DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing очень | all forms | exact matches only
RussianHungarian
было очень холодно, но им пришлось терпетьnagyon hideg volt, de tűrniük kellett
быть очень тронутымelérzékenyül
быть очень тронутымelérzékenyedik
в вагоне было очень тесноa vasúti kocsi zsúfolva volt
в молодости она была очень хороша собойnagyon szép volt fiatal korában
в молодости она была очень хороша собойfiatal korában nagyon szép volt
в области культуры прогресс очень значителенszellemiekben feltűnő a haladás
в очень большой мереigen nagy mértékben
в очень большой степениigen nagy mértékben
в этом печенье очень чувствуется ванильa süteményből nagyon kiérzik a vanília
вам очень больно?nagyon fáj? (pl seb)
ваше предложение очень соблазнительноaz ön ajánlata nagyon csábító
во всех делах он очень расчётливminden ügyben nagyon körültekintő
вследствие переработки произведение очень выигралоaz átdolgozással a mű sokat nyert
всё-таки это очень важноmárpedig ez igen fontos dolog
вы меня очень обяжетеnagyon lekötelez
вы нас очень обидите, если...nagy hálara kötelezne minket, ha...
вы очень любезныön nagyon kedves
вы очень поправилисьön szépen összeszedte magát
выглядеть очень забитымigen elesettnek látszik
вышло очень недурноa dolog igen jól sikerült
вязаная кофта очень вытянуласьa kötött blúz nagyon kitágult
вязаная кофта очень вытянуласьa kötött blúz nagyon kinyúlt
город от нас очень далекоa város tőlünk nagyon messze van
дело очень разрастаетсяaz ügy nagyon terebélyesedik
дискуссия была очень бурнойa vitaülés viharos volt
его брат очень жадный человекaz ő fivére nagyon kapzsi ember
его не очень жалуютnem nagyon kedvelik
его очень заботит болезнь ребёнкаnagyon aggasztja őt a gyermek betegsége
его речь была очень поучительной для насnagyon épültünk a beszédén
его шею очень подпеклоa nyakát nagyon megégette a napon
ему очень загорелось ехатьrájött az utazhatnék
ему очень плохоebül van
ему очень повезло!neki jól bevágott!
ему очень приспичило ехатьrájött az utazhatnék
жизнь очень дорога в столицеaz élet nagyon drága a fővárosban
за последние пять лет наш город очень приукрасилсяaz utolsó öt évben városunk nagyon megszépült
за этот год он очень отяжелелaz utóbbi egy év alatt nagyon elnehezedett
за этот месяц я очень истратилсяebben a hónapban nagyon kiköltekeztem
заседание прошло очень оживлённоaz ülés nagyon élénk volt
здесь очень дымноitt nagy a füst
здесь очень поэтично!itt minden olyan költől!
здесь очень чадноitt nehéz a levegő
здесь очень чадноitt nagy a füst
иногда он бывает очень грубnéha nagyon goromba tud lenni
их дружба очень неустойчиваbarátságuk nagyon ingatag
их дружба очень неустойчиваяbarátságuk nagyon ingatag
их дружба очень шаткаяbarátságuk nagyon ingatag
лекция носила очень живой характерaz előadás nagyon eleven volt
лекция прошла очень оживлённоaz előadás nagyon eleven volt
меня очень занимает этот вопросengem nagyon foglalkoztat ez a kérdés
меня очень занимает этот вопросengem nagyon érdekel ez a kérdés
меха очень ценятсяa prémeket sokra értékelik
меха очень ценятсяa prémeknek igen nagy az értékük
меха очень ценятсяa prémek igen becsesek
мне не очень нравится это делоnagyon nem tetszik nekem ez a dolog
мне очень обидно, что...nagyon sajnálom’ hogy...
мне очень тебя недоставалоnagyon hiányoztál (nekem)
мне очень хотелось видеть васnagyon szerettem volna látni magát
мне очень хочется естьalaposan megéheztem
мне стало очень стыдноnagyon elszégyelltem magam
много ли вы зарабатываете? - Ну, это очень переменчиво!jól keres a munkájával? - Hát az nagyon váltakozó!
