DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что | all forms | exact matches only
SubjectRussianHungarian
gen.автор статьи пишет, что...a szerző cikkében azt írja, hogy...
gen.беспокоиться о том, что...amiatt nyugtalankodik, hogy...
gen.бесспорно, что...tagadhatatlan, hogy...
gen.боюсь сказать, что...nem merem azt állítani, hogy...
gen.боюсь, что он не приедетattól tartok, hogy nem érkezik meg
gen.боюсь, что он рассердитсяattól félek, hogy megharagszik
gen.бросается в глаза, что...szembeszökik, hogy...
gen.бросается в глаза, что...szembeötlik, hogy...
gen.ваша задача заключается в том, что...önnek az a feladata, hogy...
gen.ваше счастье, что вы не опоздалиszerencseje van, hogy nem késett el
gen.ввиду того, что...tekintettel arra, hogy...
gen.ввиду того, что...tekintve, hogy...
gen.ввиду того, чтоmiután (minthogy)
gen.ввиду того, чтоminthogy
gen.ввиду того, что он здесьtekintettel arra, hogy itt van
gen.вдали что-то темнеетvmi sötétlik a távolban
gen.вероятно, что...valószínű, hogy...
gen.видеть по глазам, что...látni a szemén, hogy....
gen.видеть по глазам кого-л., что...kiolvassa vkinek a szeméből, hogy...
gen.видно было, что она была взволнованаláthatóan fel volt izgulva
gen.видно было, что она была возбужденаláthatóan fel volt izgulva
gen.видно, что...látnivaló, hogy...
gen.видно, что он боленmeglátszik rajta a betegség
gen.видно, что он неграмотныйmeglátszik, hogy nincs iskolaja
gen.видно, что он усталlátszik, hogy fáradt
gen.внедрилась мысль, что...gyökeret vert az a gondolat, hogy...
gen.во что бы то ни сталоkörülmény (mindenáron)
gen.во что бы то ни сталоbármibe kerül is (bármi áron)
gen.во что бы то ни сталоerőnek-erejével (mindenáron)
gen.во что бы то ни сталоmindenáron
gen.во что бы то ни сталоbármibe kerüljön is ez
gen.во что вы будете играть?mit fogtok játszani?
gen.во что выльется всё это?mire vezet ez?
gen.во что выльется всё это?vég (hogyan fog végződni?)
gen.во что положить фрукты?mibe rakjam a gyümölcsöt?
gen.во что ты наделал!ezt alaposan eltoltad!
gen.во что цените?menynyire taksálja?
gen.вообразите, что случилось!képzelje, mi történt!
gen.вот во что развились событияíme mivé fejlődtek az események
gen.вот всё, что я об этом знаюennyit tudok a dologról
gen.вот ещё что выдумал!hogy még mit ki nem talál!
gen.вот ещё что выдумал!hát még mit ki nem talál!
gen.вот чтоez az, ami
gen.вот что!hát így állunk!
gen.вот чтоéppen ez az
gen.вот оно что!nahát!
gen.вот что!igazán? ne mondd!
gen.вот что!úgy! (hát így állunk?)
gen.вот что!igazán? ne mondd!
gen.вот что...ez az, ami...
gen.вот что!hát így áll a dolog!
gen.вот что значит иметь деньги!lám, mit tesz a pénz!
gen.вот что я забыл!hát nem elfelejtettem!
gen.вот, что я хочуez az, amit én akarok
gen.врач предписал, что...az orvos elrendelte, hogy...
gen.вскоре стало ясно, что...hamarosan kiderült, hogy...
gen.вскоре стало ясно, что...hamar kiderült, hogy...
gen.втемяшилось ему, что он боленfejébe vette, hogy beteg
gen.входя, я увидел, что...bemenet láttam, hogy...
gen.выводить что...visszakövetkeztet (vmire)
gen.выражать надежду, что...ama reményének ad kifejezést, hogy...
gen.выразить надежду, что...ama reményének ad kifejezést, hogy...
gen.выразить уверенность в том, что...abbeli meggyőződésének ad kifejezést, hogy...
gen.выразить уверенность в том, что...ama meggyőződésének ad kifejezést, hogy...
gen.выразить удивление по поводу того, что...csodálkozás ának ad kifejezést afölött, hogy...
gen.вышло, что я правkiderült, hogy igazam volt
gen.главное, что...a fődolog az, hogy...
