Subject | Russian | French |
ed. | Благодаря этим садам сердцу спокойно | grace a des jardins qui apaisent le coeur (jetenick) |
for.pol. | бороться с этим государством | combattre ce pays (Alex_Odeychuk) |
for.pol. | будем совместно работать по этим двум дополняющим друг друга направлениям | nous allons oeuvrer ensemble sur ces deux voies complémentaires (L'Express Alex_Odeychuk) |
gen. | в связи с этим, а также в связи с | en conséquence et compte tenu de (Alex_Odeychuk) |
obs. | в связи с этим и принимая во внимание | en conséquence et compte tenu de (.. Alex_Odeychuk) |
gen. | в соответствии с этим и принимая во внимание | en conséquence et compte tenu de (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, mil. | Венские переговоры о взаимном сокращении вооруженных сил и вооружений и связанных с этим мерах в Центральной Европе | Pourparlers de Vienne sur la réduction réciproque des forces et des armements et autres mesures connexes en Europe centrale |
gen. | вы недолго этим попользуетесь | vous ne l'emporterez pas au paradis |
Игорь Миг | Группа правительственных экспертов для проведения исследования по вопросу о сдерживании: его последствия для разоружения и гонки вооружений, переговоров о сокращении вооружений и международной безопасности, а также для других связанных с этим вопросов | Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'effectuer une étude sur la dissuasion ses répercussions sur le désarmement et la course aux armements, les réductions négociées d'armements, la sécurité internationale et questions connexes |
gen. | если вы этим недовольны | si vous le prenez ainsi |
gen. | за этим столом помещается десять человек | on tient à dix à cette table |
idiom. | за этим что-то кроется | il y a de l'eau dans le gaz (ROGER YOUNG) |
idiom. | за этим что-то кроется | il y a quelque anguille sous roche (ROGER YOUNG) |
gen. | И ничего-то я с этим поделать не могу | Et il n'y a rien que je puisse y faire (physchim_50) |
idiom. | и этим всё сказано | la messe est dite (Lucile) |
gen. | и я живу и улыбаюсь всем этим людям | alors moi je vis et souris à tous ces gens (Alex_Odeychuk) |
gen. | именно за этим я приезжаю сюда | voila c'que j'viens chercher ici (Alex_Odeychuk) |
gen. | Именно этим объясняется | C'est ce qui explique (ROGER YOUNG) |
gen. | Кто осмелится этим заняться? Что остаётся делать? | Qui osera le faire ? |
org.name. | Межучрежденческая специальная группа по мерам ООН в связи с долгосрочными проблемами продовольственной безопасности, сельскохозяйственного развития и связанными с этим аспектами в регионе Африканского Рога | Equipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour la sécurité alimentaire à long terme, le développement agricole et les activités connexes dans la Corne de l'Afrique |
gen. | мне не о чем говорить с этим человеком | je ne veux rien avoir à démêler avec cet homme |
gen. | мне этим уши прожужжали | j'en ai les oreilles rebattues |
gen. | над этим ещё надо будет подумать | ceci est à voir |
gen. | над этим стоит подумать | ceci mérite réflexion |
gen. | над этим стоит призадуматься | cela donne à songer |
gen. | надо с этим покончить | il faut en venir là |
gen. | надо с этим покончить | il faut en finir |
gen. | не борись с этим, милый | ne te débat pas, mon chéri (Alex_Odeychuk) |
gen. | не забывай меня этим вечером, я буду тебя ждать | ce soir ne m'oublie pas je t'attendrai (Alex_Odeychuk) |
gen. | не забывай меня этим вечером, я тебя люблю | ce soir ne m'oublie pas je t'aime (Alex_Odeychuk) |
gen. | нужно будет этим заняться | il va falloir s'y mettre |
gen. | он вправе этим гордиться | il a le droit d'en être fier |
gen. | он с этим не согласен | il ne l'entend pas de cette oreille |
gen. | он этим брезгает | cela lui répugne |
law | офферент, лицо, предлагающее другому заключить договор, направляющее в связи с этим офферту | pollicitant (belovetskaya) |
media. | по информации из источника, знакомого с этим вопросом | selon une source proche du dossier (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
media. | по информации из источника, знакомого с этим вопросом | selon une source proche du dossier (Alex_Odeychuk) |
law | по этим основаниям | pour ces motifs |
rhetor. | под этим ветром | sous tout ce vent (Alex_Odeychuk) |
gen. | под этим внешним блеском | sous cet éclat apparent... (...) |
rhetor. | под этим дождём | sous toute cette pluie (Alex_Odeychuk) |
gen. | под этим понимается то, что | il fit que (Ольга Матвеева) |
gen. | под этим сердцем | sous ce cœur (Alex_Odeychuk) |
gen. | под этим словом может разное подразумеваться | le mot... regroupe plusieurs définitions (z484z) |
