Russian | French |
а я и не знал! | première nouvelle ! |
вещи, которых я не знаю | choses que je sais pas (Alex_Odeychuk) |
Как будто я этого не знал | Comme si je ne le savais pas ! |
нет ничего, чего бы я не знал | il n'y a rien que je ne sache déjà (z484z) |
один я не знал | j'étais le seul à ne pas savoir (z484z) |
по крайней мере, я не знаю | pas a ma connaissance (z484z) |
сказать, что я не знал, как любить тебя | dire que je n'ai pas su t'aimer (Alex_Odeychuk) |
сказать, что я не знала, как любить тебя | dire que je n'ai pas su t'aimer (Alex_Odeychuk) |
только я не знал | j'étais le seul à ne pas savoir (z484z) |
я абсолютно ничего не знаю | je ne sais rigoureusement rien (kee46) |
я больше не знаю | je ne sais plus (Alex_Odeychuk) |
я больше не знаю, что мне делать | je ne sais plus quoi faire (Alex_Odeychuk) |
я в самом деле не знаю, что меня ждёт | je sais pas vraiment ce qui m'attend (Alex_Odeychuk) |
я вас больше не знаю | je ne vous connais plus |
я его совершенно не знаю | je ne le connais ni d'Eve ni d'Adam |
я не забуду тех, кого знал | j'oublierai pas ceux que j'ai connus (Alex_Odeychuk) |
я не знал | je n'étais pas au courant (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
я не знаю | je ne sais pas (Alex_Odeychuk) |
Я не знаю, как они зарабатывают на жизнь | Je ne sais pas comment ils font pour vivre (Iricha) |
я не знаю, куда идти | je ne sais plus où aller (Alex_Odeychuk) |
я не знаю, люблю ли я тебя | j'sais pas si je t'aime (Alex_Odeychuk) |
Я не знаю, на что они живут | Je ne sais pas comment ils font pour vivre (Iricha) |
я не знаю никого из его друзей | je ne connais aucun de ses amis |
я не знаю, о чём здесь говорят | j'ignore ce dont on parle ici cp. ce de quoi on parle ici |
я не знаю толком почему | sans trop savoir pourquoi |
я не знаю, чего это она так плачет | je ne sais pas ce qu'elle a à pleurer ainsi |
я не знаю, что из всего этого полечится | j'ignore ce que tout ceci deviendra |
я не знаю, что сказать | je ne sais que dire (que после некоторых глаголов в косвенном вопросе) |
я не знаю, что это меняет | je ne sais pas ce que ça remplace (Alex_Odeychuk) |
я не смогла бы тебе обещать того, чего не знаю | je ne pourrais te dire ce que je n'sais pas (Alex_Odeychuk) |
я никогда не знаю | je ne sais jamais (Alex_Odeychuk) |
я никогда не знаю, придёшь ли ты, когда я жду тебя | je ne sais jamais si tu vas venir quand je t'attends (Alex_Odeychuk) |
я никого не знаю | je ne connais personne |
я ничего не знаю | je n'en sais rien (Alex_Odeychuk) |
я ничего об этом не знаю | je n'en sais rien de rien |
я совершенно не знаю, чем он занимается | j'ignore tout de ses activités |
я совершенно ничего не знаю | je ne sais rigoureusement rien (kee46) |
я уж не знаю | je ne sais pas trop |
я этого человека не знаю | cet homme m'est inconnu |