gen.говорят тайком, что...azt suttogják, hogy...
gen.говорят, что...azt mondják, hogy
gen.говорят, что...azt mondják, hogy...
gen.люди говорят, что...azt beszélik, hogy...
gen.говорят, что он уехалazt beszélik, hogy elutazott
gen.горе в том, что...az a baj, hogy...
gen.господствовало мнение, что...az a vélemény uralkodott, hogy...
gen.гостей было столько, что...annyian voltak, hogy...
gen.да что вы!áh! (elutasítás)
gen.да, что надо этому человеку?ejnyel, mit akar ez az ember?
gen.да что толку?mi haszna van neki ebből?
gen.диво что...csoda, hogy...
gen.для него было приятным сюрпризом, что...kellemes meglepetés volt számára, hogy...
gen.для них окажется полной неожиданностью тот факт, что...teljesen váratlanul fogja érni őket az, hogy...
gen.для того, чтоahhoz, hogy...
gen.до моего сведения дошло, что...tudomásomra jutott, hogy...
gen.до того, что...olyannyira, hogy...
gen.до того, что...annyira, hogy...
gen.добеситься до того, что...annyira dühbe jön, hogy...
gen.доводить до того, что...odáig megy, hogy...
gen.доводить до того, что...addig viszi a dolgot, hogy...
gen.довожу до вашего сведения, что...tudomására hozom önnek, hogy...
gen.дойти до такого унижения, что...annyira megalázkodik, hogy...
gen.дойти до того, что...odáig jut, hogy...
gen.доказано, что...bebizonyított tény, hogy...
gen.доктор меня заверил, что беспокоиться нечегоaz orvos biztosított, hogy nincs miért aggódnom
gen.допустим что...tegyük fel, hogy...
gen.допустим, что...ha elfogadjuk azt az állítást, hogy...
gen.достоинство книги в том, что...a könyv nagy érdeme, hogy...
gen.достоинство книги состоит в том, что...a könyv erénye abban áll, hogy...
gen.достоинство этой книги в том, что...ennek a könyvnek értéke abban áll, hogy...
gen.единогласно объявили, что...egyöntetűen azt vallották, hogy...
gen.единодушно показали, что...egyöntetűen azt vallották, hogy...
gen.ей так досадно, что даже плакать хочетсяbosszúságában szinte sírni volna kedve
gen.жаль, что не придётkár, hogy nem jön el
gen.жаль что это произошлоsajnálatos, hogy ez megtörtént
gen.жаль что это произошлоkár, hogy ez megtörtént
gen.ждали, что он будет хорошим поэтомazt várták, hogy jó költő lesz (belőle)
gen.живое опровержение того, что...ez eleven cáfolata annak, hogy...
gen.за его словами что-то кроетсяszavai mögött rejlik (vmi)
gen.за чтоamiért
gen.за что?mért?
gen.за что?miért?
gen.за чтоami miatt
gen.за что купил, за то и продаюahogy hallottam, úgy adom tovább
gen.заведомо знать, что...biztos benne, hogy...
gen.загвоздка в том, что...csak az a bökkenő, hogy...
gen.задача заключается в том, что...a feladat abban áll, hogy...
gen.замышлять что-то плохоеrosszban jár
gen.замышлять что-то хорошееjóban jár
gen.заруби себе на носу, что...jegyezd meg magadnak, hogy...
gen.зеркало запотело, потому что на него надышалиa tükör bepárásodott, mert ráleheltek
gen.знаете что?közbevetett szóként tudjátok mit?
gen.знаете, это так, что...tetszik tudni, ez úgy van, hogy...
gen.знай, что ты виноват!tudd meg, hogy te vagy a bűnös!
gen.значит ли это, что...?vajon ez azt jelenti, hogy...?
gen.известное дело что...tudott dolog, hogy...
gen.излишне говорить, что...szükségtelen mondanom, hogy...
gen.или, что ещё вероятнееvagy ami valószínűbb
gen.именно потому, что...éppen azért, mert...
gen.именно этот случай показывает, что...éppen ez az eset mutatja, hogy...
gen.исходить из предположения, что...abból a feltevésből indul ki, hogy...
gen.исходя из того, что...abból kiindulva, hogy...
gen.итоги выражаются в том, что...az eredmény abban jut kifejezésre, hogy...
