csinálni
gen.именно тогда-то и нужно было это сделатьezt éppen akkor meg kellett csinálni
gen.именно ты это сделаешь!majd éppen te fogod ezt megtenni!
gen.исключим это обстоятельствоtekintsünk el ettől a mozzanattól
gen.исключим это обстоятельствоtekintsünk el ettől a körülménytől
gen.к каким выводам приводит вас это?milyen következtetéseket von le ön ebből?
gen.к чему он это сказал?mire jó, hogy ezt mondta?
gen.к чему он это сказал?minek mondta ezt?
gen.к чему это?mire jó ez?
gen.к чему это?minek ez?
gen.к чему это клонится?mi lesz ennek a vége?
gen.к чему это клонится?mire céloz?
gen.к чему это клонится?ire fog ez kilyukadni?
gen.к чему это клонится?mi ennek a célja?
gen.к чему это нужно?mire való?
gen.к чему это приведёт?mire vezet ez?
gen.к чему это тебе пригодится?mit érsz vele?
gen.как будто это случилось вчераmintha csak tegnap lett volna
gen.как бы это ни рассматриватьakárhogy is nézzük a dolgot
gen.как вы изволите знать, это так, чтоtetszik tudni, ez úgy van, hogy...
gen.как вы мыслите себе это?hogyan képzeli el ezt?
gen.как вы на это смотрите?mit szól ehhez?
gen.как вы понимаете это слово?hogy értelmezi ön ezt a szót?
gen.как делается это?hogyan csinálják ezt?
gen.как делается это?hogyan kell ezt csinálni?
gen.как же ты мог это сделать?hogy is tehettél ilyet?
gen.как красиво это рукоделие!milyen szép ez a kézimunka!
gen.как мне это понять?mire véljem ezt?
gen.как надо это сделать?hogyan kell ezt csinálni?
gen.как называется это село?mi a neve ennek a falunak
gen.как он мог это сделать?hogy a mennykőbe tudta ezt megcsinálni?
gen.как он это читает?ezt ő minek olvassa?
gen.как пишется это слово?hogyan írjuk ezt a szót?
gen.как понимать это?hogy értsem ezt?
gen.как сказать это по-русски?hogy mondják ezt oroszul?
gen.как только я услышал этоamint ezt meghallottam
gen.как у него хватило наглости сказать это тебе в глаза?hogy vetemedett arra, hogy ezt a szemedbe mondja?
gen.как хотите, но это неверноhiába, ez mégsem igaz
gen.как читается это слово?mi ennek a szónak a helyes olvasása?
gen.как это бывало неоднократно в прошломamint ez a múltban nem egyszer megesett
gen.как это бывало неоднократно в прошломamint ez a múltban nem egyszer megtörtént
gen.как это бывало неоднократно в прошломamint ez a múltban nem egyszer előfordult
gen.как это важно?mennyiben fontos ez?
gen.как это вам пришло в голову прийти сюда?hogy jutott eszébe, hogy idejöjjön?
gen.как это вам пришло на ум прийти сюда?hogy jutott eszébe, hogy idejöjjön?
gen.как это кончится?vég (hogyan fog végződni?)
gen.как это может быть?hogy lehet az?
gen.как это можно?hogy lehet ez?
gen.как это на практике выглядит?hogy fest ez a valóságban?
gen.как это на практике выглядит?hogy fest ez a gyakorlatban?
gen.как это нет?hogy, hogy nem?
gen.как это ни странноbármilyen különös is ez
gen.как это ни странноbármennyire különös is
gen.как это ни странноbármily különös is ez
gen.как это позже выяснилосьamint az később kiderült
gen.какие это ошибки?mik azok a hibák?
gen.каково мне это видеть!milyen leverő ezt látnom!
gen.каково мне это слышать!milyen leverő ezt hallanom!
gen.какое это имеет отношение к нему?milyen vonatkozásban van ez vele?
