Subject | Russian | French |
trav. | автостоянка в черте города | parking intra muros (sophistt) |
athlet. | бег в черте города | parcours à travers la ville |
gen. | бежать как черт от ладана | fuir qn/qch comme le diable l'eau bénite (перен. marimarina) |
physiol. | бледные черты лица | traits fatigués (Alex_Odeychuk) |
idiom. | бояться как чёрт ладана | fuir comme le diable l'eau bénite (ROGER YOUNG) |
inf. | бросить к чертям | bazarder (z484z) |
automat. | буква без черты | lettre sans barre (отрицания) |
IT | буква без черты отрицания | lettre sans barre |
automat. | буква с чертой отрицания над ней | lettre surmontée d'une barre |
IT | буква с чертой отрицания | lettre surmontée du barre |
IT | буква с чертой отрицания | lettre affectée du barre |
inf. | быть посланным к черту | aller se faire voir chez les Grecs (Expl.: Va te faire voir chez les Grecs! Manon Lignan) |
fig.of.sp. | В молодости и чёрт был красив | La diable etait beau quand il etait jeune (Interex) |
gen. | в общих чертах | schématiquement |
gen. | в общих чертах | grosso modo |
gen. | в общих чертах | dans ses grandes lignes (I. Havkin) |
gen. | в общих чертах | dans les grandes lignes (raconter dans les grandes lignes, parler dans les grandes lignes; approuver qqch dans les grandes lignes philo) |
gen. | в общих чертах | dans des grandes lignes (vleonilh) |
gen. | в общих чертах | en gros |
gen. | в общих чертах | à grands traits |
gen. | в общих чертах | à la brosse (Les pièces, aujourd'hui, sont faites à la brosse, comme les décorations. (Th. Gautier, Correspondances.) — Пьесы теперь, как и декорации, пишут широкими мазками, не вдаваясь в детали. Rori) |
journ. | в общих чертах | en termes généraux |
journ. | в общих чертах | en général |
journ. | в общих чертах | dans les grandes lignes |
journ. | в общих чертах | dans les grands traits |
gen. | в общих чертах | en grandes lignes (I. Havkin) |
gen. | в общих чертах | grossièrement |
gen. | в основных чертах | à titre principal (I. Havkin) |
gen. | в основных чертах | en grandes lignes (I. Havkin) |
gen. | в основных чертах | dans ses grandes lignes (I. Havkin) |
gen. | в черте города | intra-muros |
gen. | в черте города | dans les murs |
gen. | в черте Парижа | dans l'enceinte de Paris |
fig. | важная характерная черта | paramètre |
comp., MS | вертикальная простая дробь без черты | fraction sans barre |
comp. | вертикальная черта | barre verticale |
comp., MS | вертикальная чёрта | barre verticale |
gen. | включать в черту города | urbaniser |
obs. | вот чёрт! | palsambleu ! |
gen. | вот чёрт! | zut alors ! |
gen. | выдающаяся черта | trait saillant |
mil. | выяснять обстановку в общих чертах | dégrossir la situation |
proverb | Где чёрт не сладит, туда бабу пошлет. | Où le diable ne peut aller, sa mère tâche d'y mander. (Helene2008) |
gen. | говоря в общих чертах | de façon générale (I. Havkin) |
herald. | горизонтальная черта | tire |
construct. | городская черта | enceinte de la ville |
gen. | городская черта | circonférence d'une ville |
gen. | грубые черты лица | traits durs |
gen. | грубые черты лица | traits lourds (z484z) |
gen. | грубые черты лица | gros traits |
cosmet. | делать черты лица более резкими | durcir les traits du visage (elenajouja) |
polygr. | делительная черта | filet diviseur |
polygr. | делительная черта дроби | barre de fraction |
Игорь Миг | до черта | à la pelle |