мы ели что-то очень вкусноеételről nagyon finomat ettünk
мы очень жалеем, что это так случилосьnagyon fájlaljuk, hogy ez így történt
мы очень сожалеем, что это так случилосьnagyon fájlaljuk, hogy ez így történt
мы попали в очень смешное положениеnagyon vicces helyzetbe kerültünk
на улице очень слякотноaz utcán nagy a locspocs
на улице очень сыроodakünn nedves idő van
на улице очень сыроaz utcán nagy a locspocs
нам вас очень недоставалоnagyon nélkülöztük (önt)
нам надо было очень спешитьugyancsak sietnünk kellett
наоборот, он очень хорошо сделал!ellenkezőleg, nagyon jól tette!
начальник очень выругал егоa főnöke rettenetesen nekiment
не оченьkevéssé (nem nagyon)
не оченьnem olyan nagyon
не оченьnemigen (nem nagyon)
не оченьnagyon nem
не оченьnem igen
не очень миловатьnem nagy barátja (vkinek, кого-л.)
не очень приятная вещьrosszalólag nem éppen kellemes dolog
не очень-то красивоbiz nem az a jaj de szép
не очень-то красивоnem valami szép
не очень-то приветливоkurtán-furcsán
не очень-то ходи по улице в такой холодne nagyon járj kinn ilyen hidegben
не ходите очень далекоne menjetek nagyon messze
но это очень трудноcsakhogy ez igen nehéz
об этом я мог бы рассказать очень многоerről sokat tudnék mesélni
он бывает очень грубnagyon goromba szokott lenni
он бывает очень грубnéha nagyon goromba tud lenni
он был очень рад подаркуnagyon örült az ajándéknak
он был очень утомлёнnagyon kimerült volt
он был очень утомлённымnagyon kimerült volt
он его очень боитсяnagyon fél tőle
он ехал очень быстроnagyon gyorsan hajtott
он иногда бывает очень грубnéha nagyon goromba tud lenni
он к вам очень расположенő nagyon jóindulatúaz ön irányában
он на это очень чувствителенő erre nagyon érzékeny
он не очень блисталnem nagyon vitézkedett
он не очень понимает в музыкеnemigen ért a zenéhez
он не очень стараетсяnem nagyon erőlteti meg magát
он обещал кое-что, но очень неопределённоígért egyet-mást, de nagyon határozatlanul
он оказался очень распорядительнымő igen ügyes szervezőnek bizonyult
он оказался очень хорошим организаторомigen ügyes szervezőnek bizonyult
он очень быстро говорит, трудно следить за нимnagyon gyorsan beszél, nehéz követni
он очень возвысился в моих глазахmegnőtt előttem a tekintélye
он очень возвысился в моих глазахaz én szememben sokat emelkedett
он очень встревоженnagyon aggasztja (vmi, чем-л.)
он очень выносливыйő nagyon kitartó
он очень выросszép nagyra nőtt (fiú)
он очень грубgoromba, mint a pokróc
он очень дорожит своей работойnagyon sokra tartja saját munkáját
он очень занятóriási a lekötöttsége
он очень занятnagyon be van fogva
он очень к ней привязалсяnagyon ragaszkodik hozzá
он очень капризный человекszörnyen szeszélyes ember
он очень капризный человекnagyon szeszélyes ember
он очень любит охотитьсяszeret vadászni
он очень много работаетrengeteget dolgozik
он очень много страдаетrengeteget szenved
он очень недалёкий человекnincs sok sütnivalója
он очень недалёкий человекő nagyon korlátolt ember
он очень озабоченnagyon aggasztja (vmi, чем-л.)