gen.каждый делает, что ему заблагорассудитсяmindenki azt teszi, amit jónak lát
gen.каждый здравомыслящий человек знает, что...minden épeszű ember tudja, hogy...
gen.как будто он может действительно сделать что-тоmintha tényleg tudna tenni
gen.как вы изволите знать, это так, чтоtetszik tudni, ez úgy van, hogy...
gen.как свидетельство в том, что...bizonyítékul arra, hogy...
gen.как свидетельство того, что...bizonyítékul arra, hogy...
gen.как странно, что...mily különös, hogy...
gen.как только я узнаю что-нибудь, сейчас же сообщу тебеamint valamit tudok mindjárt, rögtön értesítelek
gen.клятвой доказать, что...esküvel bizonyítja, hogy...
gen.книга только что вышлаa könyv most jelent meg
gen.книга, что лежит на столеa könyv, amely az asztalon van
gen.когда ему стало ясно, что...amikor világossá vált előtte, hogy...
gen.кому не известно, что...ki ne tudná, hogy...
gen.кому что нравитсяki mit szeret
gen.конечно, что за вопросhát persze (természetesen)
gen.кто знает, что будетki tudja, mi történhetik
gen.кто знает, что его ждёт впередиki tudja, mi vár reá
gen.кто знает, что его ждёт впереди?ki tudja, mit hoz neki a jövő?
gen.кто знает, что они думают один о другомki tudja, mit gondolnak egymásról
gen.кто знает, что принесёт веснаki tudja, mit hoz a tavasz
gen.кто знает, что принесёт судьба?ki tudja, mit hoz a sors?
gen.кто подумал бы, что...ki hinné, hogy...
gen.кто что любитki mit szeret
gen.лучшее, что можно сделатьa legjobb, amit tenni lehet
gen.льстить себя надеждой, что...abban az ábrándban ringatja magát, hogy...
gen.мало ли что!nem fontos!
gen.мало ли что бывает на свете!mi minden meg nem esik!
gen.мало ли, что может случитьсяki tudja, mi történhetik
gen.мало ли, что ты говоришьfelőlem beszélhetsz, nem érdekel
gen.мало того, что...nemcsak..., sőt...
gen.мало того, что..., но...nemcsak..., sőt...
gen.мало, что ты говоришь, мне дела нетnem lényeges mit mondasz, semmi közöm hozzá
gen.малого недостаёт к тому, что...kevés hiányzik ahhoz, hogy...
gen.между прочим он заметил, что...odavetőleg megjegyezte, hogy...
gen.между тем не забудь о том, что...közben arról se feledkezz meg, hogy...
gen.между тем не забывай о том, что...közben arról se feledkezz meg, hogy...
gen.мирская молва, что морская волнаlocsogás (krözm-sal)
gen.мне мерещится, что...úgy rémlik nekem, mintha...
gen.мне помнится, что...úgy emlékszem, hogy...
gen.мне приснилось, что...azt álmodtam, hogy...
gen.мне причудится, что...úgy rémlik nekem, mintha...
gen.можно было бы сослаться и на то обстоятельство, что...utalni lehetne arra a körülményre is, hogy...
gen.можно быть уверенным, что...afelől bizonyosak lehetünk, hogy...
gen.можно не сомневаться, что...nem kétséges, hogy...
gen.можно не сомневаться, что...nincs kétség aziránt, hogy...
gen.можно опасаться, что...félő, hogy...
gen.можно предполагать, что...feltehető, hogy...
gen.можно предположить, что...feltehető, hogy...
gen.можно прямо сказать, что...egyenesen azt lehet mondani, hogy...
gen.можно только пожалеть, что...csak sajnálni lehet, hogy...
gen.мудрено, что...nem csoda, hogy...
gen.мы вправе можем, что...joggal állíthatjuk, hogy...
gen.мы вправе утверждать, что...joggal állíthatjuk, hogy...
gen.мы глубоко сожалеем, что...őszintén sajnáljuk, hogy...
gen.мы ели что-то очень вкусноеételről nagyon finomat ettünk
gen.мы искренне счастливы, что...őszintén örülünk, hogy...
gen.мы кончили на том, что...abban maradtunk, hogy...
gen.мы можем гордиться тем, что...büszkek lehetünk arra, hogy...
gen.мы можем с достаточным основанием полагать, что...elegendő okunk van annak feltételezéséré, hogy
gen.мы остановились на том, что...abban maradtunk, hogy...