gen. | достижение верхней черты | plafonnement |
comp., MS | дробная чёрта | barre de fraction |
polygr. | дробь с горизонтальной чертой | fraction avec barre horizontale |
polygr. | дробь с косой чертой | fraction avec barre diagonale |
ichtyol. | европейский морской чёрт | poisson pêcheur (Lophius piscatorius) |
gen. | если говорить в общих чертах, то | de façon générale (I. Havkin) |
proverb | есть и на черта гром | l'araignée mange la mouche, et le lézard l'araignée (vleonilh) |
inf. | ехать, идти черт знает куда | aller au diable vauvert (Marussia) |
econ. | живущий за чертой бедности | vivant en dessous du seuil de pauvreté (Circles of Mind) |
gen. | за городской чертой | hors des murs |
gen. | за городской чертой | en dehors de l'octroi |
inf. | за каким чёртом | pourquoi diable (Morning93) |
sociol. | за чертой бедности | sous le seuil de pauvreté (marimarina) |
proverb | злая баба в дому - хуже черта в лесу | femme querelleuse est pire que le diable (vleonilh) |
gen. | злой как чёрт | méchant comme la gale |
gen. | злой как чёрт | méchant comme un diable |
gen. | злой как чёрт | méchant comme un âne rouge |
gen. | злой как чёрт | mauvais comme une teigne |
IT | знаковая черта | barre à caractères |
proverb | знакомый чёрт лучше незнакомого | le diable que tu connais vaut mieux que le diable que tu ne connais pas (sophistt) |
construct. | зона, подлежащая включению в черту города | zone à urbaniser |
gen. | зримые черты нового | caractère visible de la nouveauté (Alex Lilo) |
IT | И с чертой отрицания | ET barre |
proverb | и черт под старость в монахи идёт | le diable devenu vieux se fait ermite (vleonilh) |
slang | иди к черту | aller en bob (канад. funt_vrn) |
jarg. | идти к чёрту | se faire foutre (Dis à Bishop d'aller se faire foutre. Ant493) |
gen. | излагаться в общих чертах | se résumer |
automat. | ИЛИ с чертой отрицания | OU barre |
gen. | имеющий славянские черти | slaviste |
gen. | имеющий славянские черти | slavisant |
med. | имеющий характерные черты болезни Педжета | pagétoïde |
gen. | искажение черт лица | décomposition |
gen. | искажение черт лица | torsion des traits |
med., obs. | предсмертное искажение черт лица | décomposition |
gen. | их чёрт одной верёвочкой связал | il y a un cadavre entre eux |
idiom. | к черту | A cinq cents diables (Motyacat) |
gen. | к черту ! | mange ! (ответ на пожелание "Ни пуха, ни пера!" vleonilh) |
rhetor. | к черту эту любовь | l'amour ça ne vaut rien (Alex_Odeychuk) |
gen. | к чёрту | zut pour... (...) |
gen. | к чёрту! | la barbe ! |
gen. | к чёрту! | au diable ! (Au diable toi et toutes tes apôtres! Je m'en vais. - К черту тебя и всех твоих защитников! Я ухожу.) |
gen. | к чёрту! | merde ! |
inf. | к чёрту! | à la gare ! |
gen. | к чёрту | la peste soit de... (...) |
gen. | к чёрту | merde pour... (...) |
gen. | к чёрту церемонии! | foin des ménagements |
gen. | как будто сам чёрт вмешался в это | on dirait que le diable s'en mêle |
idiom. | как чёрт из табакерки | surgir comme un diable d'une boîte (z484z) |
idiom. | как чёрт из табакерки | comme un diable d'une boîte (z484z) |
idiom. | как чёрт из табакерки | comme un diable jaillissant de sa boîte (z484z) |
idiom. | как чёрт из табакерки | jaillir comme un diable de sa boîte (z484z) |
gen. | какого чёрта | pourquoi diantre (youtu.be z484z) |
inf. | какого чёрта | pourquoi diable (Morning93) |
gen. | какого чёрта! | que diable ! |