gen. | под этим углом зрения | sous cet éclairage |
gen. | под этим что-то кроется | il y a un mystère là-dessous |
gen. | при переводе сочетания un и следующего за ним имени собственного переводится тем существительным, которое подразумевается под этим артиклем | un (Victor Hugo – Écrit sur la première page d’un Pétrarque = Виктор Гюго, "Надпись на первом листе СТИХОТВОРЕНИЯ Петрарки" I. Havkin) |
PR | придавать первостепенное значение этим торжествам | accorder la plus haute importance à ces commémorations (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | приобретший популярность благодари этим средствам | médiatique |
gen. | присматривайте за этим ребёнком | prenez garde de cet enfant |
inf. | приходится с этим смириться | il faut faire avec (Iricha) |
idiom. | с вот этим вот возможно и направление ветра поменять | corde à tourner le vent (ROGER YOUNG) |
gen. | с этим всё кончено | c'est cuit |
law | с этим же ограничением | sous cette même réserve (ssn) |
gen. | с этим может сравниться только | cela n'a d'égal que... (...) |
gen. | с этим можно мириться | ce n'est pas le diable |
inf. | с этим не поспоришь | c'est pas faux (z484z) |
gen. | с этим нельзя не считаться | ce n'est pas à négliger |
gen. | с этим нет ничего общего | ça n'a rien à voir avec ça (Alex_Odeychuk) |
law | с этим ограничением | sous cette réserve (ssn) |
gen. | с этим проектом ещё ничего не решено | ce projet est resté dans les limbes (Yanick) |
rhetor. | с этим стервозным видом | avec ton air de canaille (Alex_Odeychuk) |
gen. | с этим трудно примириться | c'est bien dur |
gen. | с этим человеком надо разделаться | c'est un homme à abattre |
gen. | с этим человеком следует поддерживать знакомство | c'est un homme à cultiver |
bank. | соглашение, в соответствии с которым один банк корреспондент размещает у себя денежные средства, принадлежащие другим банкам респондентам, и предоставляет платёжные и другие услуги этим банкам-респондентам | activité de correspondence bancaire (ROGER YOUNG) |
rhetor. | теперь с этим покончено | terminé, maintenant (Alex_Odeychuk) |
media. | узнать о последних событиях, связанных с этим делом | retrouver les dernières évolutions du dossier (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | что вы под этим подразумеваете? | qu'entendez-vous par là ? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | que voulez-vous dire par là ? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | qu'entendez-vous par là ? |
gen. | что стало с этим человеком? | qu'est devenue cette personne ? |
gen. | этим всё сказано | c'est tout dire |
gen. | этим летом | au cours de l'été (Le Monde, 2019) |
gen. | этим летом | cet été (Alex_Odeychuk) |
gen. | этим летом | dès cet été (Alex_Odeychuk) |
gen. | этим мальчиком был ты, этой девочкой была я | ce garçon c'était toi, cette fille c'était moi (Alex_Odeychuk) |
inf. | этим не пахнет | ca n'en prend pas le chemin |
gen. | этим не следует пренебрегать | ce n'est pas dédaignable |
idiom. | этим не стоит пренебрегать | ce n'est pas fait pour les chiens (ROGER YOUNG) |
gen. | этим никого не обманешь | cela ne trompe personne |
gen. | этим объясняется | d'ou (grmgmp) |
rhetor. | этим объясняется то, что | d'où le fait que (Le Monde, 2020) |
gen. | этим он снискал себе уважение народа | cela lui a concilié l'estime du peuple |
gen. | этим самым | par ce moyen (robinfredericf) |
gen. | этим самым | ce faisant (robinfredericf) |
gen. | этим самым | par là-même (robinfredericf) |
gen. | этим самым | ainsi (robinfredericf) |
gen. | этим стоит рискнуть | c'est un risque à courir |
gen. | этим субботним утром | ce samedi matin (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | этим товарам обеспечен надежный сбыт | ces produits ont un marché assuré (vleonilh) |
gen. | этим фактом он ничего не доказывает | il ne peut rien arguer de ce fait |
gen. | этим я обязан ему | je lui en ai l'obligation |
gen. | я научилась пользоваться метро, и всем, что с этим связано | j'ai même appris à prendre le métro, enfin tout ce qui va avec (Alex_Odeychuk) |
busin. | я не владею этим вопросом | je ne maîtrise pas cette question |
gen. | Я ничего не могу с этим поделать | je ne peux rien y faire (Silina) |
busin. | я получил ясность по этим вопросам | j'y vois plus clair sur ces questions |
gen. | я сыт этим по горло | j'en ai par-dessus les oreilles (physchim_50) |
gen. | я сыт этим по горло! | j'en ai soupé ! |
gen. | я этим займусь | j'en fais mon affaire (z484z) |
inf. | я этим не занимаюсь | ce n'est pas mon job |
gen. | я этим не занимаюсь | je ne mange pas de ce pain-là |
nonstand. | я этим сыт по горло | j'en ai plein mon sac |