gen.какое это имеет отношение к нему?milyen összefüggésben van ez vele?
gen.какую цель имеет это распоряжение?mit céloz ez az intézkedés?
gen.когда он будет свободен, он сделает этоha majd ráér, megcsinálja ezt
gen.кой-кто это знаетnéhányan tudják ezt
gen.кому это дать?kinek adjam ezt?
gen.кому-то из нас это будет нужноvalamelyikünknek szüksége lesz rá
gen.который раз это случилось?hányadszor történt ez?
gen.который раз я тебе это говорю!hányadszor mondom ezt neked!
gen.кто бы это мог быть?vajon ki lehetett az?
gen.кто даст больше за это?ki ad többet érte?
gen.кто это может быть?vki, vmi ki lehet az?
gen.кто это? - это его сестраki ez? ez az ő nővére
gen.лучше изложить это на бумагеjobb ezt írásba foglalni
gen.мало кто знает этоezt kevesen tudják
gen.между тем, это такpedig ez így van
gen.между тем, это такholott ez így van
gen.меня наградили за этоmegjutalmaztak érte
gen.меня это интриговалоerre kíváncsi voltam
gen.меня это раздражаетbosszant a dolog
gen.мне было поручено организовать этоmegbíztak ennek megszervezésével
gen.мне досадно, что я это сделалbosszant, hogy megtettem
gen.мне желательно знать, где это ты пропадаешь по вечерам?szeretném tudni, ugyan hol csavarogsz esténként?
gen.мне за это нагорелоmegkaptam a magamét
gen.мне за это нагорелоezért alaposan megmosták a fejemet
gen.мне запомнилось это стихотворениеez a vers emlékezetemben maradt
gen.мне на это наплевать!ez nekem tökmindegy!
gen.мне на это наплеватьköpök rá
gen.мне не очень нравится это делоnagyon nem tetszik nekem ez a dolog
gen.мне негде взять этоsehol nem tudom ezt megszerezni
gen.мне негде взять этоnincs, ahol ezt megkaphatnám
gen.мне обидно это слышатьsajnálom, hogy ezt kell hallanom
gen.мне попало за этоnekem kijutott ezért (kikaptam érte)
gen.мне хотелось навсегда врезать это в памятьszerettem volna ezt örökre az emlékezetembe vésni
gen.мне это высокоez nekem magasan van (pl az 5. emelet)
gen.мне это крайне необходимоégető szükségem van erre
gen.мне это надоелоsokallom a dolgot
gen.мне это надоелоezt már eluntam
gen.мне это наскучилоezt már eluntam
gen.мне это невыразимо жальmondhatatlanul sajnálom
gen.мне это осточертелоhalálosan unom
gen.мне это осточертелоez már a könyökömön jön ki
gen.мне это плёвое делоez nekem semmiség
gen.много ли вы зарабатываете? - Ну, это очень переменчиво!jól keres a munkájával? - Hát az nagyon váltakozó!
gen.можно привести много доводов за этоsok minden szól emellett
gen.мы можем это хорошо наблюдать у обезьянjól megfigyel hetjük ezt a majmoknál
gen.мы очень жалеем, что это так случилосьnagyon fájlaljuk, hogy ez így történt
gen.мы очень сожалеем, что это так случилосьnagyon fájlaljuk, hogy ez így történt
gen.мыслимо ли это?hát lehetséges ez?
gen.мыслимо ли это?hát elképzelhető ez?
gen.на автомобиле мы проехали это расстояние в полчасаfélóra alatt futottuk be autón ezt a távolságot
gen.на автомобиле мы пролетели это расстояние в полчасаfélóra alatt futottuk be autón ezt a távolságot
gen.на бумаге это так, но...papírforma szerint ez így van, de...
gen.на взгляд это красивоez színre szép
gen.на что это ему нужно?mire kell ez neki?
gen.на что это ему нужно?minek kell ez neki?