он очень осведомлён в химииnagyon jártas a vegytanban
он очень ослабелnagyon legyengült
он очень плохо себя вёл, только что не вставал на головуnagyon rosszul viselkedett, éppen csak, hogy a feje tetejére nem állt
он очень развит для своих летnagyon fejlett korához képest
он очень развит для своих летkorához képest nagyon fejlett
он очень развит для своих летő korához képest nagyon fejlett
он очень свободный человекő kevéssé elfoglalt ember
он очень сдал после болезниbetegsége után nagyon összeesett
он очень старается в работеnagyon töri magát a munkában
он очень стеснительный человекő nagyon gátlásos ember
он очень тоскует по тебеnagyon hiányzol neki
он очень удивилсяnagyon elcsodálkozott
он очень удивлёнigen meg van lepve
он очень упрямkemény feje van (makacs)
он очень чувствителен насчёт своей репутацииnagyon féltékeny a jó hírnevére
он парень не очень-то далёкийnem valami okos legény
он по натуре очень скромный человекnagyon szerény természetű ember
он поёт не очень хорошоnagyon nem valami jól énekel
он разбранил очень обидноigen bántó módon káromkodott
он разбранил очень обидноigen bántó módon szitkozódott
он уж очень частит к намtúl gyakran jár hozzánk
он умён и притом очень добрő okos és emellett nagyon jó
она мне очень нравитьсяnekem ő nagyon tetszik
она очень вырослаszép nagyra nőtt (leány)
она очень мажетсяnagyon keni magát
она очень мило одетаnagyon bájosan van felöltözve
она очень огорчиласьnagyon elszomorodott
она с виду очень милаszemélyről kívül csupa báj
они очень любят друг другаnagyon szeretik egymást
они очень обрадовались друг другуnagyon megörültek egymásnak
они очень похожи друг на другаnagyon hasonlítanak egymáshoz
очень богатыйdúsgazdag
очень богатыйnagy vagyonú
очень богатыйcsoda gazdag
очень большие измененияigen nagy mérvű változások
очень большойigen nagy
очень болящийigen fájó
очень боятьсяretteg (vkitől, vmitől, кого-л., чего-л.)
очень важноsokat számít
очень важныйnagy fontosságú
очень важныйnagy jelentőségű
очень важныйigen fontos
очень важныйnagyon fontos
очень вкусныйcsoda finom (étel)
очень влиятельныйnagy befolyású
очень высокийtoronymagas
очень высокоigen magasan
очень голодныйfarkaséhes
очень громкоigen hangosan
очень грустно, что ты так себя ведёшьnagyon szomorú, hogy így viselkedel
очень дажеnagyon is
очень далекоnagy messze
очень дальний родственникigen távoli rokon
очень дорогойméregdrága
очень дорогойjó drága
очень досадно, что...nagyon bosszantó, hogy...
очень доходныйjól jövedelmező
очень дружественноnagy barátságban
очень дёшевоnagyon olcsón
это очень жальnagyon kár
очень жаркоnagy meleg van
очень жарко для МосквыMoszkvához képest nagyon meleg van
очень желать вернутьvisszasír (vkit, кого-л., что-л.)
очень занятый человекigen elfoglalt ember
очень и оченьnagyon-nagyon
очень и очень прошу васnagyon-nagyon kérem önt
очень колоссальные измененияigen nagy mérvű változások
очень короткийnagyon rövid
очень красивыйszépséges
очень краткийnagyon rövid
очень крепкий напитокcsoda erős ital
очень легкоnagy könnyen
очень легкоjátszi könnyedséggel
очень любезно с вашей стороныgúny is nagyon kedves magától
очень любитьnagyon szeret (что-л.)
очень маленькийkörömnyl
очень маленькийparányi
очень маленькийincifinci
очень малоmajdnem semmi
очень малоkevéske (чего-л.)
очень малоvajmi kevés (чего-л)
очень малыйkörömnyl
очень малыйcsekélyke (nagyon kevés)
очень медленно идётnagyon lassan halad
очень мило с вашей стороныgúny is nagyon kedves magától
очень милыйhat-ként csoda édes
очень мне нужно!a kutyanak se kell!
очень мне нужно!kell a kutyanak!
очень многоfelettébb sok
очень многоnagyon sok (чего-л.)
очень многоfelette sok
очень может быть, что...nagyon is meglehet, hogy...
очень нужно!csak az kellene!