gen.мы очень жалеем, что это так случилосьnagyon fájlaljuk, hogy ez így történt
gen.мы очень сожалеем, что это так случилосьnagyon fájlaljuk, hogy ez így történt
gen.мы полагали, что он уже уехалazt hittük, hogy ő már elutazott
gen.мы попросили его рассказать, что произошлоmegkértük, mondja el, mi történt
gen.мы сделаем всё, что от нас зависитmindent megteszünk, ami tőlünk függ
gen.мы только что съели супcsak az imént ettük meg a levest
gen.мы торжественно заявляем, что...ünnepélyesen kijelentjük, hogy...
gen.мы уже заранее условились, что...már előzőleg megbeszéltük, hogy...
gen.мы узнали, что...arról értesültünk, hogy...
gen.мясо только что убитого животногоfrissen leölt állat húsa
gen.на ваш запрос сообщаем, что...szíves érdeklődésére közöljük, hogy...
gen.на совещании было условлено, что...az értekezleten megállapodtak abban, hogy...
gen.на что?mire?
gen.на что?minek (mi célból? miért?)
gen.на что?mi végből?
gen.на что?célhatározó mi végre?
gen.на чтоmire (milyen célra)
gen.на чтоamire
gen.на что будем спорить?mibe fogadunk?
gen.на что вы жалуетесь?mi a panasza?
gen.на что вы намекаете?mire céloz ön?
gen.на что живёт он?miből él?
gen.на что можно надеятьсяremélhető
gen.на что он бьёт?mit akar elérni?
gen.на что он бьёт?mi a célja?
gen.на что тебе в эти дела мешаться?minek akarsz ebbe beavatkozni?
gen.на что ты живёшь теперь?miből élsz most?
gen.на что это ему нужно?mire kell ez neki?
gen.на что это ему нужно?minek kell ez neki?
gen.надеемся, что всё уладитсяreméljük, hogy minden rendbe jön
gen.надеюсь, что вы ещё не отправляетесь?csak nem indultok már?
gen.надеясь, что...abban a reményben, hogy...
gen.надо полагать, что...feltételezhető, hogy...
gen.надо признаться, что...mi tűrés-tagadás...
gen.надо признаться, что...el kell ismerni, hogy...
gen.надо уже что-то предпринятьcsinálni kell már valamit
gen.надо что-то исправить в машинеvalami javítanivaló van a gépen
gen.найдётся, что делатьmajd kerül vmi munka
gen.найдётся, что делатьmajd kerül vmi tennivaló
gen.найдётся, что делатьmajd akad tennivaló
gen.напомни мне, что...juttasd eszembe, hogy...
gen.начать свою речь с констатации того факта, что...beszédét annak megállapításával kezdi, hogy...
gen.начнём с того, что...kezdjük azzal, hogy...
gen.нашёл, что ты искал?megtalál, helyén van megvan, amit kerestél?
gen.небезынтересно отметить, что...érdemes megjegyezni, hogy...
gen.небезынтересно отметить, что...nem lesz érdektelen megjegyezni, hogy...
gen.невзирая на то, что...eltekintve attól, hogy...
gen.невзирая ни на чтоmindennek ellenére
gen.невозможно, что...lehetetlen, hogy...
gen.невольно возникает мысль, что...önként adódik a gondolat, hogy...
gen.невольно приходит мысль, что...önként adódik a gondolat, hogy...
gen.недаром говорится, что...nem hiába járja az a közmondás, hogy...
gen.недаром говорится, что...nemhiába mondják, hogy...
gen.недаром говорится, что...nem hiába mondják, hogy...
gen.несмотря на то, что...bár (annak ellenére, hogy...)
gen.несмотря на то, что...annak ellenére, hogy
gen.несмотря на то, что...holott (annak ellenére, hogy...)
gen.несмотря на то, что...dacára annak, hogy...
gen.несмотря на то, что...annak ellenére, hogy...
gen.несмотря на то, что...ámbátor
gen.несмотря на то, что...noha
gen.несмотря на то, что...pedig (erősebb ellentét)
gen.несмотря на то, что...ámbár
gen.несмотря ни на чтоmindennel dacolva
gen.несмотря ни на чтоmindennek ellenére
gen.несмотря ни на чтоmindennek dacára
gen.несомненно, что...annyi bizonyos, hogy...
