Russian | French |
бороться с этим государством | combattre ce pays (Alex_Odeychuk) |
будем совместно работать по этим двум дополняющим друг друга направлениям | nous allons oeuvrer ensemble sur ces deux voies complémentaires (L'Express Alex_Odeychuk) |
в ходе этой сессии | au cours de cette session (Certains États Membres ont pris acte des critères proposés au cours de cette session. - В ходе этой сессии некоторые государства-члены одобрили предложенные критерии. Alex_Odeychuk) |
в ходе этой сессии | au cours de cette session (Alex_Odeychuk) |
взгляды, выраженные в ходе этого заседания | avis exprimés au cours de la présente séance (Nous tiendrons compte des avis exprimés au cours de la présente séance. - Мы будем принимать в расчет взгляды, выраженные в ходе этого заседания. Alex_Odeychuk) |
взгляды, выраженные в ходе этого заседания | avis exprimés au cours de la présente séance (Alex_Odeychuk) |
критиковать ситуацию в области прав человека в этой стране | dénoncer la situation des droits humains dans ce pays (L'Express Alex_Odeychuk) |
осуждать ситуацию в области прав человека в этой стране | dénoncer la situation des droits humains dans ce pays (L'Express Alex_Odeychuk) |
то, что эта встреча может состояться, очевидно является крайне положительным обстоятельством | il est évidemment très positif que cette réunion puisse se tenir (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
то, что эта встреча может состояться, очевидно, является крайне положительным обстоятельством | il est évidemment très positif que cette réunion puisse se tenir (Alex_Odeychuk) |
участник переговоров от США по этой проблеме | négociateur américain sur le dossier (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
эксперты по техническим вопросам имели чёткое представление о характере и специфике этих проблем и обсуждали их в ходе рабочего заседания | les experts techniques connaissaient bien ces problèmes et en ont discuté au cours de leur séance de travail (Alex_Odeychuk) |