gen.на этоerre jelzőként (hely)
gen.на этоerre ragos önállóan (vmire)
gen.на это было много примеровerre sok példa volt
gen.на это время будет достаточноerre a kis időre elég lesz (pénz, élelem stb)
gen.на это время хватитerre a kis időre elég lesz (pénz, élelem stb)
gen.на это все навострили ушиerre mindnyájan felfüleltek
gen.на это мало надеждыerre kevés a remény
gen.на это не нужно тратить столько времениerre nem kell ennyi időt szánni
gen.на это не хватило денегerre nem jutott pénz
gen.на это нет словehhez szó nem fér
gen.на это нечего ответитьerre nincs mit válaszolni
gen.на это тратится много денегez sok költséggel jár
gen.на это тратится много денегez nagy költséggel jár
gen.на это требуется много времениerre sok idő szükséges
gen.на это требуется много времениehhez sok idő szükséges
gen.на это требуется много времениez sok időt követel
gen.на это требуется согласие опекиehhez a gyámhatóság hozzájárulása szükséges
gen.на это у него не хватит силerre nem lesz képes
gen.на это у него не хватит силerre nem lesz elég ereje
gen.на это ушла недельная зарплатаráment a heti bére
gen.на это я не обязан отвечатьerre nem tartozom felelni
gen.надо учитывать этоezt figyelembe kell venni
gen.найду ли я на это человека?kapok én erre embert?
gen.наконец-то он собрался сделать этоvégre rászánta magát, hogy megcsinálja
gen.наконец-то я доискался, в каком году это былоvégre kinyomoztam, melyik évben is volt ez
gen.насколько это важно?mennyiben fontos ez?
gen.насколько это верно?mennyiben felel ez meg a valóságnak?
gen.наш девиз - это мирa mi jelszavunk jelszó a béke
gen.наш лозунг - это мирa mi jelszavunk jelszó a béke
gen.невзирая на этоtekintet nélkül erre
gen.незачем рассказывать, ведь это всем известноfelesleges elmondani, úgyis tudja mindenki
gen.незачем это делатьfelesleges ezt csinálni
gen.несколько человек знает этоegynéhányan tudják ezt
gen.несмотря на всё этоmindezek ellenére
gen.несмотря на этоmindazonáltal
gen.несмотря на этоennek ellenére
gen.несмотря на это обстоятельствоettől a körülménytől eltekintve
gen.нет расчёта делать этоnincs értelme, hogy ezt tegyem
gen.нечего вам в это дело вмешиватьсяne ártsa bele magát ebbe a dologba
gen.нечего сказать, это трудно!szó se róla, ez nehéz dolog!
gen.нечего сказать, это трудно!ez bizony nehéz!
gen.нечего сказать, это трудно!meg kell hagyni, ez nehéz dolog!
gen.но ведь это всем известноde hiszen ezt mindenki tudja
gen.но это ещё не всёde ez nem minden
gen.но это ещё не всёde még ez nem minden
gen.но это отнюдь не обязательноde ez egyáltalán nem kötelező
gen.но это очень трудноcsakhogy ez igen nehéz
gen.но это только доля правдыez azonban csak féligazság
gen.ну и попадёт тебе за это!majd lesz neked ezért haddelhadd!
gen.ну, и это готовоna, ez is megvan! (készen van)
gen.ну уж это глупо!ez már aztán ostobaság!
gen.ну уж это глупо!hát ez már mégis ostobaság!
gen.ну уж это глупо!hát ez már mégis ostobaság!
gen.ну, это ещё положим!majd meglátjuk!
gen.ну, это сойдётno ez megjárja
gen.ну, это так-сякno ez megjárja
gen.ну, это ты хорошо сделал!na, ezt szépen megcsináltad!
gen.ну, это ты хорошо устроил!na, ezt szépen megcsináltad!
gen.ну, это уж слишком!ez már sok!
gen.ну, это уже слишком!ez már sok!