gen.несправедливо было бы сказать, что...igazságtalan lenne azt mondani, hogy...
gen.нет надежды, что он останется в живыхéletben maradásához nincs remény
gen.нет ни малейшего признака того, что...a legkisebb jele sincs annak, hogy...
gen.нет ни малейшего признака того, чтоa leg-ebb jele sincs annak, hogy
gen.нет никакой причины предполагать, что...semmi ok sem forog fenn annak feltételezésére, hogy...
gen.нет ничего в том, что...abban nincs semmi, hogy...
gen.нет нужды доказывать, что...felesleges bizonyítani, hogy...
gen.нет нужды доказывать, что...nem szükséges bizonyítani, hogy...
gen.нет нужды доказывать, что...nem szükséges bebizonyítani, hogy...
gen.нет сомнений в том, что...kétségtelen az, hogy...
gen.нет сомнений в том, что...nem fér kétség hozzá
gen.нет сомнения, что...nem kétséges, hogy...
gen.нет сомнения, что...nincs kétség afelől, hogy...
gen.нет спора, что...nem vitás, hogy...
gen.нечего греха таить, что...meg kell vallani, hogy...
gen.нечего и говорить, что...mondani sem kell, hogy...
gen.нечего и доказывать, что...nem szorul bizonyításra, hogy...
gen.ни во что не поставитьsemmire sem becsül (vkit, кого-л.)
gen.ни во что не ставитьsemmire sem becsül (vkit, кого-л.)
gen.ни для кого не секрет, что...senki számára sem titok, hogy...
gen.ни для кого не секрет, что...senki előtt sem titok, hogy...
gen.ни за чтоsemmi szín alatt
gen.ни за чтоsemmiért a világon (на свете)
gen.ни за чтоúgy (semmiért)
gen.ни за чтоsemmi pénzért (на свете)
gen.ни за чтоszót a világ minden kincséért sem (на свете)
gen.ни за чтоválasz "Köszönöm!"-re nincs miért!
gen.ни за чтоsemmi áron (на свете)
gen.ни за что в миреaranyért sem
gen.ни за что на светеa világ minden kincséért
gen.ни за что на светеa világért sem
gen.ни за что на светеaranyért sem
gen.ни за что, ни про чтоsemmiért (semmi áron, pénzért)
gen.ни за что, ни про чтоminden ok nélkül
gen.ни за что, ни про чтоvalami semmiségért
gen.ни за что, ни про чтоcsak úgy hirtelenében
gen.ни за что считатьragozott alakban semmibe vesz (vkit)
gen.ни на что не глядяmit sem törődve
gen.ни на что не годитсяszükségtelen (semmire sem használható)
gen.ни на что не годный человекsemmirevaló ember
gen.ни на что не пригодныйbetyár (semmirekellő, naplopó)
gen.ни на что не смотря, остаться вернымtűzön-vízen át kitart vki mellett (кому-л.)
gen.никогда я не думал, что...sosem hittem volna, hogy...
gen.никогда я не думал, что...sose hittem volna, hogy...
gen.ничего удивительного, что...egyáltalán nem különös, hogy...
gen.ничего, что у него платье не по росту, он вырастетgyermek nem baj, ha nagy is a ruhája, majd belenő
gen.но верно также и то, что...de az is igaz, hogy...
gen.но вы должны были бы знать, что...azt ellenben tudhatná, hogy...
gen.но, могут нам сказать, что...de azt mondhatná valaki, hogy...
gen.ну, беги, что есть духуnosza, vesd el magad
gen.ну, и сказал бы я ему, что следуетde megmondanám neki a magamét
gen.ну и что?na és?
gen.ну и что?no és aztán?
gen.ну и что в том?szól mi van abban?
gen.ну и что ж?hát aztán?
gen.ну и что ж?no és?
gen.ну и что же?hát aztán?
gen.ну и что же?no és?
gen.ну, что?mi van
gen.ну что же - по крайней мере и он узнаетno és? legalább ő is megtudja
gen.ну, что мы будем пить?mit iszunk?
gen.ну, что нового?na, mi újság?
gen.ну что ты делаешь?ej, mit csinálsz?
gen.ну, это что за диво, всякий сделаетebben nincs semmi csodálatos, bárki megtenné
gen.о нём ходят слухи, что...az a hír járja róla, hogy...