очень огорчитьсяelkeseredik (erősen, nagyon)
очень опасныйnyaktörő (átv is)
очень острый поворот дорогиhajtűkanyar
очень отстал в развитииnagyon vissza van a fejlődésben
очень-оченьnagyon-nagyon
очень питательныйmagas tápértékű
очень плодотворныйrendkívül termékeny (író)
очень плохоkutyául
очень поздноnagy későn
очень приветливоnagy barátságban
очень приятно!nagyon jó!
я очень рад видеть васörvendek a szerencsének
я очень рад познакомиться с вамиörvendek a szerencsének
очень разныйigen különböző
очень раноnagyon korán
очень редкоnagy ritkán
очень своевременная книгаnagyon időszámítás könyv
очень сильно ругатьszól szidja mint a bokrot (кого-л.)
очень смелоnagy bátran
очень спешаsiettében
очень старатьсяsokat fárad
очень строгоnagyon szigorúan
очень счастливоnagy boldogan
очень твёрдыйcsontkemény (как кость)
очень тонкий вопросszellemes kérdés
очень тонкий вопросügyes kérdés
очень тонкий вопросfogas kérdés (mint probléma)
очень традиционный человекigen hagyománytisztelő ember
очень трудная работаkeserves munka
очень трудный вопросfogas kérdés
очень тяжёлыйmázsás igen súlyos (átv is)
очень умноnagy bölcsen
очень ходкая книгаkönyvsiker (bestseller)
очень хорошийnagyon jó
очень хорошийigen jó
очень хорошоnagyon jól
очень хорошо!nagyon jó!
очень хорошоigen jól
очень хорошо развлекалисьirtó jól mulattunk
очень частоsűrű időközökben
очень частоigen gyakran
очень элегантная дамаnagyon sikkes nő
очень эффектныйnagy hatású
петь очень низким голосомmély hangon énekel
печь растопилась очень быстроa kályha nagyon gyorsan befűlt
письмо заключало в себе очень важные сведенияa levél nagyon fontos értesüléseket tartalmazott
по очень пониженной ценеmélyen leszállított áron
погода очень хмурится, как видно, к дождюnagyon borul, úgy látszik, eső lesz
положение очень плохоеnagyon rossz a helyzet
послушать и то очень даже приятноhallani is nagyon kellemes
пьеса очень сценичнаa színdarab nagyon alkalmas színpadra
различия между ними очень существенныlényeges különbség van köztük
ребёнок ему очень дорогa gyermek nagyon hozzánőtt a szívéhez
с вашей стороны было бы очень любезноnagyon kedves lenne öntől
с ним не очень считаютсяnem sokat adnak a véleményére
с этого поезда очень удобно сделать пересадкуennek a vonatnak jó csatlakozása van
сегодня очень жаркоnagyon meleg van
сегодня очень жаркоma nagy a hőség
сегодня очень морозноma nagyon hideg van
сегодня очень морозноma erős fagy van
собака очень к нам привыклаa kutya nagyon hozzánk szokott
считаться очень важнымsokat számít
ты меня очень обяжешьnagy hálára kötelezel
ты это достал очень дёшевоnagyon olcsón jutottál hozzá
у больного очень выдались ключицыa betegnek túlságosan kiállt a kulcscsontja (lefagyás következtében)
у него очень грязная шеяcsupa retek a nyaka
умом его очень бог обиделkevés ésszel áldotta meg őt az Isten
хотя его яблоки очень большие, всё же они невкусныеha mégakkorak is az almái, az ízük nem jó
хотя мне и очень весело, а надо уходитьbár nagyon jól szórakozom, mégis mennem kell
человек он очень застенчивыйnagyon könnyen elfogódik
человек он очень стеснительныйnagyon könnyen elfogódik
эта весть его очень взволновалаez a hír erősen megrázta
эта грубость меня очень заделаez a durvaság nagyon megsértett engem
эта девочка очень вырослаjó magasra nyúlt ez a lány
эта девочка очень вытянуласьjó magasra nyúlt ez a lány
эта женщина очень образованнаez a nő nagyon művelt
эта идея очень популярна в массахez az eszme nagyon népszerű a tömegek között
эта кошка очень дикаяkevéssé barátkozó ez a macska nagyon vad
эта пища очень обременяет желудокez az étel nagyon terheli a gyomrot
