DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что ты | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianHungarian
gen.а ты что знаешь?kötőszóként aztán te mit tudsz?
gen.а я так думаю, что ты не правúgy gondolom, hogy nincs igazad
gen.ах что ты делаешь?ej, mit csinálsz?
gen.во что ты наделал!ezt alaposan eltoltad!
fig.если правда то, что ты сказал, тогда...ha fennáll az, amit mondtál, akkor...
gen.знай, что ты виноват!tudd meg, hogy te vagy a bűnös!
gen.к чему ты устроил этот скандал? - обрушился я на негоminek csinálsz ilyen cirkuszt? - támadtam rá
gen.к чему ты устроил этот цирк? - обрушился я на негоminek csinálsz ilyen cirkuszt? - támadtam rá
gen.мало ли, что ты говоришьfelőlem beszélhetsz, nem érdekel
gen.мало, что ты говоришь, мне дела нетnem lényeges mit mondasz, semmi közöm hozzá
gen.на что ты живёшь теперь?miből élsz most?
gen.насколько ты иной стал сегодня, чем был вчераmennyire más vagy ma, mint tegnap
gen.нашёл, что ты искал?megtalál, helyén van megvan, amit kerestél?
gen.ну, чем ты разрешился?no, mit szültél?
gen.ну что ты делаешь?ej, mit csinálsz?
gen.о чём ты задумался?hol járnak a gondolataid?
gen.о чём ты задумался?hova tévedtek a gondolataid?
gen.о чём ты плачешь?miért sírsz?
gen.очень грустно, что ты так себя ведёшьnagyon szomorú, hogy így viselkedel
gen.получилось, что я виноват, а не тыkiderült, hogy én vagyok a hibás és nem te
gen.смотри, что ты говоришь!vigyázz, mit beszélsz!
saying.собери мозги, покажи, на что ты способенmost légy okos Domokos
avunc.согласись, что ты был неправismerd be, hogy tévedtél
gen.ты думаешь, что он придёт? ничего подобного!azt hiszed, hogy eljön? szépen jön el!
gen.ты не упустил ничего, потому что пьеса было скучнаnem mulasztottál semmit, a darab unalmas volt
gen.ты слышал что-нибудь?hallottál valamit?
gen.ты что мне за указчик?mit parancsolgatsz nekem?
gen.ты что, мне за указчик?mit dirigálsz engem?
gen.ты что-то врёшьmintha hazudnál
gen.чем говорить, ты пойди туда самahelyett, hogy annyit magyarázol, inkább magad mennél oda
gen.чем гулять, ты бы лучше занималсяahelyett, hogy sétálsz, inkább tanulnál
gen.чем ты рисуешь?mivel rajzolsz?
gen.чему ты смеёшься?min derülsz?
gen.чему ты усмехаешься?min mosolyogsz?
gen.чему ты усмехаешься?mit mosolyogsz?
gen.что ты!ejhal! ne mondd!
gen.что ты?hol élsz te?
gen.что ты!hogy képzeled!
fig.что ты!eredj már!
gen.что ты скажешь!ugyan ne mondd!
gen.что ты!ugyan mit képzelsz!
gen.что ты бездельничаешь?mit lopod a napot?
gen.что ты будешь делать?most mit fogsz csinálni?
nonstand.что ты буркалы выпучил?mit bámulsz?
gen.что ты встал ни свет ни заря?miért keltél fel ilyen korán?
gen.что ты выдумываешь!mi nem jut eszedbe!
gen.что ты вылупился?mit bámulsz?
avunc., nonstand.что ты вытворяешь?mit művelsz?
nonstand., disappr.что ты глаза выпучил?mit bámulsz?
nonstand.что ты глазеешь?mit bámulsz?
gen.что ты горячишься?mit ugrálsz?
gen.что ты горячишься?mit heveskedel?
gen.что ты делаешь?mit művelsz?
gen.что ты делаешь? а я смотрю на улицуmit csinálsz? hát csak nézem az utcát
gen.что ты думаешь делать?mit szándékozol tenni?
gen.что ты желаешь?mit akarsz?
gen.что ты желаешь к кофе?mit parancsolsz a kávéhoz
gen.что ты за юла за такая?mit mozogsz, mint a sajtkukac?
gen.что ты за юла такая?mit mozogsz, mint a sajtkukac?
gen.что ты здесь делаешь?te mit csinálsz itt?
gen.что ты знаешь об этом?mit tudsz te erről?
gen.что ты к нему привязался?miért akaszkodtál rá?
gen.что ты мелешь?mit fecsegsz?
gen.что ты на меня набросился?miért rontasz így nekem?
nonstand., humor.что ты на меня свои глазенапы выпучила?mit mereszted úgy rám a szemed?
gen.что ты на меня уставился?miért mereszted rám a szemedet?
gen.что ты на меня уставился?miért bámulsz rám?
gen.что ты на это скажешь?mit szólsz hozzá?
gen.что ты на этом выиграешь?mit nyersz vele?
gen.что ты натворил?mit követtél el?
saying.что ты об этом скажешь?mit szólsz hozzá?
gen.что ты пойдёшь, что я, всё равноakár te mégy el, akár én, mindegy
gen.что ты получил в день рождения?mit kaptál a születésnapodra?
gen.что ты понимаешь!tudod is te!
gen.что ты решил?mit határoz tál?
humor.что ты, с ума сошёл?mi az, megbolondul tál?
avunc.что ты, с ума сошёл?elment az eszed?
avunc.что ты, с ума спятил?elment az eszed?
avunc.что ты, с ума угорел?elment az eszed?
gen.что ты сделал?mit műveltél?
gen.что ты сделал с этим ребёнком, что он так плачет?mit csináltál azzal a gyerekkel, hogy úgy sír?
gen.что ты сказал?mit mondtál?
gen.что ты смеёшься?miért nevetsz?
gen.что ты смотришь?mit bámulsz?
gen.что ты собираешься делать?mit szándékozol tenni?
gen.что ты станешь делать?most mihez kezdesz?
gen.что ты станешь делать?most mit fogsz csinálni?
gen.что ты стоишь как каменное изваяние?miért állsz úgy, mint egy faszent?
gen.что ты там так долго возишься?mit piszmogsz ott olyan soká?
gen.что ты толкаешься, болван?mit taszigálsz, te ökör?
avunc.что ты тут поделываешь?te mit csinálsz itt?
avunc.что ты тут поделываешь?mi járatban vagy?
gen.что ты тут поделываешь?mit keresel itt?
gen.что ты, угорел?elment az eszed?
nonstand., avunc.что ты хочешь?kellene mi kéne?
gen.что ты хочешь?mit akarsz?
avunc.что это ты в таком миноре?miért vagy oly lehangolt?
gen.что это ты затеял?mi jutott eszedbe?
gen.что это ты затеял?mi jut eszedbe?
gen.это было некрасиво с твоей стороны, что ты даже меня не известила об этомnem volt szép tőled, hogy nem is értesítettél
gen.я больше повидал разных мест, чем тыén többfelé jártam, mint te
gen.я ем вполовину меньше, чем тыén feleannyit eszem, mint te
gen.я исходил больше дорог, чем тыén többfelé jártam, mint te
gen.я слышал, что ты меня искалhallom, kerestél