gen.ну, это что за диво, всякий сделаетebben nincs semmi csodálatos, bárki megtenné
gen.о, это слишком строго!ó ez túlságosan szigorú!
gen.о, это случилось давным-давно!haj, régen történt már az!
gen.один раз пять это пятьegyszer öt az öt
gen.однако, это уж слишком!de kérem, ez már több a soknál!
gen.однако это уже не первый случайez azonban nem az első eset
gen.он будет стараться, чтоб это удалосьrajta lesz, hogy sikerüljön
gen.он велел ему сделать этоmegparancsolta neki, hogy csinálja ezt
gen.он, вероятно, сделал это потому, что...biztos azért tette, mert...
gen.он взглянул на это совершенно серьёзноnagyon komolyan vette ezt a dolgot
gen.он видел и это и тоlátott ezt is, azt is
gen.он духом это сделаетmegcsinálja egy szempillantás alatt
gen.он духом это сделаетegykettőre megteszi
gen.он за это дорого заплатитezt drágán fizeti meg
gen.он как-то ухитрился сделать этоvalahogyan sikerült ezt megcsinálnia
gen.он как-то ухитрился сделать этоvalahogy sikerült ezt megcsinálnia
gen.он на это очень чувствителенő erre nagyon érzékeny
gen.он, наверно, сделал это потому, что...biztos azért tette, mert...
gen.он непременно это сделает, разве заболеетfeltétlenül megteszi ezt, hacsak meg nem betegszik
gen.он объясняет это тем, что...ő ezt azzal magyarázza, hogy...
gen.он один утверждает этоezt csupán ő állítja
gen.он подсмотрел, как это делаетсяelleste, hogy ezt hogy csinálják
gen.он получал это ни за чтоezt ingyen kapta
gen.он получил это ни за чтоezt csak úgy kapta
gen.он прервал речь, восклицая, что это ложьazt kiabálta bele a beszédbe, hogy hazugság
gen.он проглотил это в своём отчётеbeszámolójában ezt elhallgatta
gen.он рассматривает это как оскорблениеezt sértésnek tekinti
gen.он решительно отрицал этоhatározottan tagadta ezt
gen.он с большой энергией взялся за этоnagy agilitással fogott hozzá
gen.он сказал именно этоpontosan ezt mondta
gen.он сказал это в пику мнеezt a bosszantásomra mondta
gen.он сказал это ему прямо в лицоegyenesen a szemébe mondta
gen.он сказал это назло мнеezt a bosszantásomra mondta
gen.он сказал это, чтобы досадить мнеezt a bosszantásomra mondta
gen.он слыхал всё это в полуснеmindezt félálomban hallotta
gen.он способен попросить и сто форинтов за этоképes elkérni érte száz forintot is
gen.он такой ловкий, что за это ещё поплатитсяannyira ügyes, hogy majd ráfizet
gen.он убил на это уйму времениrengeteg időt pazarolt erre
gen.он ухлопал на это целый деньegy egész napot elpazarolt erre
gen.она сказала это ему прямо в лицоkertelés nélkül megmondta neki
gen.оставим этоne feszegessük tovább (без дальнейшего расследования или обсуждения)
gen.оставить это безнаказанным было нельзяezt nem lehetett büntetlenül hagyni
gen.оставь это всё!hagyd a csodaba az egészet!
gen.передай это блюдоpasszold át azt a tálat
gen.пожалуйста, это вамtessék, ez a magaó
gen.пожалуйста, это вашеtessék, ez a magaó
gen.положите на этоtegye rá
gen.помнится, это происходило вечеромúgy emlékszem, este történt
gen.пора кончить это безобразиеideje véget vetni ennek a rendetlenségnek
gen.поручаю вам ответить на это письмоmegbízom, hogy válaszoljon erre a levélre
gen.поскольку это касается егоamennyiben ez rá vonatkozik
gen.почему вы это думаете?miből gondolja?
