DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing я не знал | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
а я и не знал!première nouvelle !
вещи, которых я не знаюchoses que je sais pas (Alex_Odeychuk)
Как будто я этого не зналComme si je ne le savais pas !
нет ничего, чего бы я не зналil n'y a rien que je ne sache déjà (z484z)
один я не зналj'étais le seul à ne pas savoir (z484z)
по крайней мере, я не знаюpas a ma connaissance (z484z)
сказать, что я не знал, как любить тебяdire que je n'ai pas su t'aimer (Alex_Odeychuk)
сказать, что я не знала, как любить тебяdire que je n'ai pas su t'aimer (Alex_Odeychuk)
только я не зналj'étais le seul à ne pas savoir (z484z)
я абсолютно ничего не знаюje ne sais rigoureusement rien (kee46)
я больше не знаюje ne sais plus (Alex_Odeychuk)
я больше не знаю, что мне делатьje ne sais plus quoi faire (Alex_Odeychuk)
я в самом деле не знаю, что меня ждётje sais pas vraiment ce qui m'attend (Alex_Odeychuk)
я вас больше не знаюje ne vous connais plus
я его совершенно не знаюje ne le connais ni d'Eve ni d'Adam
я не забуду тех, кого зналj'oublierai pas ceux que j'ai connus (Alex_Odeychuk)
я не зналje n'étais pas au courant (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
я не знаюje ne sais pas (Alex_Odeychuk)
Я не знаю, как они зарабатывают на жизньJe ne sais pas comment ils font pour vivre (Iricha)
я не знаю, куда идтиje ne sais plus où aller (Alex_Odeychuk)
я не знаю, люблю ли я тебяj'sais pas si je t'aime (Alex_Odeychuk)
Я не знаю, на что они живутJe ne sais pas comment ils font pour vivre (Iricha)
я не знаю никого из его друзейje ne connais aucun de ses amis
я не знаю, о чём здесь говорятj'ignore ce dont on parle ici cp. ce de quoi on parle ici
я не знаю толком почемуsans trop savoir pourquoi
я не знаю, чего это она так плачетje ne sais pas ce qu'elle a à pleurer ainsi
я не знаю, что из всего этого полечитсяj'ignore ce que tout ceci deviendra
я не знаю, что сказатьje ne sais que dire (que после некоторых глаголов в косвенном вопросе)
я не знаю, что это меняетje ne sais pas ce que ça remplace (Alex_Odeychuk)
я не смогла бы тебе обещать того, чего не знаюje ne pourrais te dire ce que je n'sais pas (Alex_Odeychuk)
я никогда не знаюje ne sais jamais (Alex_Odeychuk)
я никогда не знаю, придёшь ли ты, когда я жду тебяje ne sais jamais si tu vas venir quand je t'attends (Alex_Odeychuk)
я никого не знаюje ne connais personne
я ничего не знаюje n'en sais rien (Alex_Odeychuk)
я ничего об этом не знаюje n'en sais rien de rien
я совершенно не знаю, чем он занимаетсяj'ignore tout de ses activités
я совершенно ничего не знаюje ne sais rigoureusement rien (kee46)
я уж не знаюje ne sais pas trop
я этого человека не знаюcet homme m'est inconnu