gen. | какой к чёрту | mon cul (...) |
automat. | код черты отрицания | code de barre |
inf. | кое-как, как попало, черт-те как | à la va-te-faire-fiche (Surtout qu'elle est là devant lui, pas arrangée, les cheveux à la va-te-faire-fiche, le kimono bâillant, les bas tombants... (L. Aragon, Les Communistes.) — Главное, что она здесь, перед ним; она еще не привела себя в порядок, волосы спутаны, кимоно распахнуто, чулки спущены... Rori) |
gen. | кой чёрт! | que diable ! |
comp. | прямая косая черта | barre oblique |
polygr. | косая черта | trait diagonal (дроби) |
polygr. | косая черта | barre diagonale (напр., дроби) |
comp. | прямая косая черта | barre penchée |
gen. | косая черта | barre de fraction (701/2 : le chiffre figurant après la barre de fraction indique le nombre I. Havkin) |
comp., MS | косая чёрта | barre oblique |
geol. | красная черта | raie rouge |
econ. | критическая продовольственная черта бедности | pauvreté alimentaire critique |
mil. | курсовая черта | ligne de référence |
tech. | курсовая черта | ligne de foi (компаса) |
tech. | курсовая черта | cap du compas |
avia. | курсовая черта | ligne de foi |
avia. | курсовая черта | foi (компаса) |
mil. | курсовая черта | ligne de repère |
avia. | курсовая черта | cap |
avia., nautic. | курсовая черта | ligne de foi (компаса) |
avia. | курсовая черта компаса | ligne de foi du compas |
polygr. | линейка для образования черты вверху газеты | ligne supérieure |
rude | лицо с грубыми чертами | mufle |
gen. | лицо с чёткими чертами | visage buriné |
gen. | лишать черт, свойственных мужчине | déviriliser |
gen. | лишённый отличительных черт | déspécifié |
cinema | межкадровая черта | trait de cadrage |
met. | мерная черта | train de jauge |
food.ind. | мерная черта | trait de jauge (напр. на колбе) |
tech. | мерная черта | trait de jauge |
comp. | мерцающая черта | barre clignotante |
ling. | минимальная различительная черта | mérisme |
food.ind. | морской чёрт | ange de mer |
gen. | морской чёрт | baudroie |
zool. | морской чёрт | diable de mer |
gen. | морской чёрт | crapaud de mer (рыба) |
fish.farm. | морской чёрт | baudroie (Lophius americanus, Lophius budegassa, Lophius litulon, Lophius piscatorius, Lophius spp.) |
gen. | мужские черти | virilité |
psychol. | мужские черты характера и поведения | masculinité (I. Havkin) |
inf. | на кой черт? | à quoi bon ? |
inf. | на кой чёрт | pourquoi diable (Morning93) |
gen. | на кой чёрт! | parbleu ! |
gen. | на кой чёрт! | fi de... |
proverb | на людях ангел, дома черт | ange à l'église et diable à la maison (vleonilh) |
gen. | набрасывать в общих чертах | ébaucher |
IMF. | над чертой | "au-dessus de la ligne" (MTFP 2001) |
nonstand. | надоело, чёрт возьми! | crotte de bique ! (выражение нетерпения) |
nonstand. | надоело, чёрт возьми! | crotte alors ! (выражение нетерпения) |
Игорь Миг, inf. | надоесть как сто чертей | en avoir plein le dos |
gen. | наметить в общих чертах | tracer les grandes lignes de... |
chem. | наполнить до черты | remplir au trait |
gen. | не верить ни в бога ни в чёрта | ne connaître ni Dieu ni diable |
proverb | не так страшен черт, как его малюют | le diable n'est pas si noir comme on le peint (vleonilh) |
gen. | нехорошая черта | vilain travers (характера) |
proverb | ни богу свечка, ни черту кочерга | moitié figue, moitié raisin (vleonilh) |
idiom. | ни Богу свечка, ни черту кочерга | Entre deux fers (Motyacat) |