gen.почему ты это сделал? просто так!miért tetted ezt? csak azért!
gen.почему ты это сделал? просто так!miért tetted ezt? csak!
gen.почём это?mibe kerül ez?
gen.предполагая, что это возможноfeltéve, hogy ez lehetséges
gen.приблизительно в это времяolyantájt
gen.приблизительно в это времяolyantájban
gen.прилично ли это?illik-e ez?
gen.проведём это рассуждение до концаvezessük végig ezt a gondolatmenetet
gen.пусть это будет тебе предостережением!szolgáljon ez számodra figyelmeztetőül!
gen.пусть это тебя не беспокоитez ne bántson téged
gen.путь продлился дольше, чем мы это рассчитывалиaz út tovább tartott, mint ahogy számítottuk
gen.раньше это стоило дешевлеazelőtt ez olcsóbb volt
gen.раньше это стоило дешевлеazelőtt ez kevesebbe került
gen.с вас будут спрашивать за этоezért ön lesz felelős
gen.с виду это дело нравится, но на самом деле оно отвратительноеszínleg tetszetős ez a dolog, valójában undorító
gen.с непривычки это казалось труднымa gyakorlat hiánya miatt ez nehéznek látszott
gen.с первого взгляда это кажется простымaz első pillantásra egyszerűnek látszik
gen.с тем же успехом можно было сделать это быстрееugyanúgy lehetne ezt gyorsabban is csinálni
gen.свидетельствую это перед всеми...mindenki előtt tanúsítom...
gen.сколько за это посчитал официант?mit számított ezért a fizetőpincér?
gen.сколько за это посчитал официант?mit számított ezért a fizető?
gen.сколько на это сил убилиmennyi erőt öltek bele ebbe
gen.сколько это составляет в форинтах?mennyit tesz ez forintban?
gen.сколько это именно?mennyi is ez tulajdonképpen?
gen.сомнительно, будет ли это такkétséges, hogy ez így lesz-e
gen.сомнительно, будет ли это такkétes, vajon így lesz-e ez
gen.так, как это былоúgy, ahogyvolt
gen.так с бухты-барахты нельзя это сделатьazt nem lehet csak úgy kutyafuttában megcsinálni
gen.так это вы были!isz á!
gen.так это вы были!a! á, szóval maga volt!
gen.так, это онúgy van, ez ő
gen.то были взрослые, а это - детиazok felnőttek voltak, ezek gyerekek
gen.то было летом, а это - осеньюdologról az nyáron volt, ez meg ősszel
gen.ты даже не думаешь, как меня это огорчаетnem is hiszed, mennyire bánt
gen.ты мне за это ответишь головойezért a fejeddel fogsz nekem felelni
gen.ты это достал очень дёшевоnagyon olcsón jutottál hozzá
gen.тысячу раз слышал этоezerszer hallottam ezt
gen.у меня не хватает на этоnekem erre nem telik
gen.у меня нет на это времениnincs rá időm
gen.у меня нет на это ни малейшей надеждыezt egyáltalában nem remélem
gen.у меня это из головы вонkiment a fejemből
gen.у нас это водилосьnálunk ez szokásos volt
gen.у нас это водилосьnálunk ez szokásban volt
gen.у нас это не в модеez nálunk nem divat
gen.у него всё время на это ушлоminden ideje ráment erre
gen.у него есть основательная причина утверждать этоkomoly oka van arra, hogy ezt állítsa
gen.у него нет на это денегnincs rá pénze
gen.у него рука не дрогнет сделать этоhabozás nélkül meg fogja tenni
gen.у него рука не дрогнет сделать этоnem tétovázik, hogy ezt megtegye
gen.у него рука не дрогнет сделать этоnem habozik, hogy ezt megtegye
gen.узнайте это по телефонуezt kérdezze meg telefonon
gen.услышав это, он пришёл в ужасennek hallatára egészen elrémült
gen.устрой мне это делоintézd el nekem ezt a dolgot
gen.учитель должен постоянно это разъяснятьa tanárnak ezt állandóan magyarázgatnia kell
gen.хотел бы я знать, кто это был!szeretném tudni, ki volt ez!