эта пьеса очень сценичнаez a darab előadásra igen alkalmas
эта работа меня очень утомляетez a munka nagyon fáraszt
это было ему очень лестноez nagyon hizelgett neki
это было очень неловко с твоей стороныez nagyon tapintatlan volt a részedről
это всё очень относительноmindez nagyon relatív
это всё очень условноmindez nagyon is viszonylagos
это всё очень условноmindez nagyon relatív
это для меня очень кстатиez nekem nagyon jókor jön
это его очень разозлилоez őt nagyon felbosszantotta
это его очень устроилоez nagyon jól megfelelt neki
это ему очень противноnagyon ellenére van a dolog
это известие меня очень озаботилоez a hír nagyon nyugtalanított
это меня очень радуетennek nagyon örülök
это меня очень угнетаетez nagyon nyomasztólag rám
это меня очень угнетаетez nagyon nyomasztóan rám
это мне очень обидноez rám nézve igen sértő
это мне очень оскорбительноez rám nézve igen sértő
это мясо очень жёсткоеez a hús nagyon rágós
это мясо очень трудно разжеватьez a hús nagyon rágós
это - на вид очень эффектный доводez látszatra igen tetszetős érv
это очень возможноez könnyen lehetséges
это очень затруднило нашу работуmunkánk ezáltal erősen megnehezedett
это очень легко!ez nagyon könnyű!
это очень любезно с вашей стороныnagyon kedves öntől
это очень мило с вашей стороныnagyon kedves öntől
это очень некрасиво с вашей стороныez nagyon csúnya az ön részéről
это очень печальноez igazán sirnivaló
это очень плачевноez igazán sirnivaló
это очень подозрительное делоez nagyon sötét ügy
это очень подозрительное делоez nagyon gyanús dolog
это очень показательноez nagyon jellemző
это очень приятноez nagyon örvendetes
это очень своевременноitt az ideje (vmely teendővel kapcsolatban)
это очень странные вещиezek igen furcsa dolgok
это очень тяжело, я не выдержуez nagyon nehéz, nem bírom
это очень тёмное делоez nagyon sötét ügy
это очень ходкий товарáru ez az áru jól megy
это платье очень тонкое, особенно в такой холодez a ruha nagyon vékony, pláne ilyen hidegben
это растение очень чувствительноez a növény igen kényes
это является очень выгодным для негоszámára ez nagy előny
этот грубый тон очень задел меняez a goromba modor nagyon rosszul esett nekem
этот крем очень белит лицоez a krém nagyon fehéríti az arcot
этот случай его поразил очень чувствительноaz eset nagyon érzékenyen érintette
этот товар очень ходкийezt az árut nagyon keresik
я вам за это очень благодаренnagyon hálás vagyok önnek ezért
я вам очень обязанnagyon le vagyok kötelezve önnek
я вам очень обязанön nagyon lekötelez
я вам очень признателен за содействиеhálás vagyok önnek a közreműködéséért
я его принял очень холодно, он сразу и ушёлnagyon hidegen fogadtam, el is ment mindjárt
я заплатил за это очень немногоez csekélységbe került
я очень благодарюköszönöm szépen
я очень вам благодаренnagyon köszönöm önnek
я очень занятnagyon le vagyok kötve
я очень занятsok munkam van
я очень занятnagyon le vagyok foglalva
я очень занятnagyon el vagyok foglalva
я очень отстал в работеnagyon elmaradtam a munkámmal
я очень проголодалсяalaposan megéheztem
я очень рад вас видетьnagyon örülök, hogy láthatom
я очень рад познакомиться с вамиnagyon örülök, hogy megismerhettem önt
я очень рад познакомиться с вамиnagyon örülök, hogy megismerhettem
я очень рад, что...nagyon örülök, hogy...
я очень сержусь за этоúgy tudok ezért haragudni
я очень хотел бы поговорить с вамиnagyon szeretnék önnel beszélni
я очень хочу его видетьnagyon szeretném őt látni
я с ним очень друженbenső barátságban vagyok vele
я тебе очень обязанnagy hálara vagyok kötelezve irántad
я это очень ценю в нёмezt nagyon becsülöm benne