gen.о стихотворении сказали, что оно плохоеa versre rámond ták, hogy rossz
gen.обнаружилось что...kiderült, hogy...
gen.общее впечатление сводится к тому, что...az általános benyomás abban foglalható össze, hogy...
gen.общеизвестно, что...köztudomású, hogy...
gen.общим для всех них является то, что...mindnyájuk közös vonása az, hogy...
gen.уже одна мысль страшна, что...borzasztó már maga az a gondolat, hogy...
gen.однако выяснилось, что...kiderült azonban, hogy...
gen.однако оказалось, что...kiderült azonban, hogy...
gen.одно сознание того, что...maga az a tudat, hogy...
gen.одновременно я хотел бы упомянуть, что...mindjárt szeretném azt is megemlíteni, hogy...
gen.окно так заделано, что не раскрываетсяaz ablakot úgy becsinálták, hogy nem nyílik ki
gen.она вынуждена признать, что...kénytelen elismerni, hogy...
gen.оповестить весь мир, что...világgá kürtöli, hogy...
gen.опровергают известие о том, что...cáfolják azt a hírt, hogy...
gen.оратор упомянул, что...a szónok megemlítette, hogy...
gen.основное то, что...a legfontosabb az, hogy...
gen.от него не укрылось, что...nem kerülte el a figyelmét, hogy...
gen.памятуя, что...nem felejtve, hogy...
gen.передайте ему, что я его искалjelentse neki, hogy kerestem
gen.перезабыл всё, что зналmindent elfelejtett, amit tudott
gen.пикантно то, что...a dolog pikantériaja az, hogy...
gen.поговаривают, что...azt beszélik, hogy...
gen.поговаривают, что он виноват в этом самazt mondják, hogy ebben őmaga hibás
gen.подразумевается что...feltehető, hogy...
gen.подсчитано, что...kiszámították, hogy...
gen.подумав, что...ha elgondoljuk, hogy...
gen.они полагают, что...azt hiszik, hogy...
gen.полагают, что...feltételezik, hogy...
gen.полагая, что...abban a hitben, hogy...
gen.положим что...tegyük fel, hogy...
gen.положим, что вы правыtegyük fel, hogy önnek igaza van
gen.получилось, что...az eredmény az volt, hogy...
gen.получилось, что я виноват, а не тыkiderült, hogy én vagyok a hibás és nem te
gen.поместится-ли ещё что-нибудь на подводе?fér a kocsira?
gen.помириться на том, что естьbeéri azzal amije van
gen.помириться на том, что естьbeéri azzal ami van
gen.помни, что я тебе сказал!ne felejtsd, amit mondtam!
gen.посудите сами, что...maga is beláthatja, hogy...
gen.потому чтоminthogy
gen.потому чтоmivel (mert, minthogy)
gen.потому чтоmivelhogy (mert, minthogy)
gen.потому, что...azért..., mert...
gen.похоже на то, что будет дождьúgy látszik, eső lesz
gen.похоже на то, что пойдёт дождьúgy látszik, eső lesz
gen.почудилось ему, что кто-то идётúgy tetszett neki, mintha lépéseket hallana
gen.правда, что...igaz, hogy...
gen.правда, что он уже уехал?igaz, hogy már elutazott?
gen.правда, что он этого не говорилigaz, hogy ő ezt nem mondta
gen.предполагается что...feltehető, hogy...
gen.предполагали, что он будет директором предприятияőt tippelték a vállalat igazgatójának
gen.предполагая, что...abban a hitben, hogy...
gen.предполагая, что...feltéve, hogy...
gen.предполагая, что это возможноfeltéve, hogy ez lehetséges
gen.предпринять всё, что можноminden lehetőt elkövet
gen.предпринять всё, что можноminden lehetőt megtesz
gen.прибавьте к этому, что...tegye hozzá azt is, hogy...
gen.признаюсь, что ошибсяbeismerem, hogy tévedtem
gen.прийти к выводу, что...visszakövetkeztet (vmire)
gen.прийти к мысли, что...arra a gondolatra jut, hogy...
gen.пришла весть о том, что...hire jött, hogy...
gen.пронёсся слух, что...az a hír terjedt el, hogy...
gen.простите меня, что я вас сразу не призналbocsásson meg, hogy nem ismertem meg önt azonnal
gen.простите меня, что я вас сразу не узналbocsásson meg, hogy nem ismertem meg önt azonnal
gen.простите, я прослушал, что вы сказалиbocsánat, nem hallottam amit ön mondott
gen.проучу тебя так, что небу жарко станет!majd ellátom én a bajodat!