gen.чей это дом?kié ez a ház?
gen.чем объясняется это?mi ennek az oka?
gen.чем объясняется это?mivel magyarázható ez?
gen.чем это объясняется?vmire vezethető ez vissza?
gen.что будет, если времени на это мало?mi lesz, ha kevés időt adnak rá?
gen.что его побудило на это?vajon mi indította őt erre?
gen.что ж это?ez mi?
gen.что ж это?kérdés mi ez hát?
gen.что же это?ez mi?
gen.что же это?kérdés mi ez hát?
gen.что за книга это здесь?micsoda könyv ez itt?
gen.что он на это скажет?ki tudja, mit? vajon mit szól hozzá?
gen.что побудило вас сделать это?mi indította önt erre?
gen.что это такое?mi az?
gen.что это?mi ez?
gen.что это ещё за разговор?micsoda beszéd ez?
gen.что это за крики? - это дети шумятmicsoda kiabálás ez? a gyermekek lármáznak
gen.что это за стук? - это книга упалаmiféle puffanás volt ez? egy könyv esett le
gen.что это за фрукт?hát ez mi fan termett?
gen.что это за шум?milyen lárma ez?
gen.что это за шум?miféle zaj ez?
gen.что это за шум?mi van itt?
gen.что это за шум?mi ez a lárma?
gen.что это за шум?miféle lárma ez?
gen.что это за шутка?bosszankodás kifejezésére hát ez micsoda figura megint?
gen.что это здесь такое?mi ez itt?
gen.что это ты затеял?mi jutott eszedbe?
gen.что это ты затеял?mi jut eszedbe?
gen.что-то он на это скажет?ki tudja, mit? vajon mit szól hozzá?
gen.чьи это книги?kiéi ezek a könyvek?
gen.чья это тетрадь?kié ez a füzet
gen.я вам за это очень благодаренnagyon hálás vagyok önnek ezért
gen.я вам это припомню!ezt eszébe juttatom!
gen.я возражаю против это предложенияe javaslattal szemben ellenvéleményt nyilvánítok
gen.я всё равно это сделаюazért mégis megteszem
gen.я всё равно это сделаюazért mégis elvégzem
gen.я голову прозакладываю, что это такa fejemet teszem rá, hogy ez így van
gen.я даю свою голову на отсечение, что это такa fejemet teszem rá, hogy ez így van
gen.я делаю это по доброй волеjó szántamból teszem
gen.я должен это сделатьköteles vagyok megcsinálni
gen.я жалею, что сделал этоsajnálom, hogy így cselekedtem
gen.я жалею, что сделал этоsajnálom, hogy megtettem
gen.я за это дорого заплатилezért drágán megfizettem
gen.я за это ручаюсьezért kezeskedem
gen.я забыл, как это делаетсяelfelejtettem, hogyan kell ezt csinálni
gen.я заплатил за это очень немногоez csekélységbe került
gen.я знаю это от очевидцаezt egy szemtanútól tudom
gen.я на это совсем не надеюсьezt egyáltalában nem remélem
gen.я нахожу это смешным с вашей стороныezt nevetségesnek tartom az ön részéről
gen.я нахожу это смешным с вашей стороныezt komolytalannak tartom az ön részéről
gen.я не могу взять это на свою ответственностьezért nem vállalhatom a felelősséget
gen.я не пройду через это отверстиеnem férek be ezen a nyíláson
gen.я не согласен сделать этоerre nem vagyok hajlandó
gen.я не соглашусь на этоszól abba nem egyezem bele
gen.я не уполномочен это делатьerre nem vagyok felhatalmazva
gen.я не шутя это говорюtréfan kívül mondom
gen.я неоднократно ссылался на этоx alkalommal hivatkoztam erre
gen.я обязан это сделатьköteles vagyok megcsinálni
gen.я очень сержусь за этоúgy tudok ezért haragudni
gen.я передаю это на ваше усмотрениеezt az ön megítélésére bízom
gen.я передаю это на ваше усмотрениеezt az ön belátására bízom
gen.я полностью осознаю этоennek teljes mértékben tudatában vagyok
gen.я предпочитаю этоemezt jobbnak tartom
gen.я прошу потому, что это необходимоazért kérem, mert feltétlenül szükséges
gen.я прошу, потому что это необходимоazért kérem, mert feltétlenül szükséges
gen.я ручаюсь за это!ezért jótállok!