gen.проучу тебя так, что небу жарко станетmajd megtanítlak én kesztyűbe dudálni
gen.публики было столько, что...annyian voltak, hogy...
gen.рассказывают, что...azt beszélik, hogy...
gen.ребёнок оттого болен, что его закормилиa gyermek azért beteg, mert túletették
gen.с глубоким прискорбием сообщаем, что...mély megrendüléssel tudatjuk, hogy...
gen.с ним случилось что-то странноеfurcsán járt
gen.с ним творилось что-то неладноеbaj történt vele
gen.с сожалением узнали мы о том, что...fájdalmatmal értesültünk arról, hogy...
gen.с той разницей, что...azzal a különbséggel, hogy...
gen.с условием, что...azzal a kikötéssel, hogy...
gen.с условием, что...azzal a feltétellel, hogy...
gen.самый что ни есть на свете...képzelhető (felsőfokkal)
gen.самый что ни есть на свете добродушный человекa képzelhető legjobb ember
gen.самый что ни есть на свете комфортабельныйa képzelhető legkényelmesebb
gen.скажи уже что-нибудь умноеmondj valami okosat már!
gen.сказать что-то красивоеszépeket mond
gen.слава богу, что вы уже здоровы!csakhogy ön már egészséges!
gen.следи за тем, что я говорюügyelj arra, amit mondok
gen.следует заметить, что...meg kell jegyezni, hogy...
gen.сначала он думал, что...először arra gondolt, hogy...
gen.собственно говоря, его задача заключается в том, что...voltaképpeni feladata az, hogy...
gen.совершенно достоверно, что он уехалegészen bizonyos, hogy elutazott
gen.совершенно отдельный вопрос то, что...egészen különálló kérdés az, hogy...
gen.сообщается, что...jelentik, hogy...
gen.сообщается, что в горах происходит снегопадa hegyekből havazást jelentenek
gen.спасать, что ещё можно спастиmenti, ami még menthető
gen.Спасибо. - Не за чтоKöszönöm. - Nincs mit
gen.спасём то, что ещё можно спастиmentsü, ami menthető
gen.спешу тебя уведомить, что...sietek veled közölni, hogy...
gen.сплетни идут, что...azt pletykálják, hogy...
gen.сразу видно, что он за штукаrögtön látni róla, miféle szerzet
gen.сразу видно, что он за штукаrögtön látni róla kiféle-miféle (ember)
gen.сразу видно, что он из благородныхlátszik rajta, hogy úriember volt
gen.сразу видно, что он счастливlerí róla a boldogság
gen.ставить кому-л. упрёк, что...szemére veti vkinek, hogy...
gen.существо дела состоит в том, что...a dolog lényege abban áll, hogy...
gen.существовало мнение, что...volt olyan vélemény, hogy...
gen.существует возможность того, что...fennáll a lehetősége annak, hogy...
gen.существует мнение, что...van olyan vélemény, hogy...
gen.тайком говорят о том, что...titokban arról beszélnek, hogy...
gen.так сложно, что и рассказать трудноolyan bonyolult a dolog, hogy még elmondani is nehéz
gen.так что...úgy, hogy...
gen.так, что дух захватываетlélekszakadva
gen.так, что ли?ugye (kérdésben)
gen.тем более, что...annál inkább, mert...
gen.тем более, что...annyival is inkább, mivel...
gen.то, что осталось из суточных, они израсходовали вместеami fennmaradt a napidíjból, azt közösen elköltötték
gen.тогда оказалось, что...akkor derült ki, hogy...
gen.того и гляди, что...félő, hogy...
gen.только чтоaz imént
gen.только что законченная картинаaz éppen befejezett kép
gen.тут что-то не в порядке!itt valami nem stimmel!
gen.тут что-то не клеится!itt valami nem stimmel!
gen.тут что-то не ладится!itt valami nem stimmel!
gen.тут что-то не то!itt valami nem stimmel!
gen.тут что-то неладноitt vmi hiba van
gen.ты думаешь, что он придёт? ничего подобного!azt hiszed, hogy eljön? szépen jön el!
gen.ты не упустил ничего, потому что пьеса было скучнаnem mulasztottál semmit, a darab unalmas volt
gen.ты слышал что-нибудь?hallottál valamit?
gen.ты что мне за указчик?mit parancsolgatsz nekem?
gen.ты что, мне за указчик?mit dirigálsz engem?
gen.ты что-то врёшьmintha hazudnál
gen.у меня большое подозрение, что...erős a gyanúm, hogy...
gen.у меня в голове родилось подозрение, что...az a gyanú támadt bennem, hogy...
gen.у меня нет никаких гарантий в том, что...nincs semmi garanciam arra, hogy...
gen.у меня составилось мнение, что...az a vélemény alakult ki bennem, hogy...
gen.у меня такое чувство, что...valahogy az az érzésem, hogy...
gen.у меня явилась в голову мысль, что...eszembe jutott, hogy...
gen.у него было чувство, что...az volt az érzése, hogy...
gen.у него что-то естьvan valamicskeje (egy kis vagyona)
gen.у них уже сложилась уверенность в том, что...már kialakult bennük az a meggyőződés, hogy...
gen.у тебя что-то болит?fáj valamid?
gen.уверяю вас, что...biztosítom önt, hogy...
gen.увидим, что выйдет из этогоmeglátjuk mi jön ki belőle
gen.удивительно, что...csodálom, hogy...
gen.удивительно, что...nem csoda, hogy...
gen.удивляюсь, что...csodálom, hogy...
gen.удирать так, что пятки сверкаютkereket old
gen.улица так узка, что два автомобиля с трудом могут разъехатьсяez az utca olyan szűk, hogy két gépkocsi csak nehezen mehet el egymás mellett
gen.улица так узка, что две автомашины с трудом могут разъехатьсяez az utca olyan szűk, hogy két gépkocsi csak nehezen mehet el egymás mellett
gen.упомянутый утверждает, что...nevezett azt állítja, hogy...
gen.характерно, что...jellemző, hogy...
gen.ходят слухи, что...azt mondják, hogy...
gen.хуже всего было то, что...a legrosszabb az volt, hogy...
gen.циркулируют слухи о том, что...hírek keringenek arról, hogy...
gen.читать всё, что попадётся под рукуösszevissza olvas mindenfélét
gen.чует моё сердце, что...olyan előérzetem van, hogy...
gen.шут его знает, что он за человекaz ördög tudja, milyen ember
gen.эти итоги говорят о том, что...ezek az eredmények arról beszélnek, hogy...
gen.я боюсь, что он не придётfélek, hogy nem jön el
gen.я боюсь, что он придётfélek, hogy eljön
gen.я вам ручаюсь, что...arról kezeskedem önnek, hogy...
gen.я вам ручаюсь, что...biztosítom önt, hogy...
gen.я говорю то, что слышалúgy mondom, ahogy hallottam
gen.я голову прозакладываю, что это такa fejemet teszem rá, hogy ez így van
gen.я далёк от предположения, что...távol áll tőlem az a feltevés, hogy....
gen.я далёк от предположения, что...távol áll tőlem az a feltevés, hogy...
gen.я добился того, что...elértem azt, hogy...
gen.я, дурак, подумал, что...én meg bolondul azt hittem, hogy...
gen.я ещё молодая, даром что рослаяmegengedő árnyalattal én fiatal vagyok, ha nagyra is nőttem
gen.я заключил из ваших слов, что...szavaiból azt következtetem, hogy...
gen.я заключил из ваших слов, что...szavaiból arra következtetek, hogy...
gen.я, нижеподписавшийся, свидетельствую, что...én, alulírott igazolom, hogy...
gen.я, нижеподписавшийся, удостоверяю, что...alulírott igazolom, hogy...
gen.я поймал себя на том, что зеваюvmin kapja magát azon kaptam magam, hogy ásítok
gen.я прежде всего должен сослаться на то, что...hivatkoznom kell mindenekelőtt arra, hogy...
gen.я пришёл к заключению, что...arra a következtetésre jutottam, hogy...
gen.я пришёл к решению, что...arra az elhatározásra jutottam, hogy...
gen.я хотел бы сказать что-то подходящееszeretnék vmi megfelelőt mondani
gen.я хотел бы слышать что-то конкретноеszeretnék már valami konkrétumot hallani
gen.явственно выявилось, что...nyilvánvalóvá vált, hogy...
gen.ясное дело что...világos, hogy...
Showing first 500 phrases