gen.я ручаюсь за этоezért kezeskedem
gen.я сам счёл это уж чрезмернымezt magam is megsokallottam
gen.я сам это сделаюmegcsinálom ezt magam
gen.я сам это сделаюezt magam csinálom
gen.я сделаю это в силу долгаkötelességből teszem
gen.я сделаю это по долгуkötelességből teszem
gen.я сделаю это по обязанностиkötelességből teszem
gen.я скажу вам это по секретуén ezt négyszemközt mondom magának
gen.я скажу вам это по секретуén ezt bizalmasan mondom magának
gen.я сказал это для того, чтобы его успокоитьazért mondtam neki, hogy megnyugtassam őt
gen.я слушал бы это хоть до утраelhallgatnám ezt akár reggelig is
gen.я слыхал про этоhallottam erről
gen.я слышал про этоhallottam erről
gen.я слышал это от многихtöbbektől hallottam
gen.я совершенно не намерен вмешиваться в это делоkorántsem áll szándékomban, hogy ebbe az ügybe beleártsam magamat
gen.я сожалею о том, что сказал это емуsajnálom, hogy ezt megmondtam neki
gen.я сочту это за одолжениеnagy szívességnek fogom tekinteni
gen.я считаю это необходимымfeltétlenül szükségesnek tartom
gen.я тебе вспомню это!ezt megjegyzem magamnak!
gen.я тебе вспомню это!ezt nem felejtem el! (fenyegetés)
gen.я тебе это попомню!ezt megjegyzem magamnak!
gen.я тебе это попомню!ezt nem felejtem el! (fenyegetés)
gen.я хотел это сказать, но он предупредил меняezt akartam mondani, de ő megelőzött (engem)
gen.я это видел своими глазамиkét szememmel láttam
gen.я это видел своими собственными глазамиén ezt tulajdon szemmel láttam
gen.я это дело до мелочей разузнаюezt a dolgot pontosan megtudakolom
gen.я это не из пальца высосалnem az ujjamból szoptam
gen.я это ненавижу от душиgyűlölöm, mint a bűnömet
gen.я это о нём не думаюezt nem tételezem fel róla
gen.я это очень ценю в нёмezt nagyon becsülöm benne
gen.я это положительно знаюhatározottan tudom
gen.я это прекрасно знаюén nagyon jól tudom
gen.я это принёс ещё на прошлой неделеmég a múlt héten elhoztam
gen.я это принёс уже на прошлой неделеmég a múlt héten elhoztam
gen.я это сделал для тебяezt érted tettem
gen.я это сделал за тебяén ezt helyetted tettem meg
gen.я это сделал за тебяezt helyetted tettem (meg)
gen.я это сделаю в один часezt megcsinálom egy óra alatt
gen.я это сделаю только для васezt csak az ön kedvéért teszem meg
gen.я это сейчас же заметилezt rögtön észrevettem
gen.я это считаю за внимательностьezt figyelmességnek számítom
gen.я это тебе припомню!ezt megjegyzem magamnak!
gen.я это точно знаюhatározottan tudom
gen.я это узнал по слухамhallomásból megtudtam
Showing first 500 phrases