gen. | ни богу свечка, ни черту кочерга | mi-figue, mi-raisin (tatianushka) |
obs. | ни к черту негодный | ça ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z) |
obs. | ни к черту негодный | cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z) |
obs. | ни к черту негодный | ne pas valoir les quatre fers d'un chien (z484z) |
rude | ни черта | peau de zob (z484z) |
nonstand. | ни черта | que pouic (sixthson) |
gen. | ни черта | niaiserie |
inf. | ни черта не делать | ne pas en ficher une rame |
gen. | ни черта не смыслить | n'y entraver que dalle (Helene2008) |
gen. | ни черта не смыслить | n'y entraver que dal |
obs. | ни черта не стоит | cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z) |
obs. | ни черта не стоит | ça ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z) |
obs. | ни черта не стоит | ne pas valoir les quatre fers d'un chien (z484z) |
inf. | ни черта себе! | fichtre ! (изумление, в контексте возможно смешанное с восхищением sophistt) |
inf. | ничего, ни черта, ни шиша | que dalle (greenadine) |
gen. | ну его к чёрту | que le diable l'emporte |
inf. | ну тебя к черту! | à Chaillot ! |
construct. | нулевая черта шкалы | trait zéro |
inf. | о, чёрт! | oh, zut ! (sophistt) |
gen. | о чёрт! | bon Dieu de bois ! |
comp. | обратная косая черта | barre oblique inversée |
comp. | обратная косая черта | barre de haut en bas |
comp. | обратная косая черта | antislash |
gen. | обратная косая черта | barre oblique inverse (ybelov) |
comp., MS | обратная косая чёрта | barre oblique inverse |
gen. | общей чертой чего-л. является то, что ... | ... ont en commun de + inf. (I. Havkin) |
gen. | общие черты | points communs (fiuri2) |
fishery | общие черты мирового рыбного хозяйства | fonds commun des pêches mondiales |
inf. | один черт | n'en avoir rien à cirer (z484z) |
inf. | один черт | n'en avoir rien à taper (z484z) |
inf. | один черт | n'en avoir rien à secouer (z484z) |
inf. | один черт | n'en avoir rien à faire (z484z) |
inf. | один черт | s'en battre les steaks (z484z) |
inf. | один черт | s'en battre les reins (z484z) |
inf. | один черт | s'en balancer (z484z) |
inf. | один черт | n'en avoir rien à braire (z484z) |
inf. | один черт | faire une belle jambe (z484z) |
inf. | один черт | s'en ficher (z484z) |
inf. | один черт | n'en avoir rien à carrer (z484z) |
inf. | один черт | s'en battre l'œil (z484z) |
inf. | один черт | s'en ficher comme de l'an quarante (z484z) |
inf. | один черт | s'en battre les omoplates (z484z) |
inf. | один черт | s'en contreficher (z484z) |
inf. | один черт | s'en taper les omoplates (z484z) |
inf. | один черт | s'en taper (z484z) |
inf. | один черт | n'en avoir rien à kicker (z484z) |
Игорь Миг, inf. | один черт | du pareil au même |
idiom. | один чёрт | idem au cresson (kee46) |
gen. | описание характерных черт | portrait-robot |
gen. | отличительная черта | propre (Le propre de ces membranes est de se laisser traverser par le liquide aqueux du flacon. I. Havkin) |
patents. | отличительная черта | caractère |
patents. | отличительная черта | caractéristique |
gen. | отличительная черта | originalité (I. Havkin) |
gen. | отличительная черта | idiosyncrasie (характера, склада ума, стиля и т.п.) |
geol. | отличительные черты | caractère signalitique |
gen. | отметить красной чертой | marquer d'un trait rouge |
trav. | парковка в черте города | parking intra muros (sophistt) |
gen. | перейти красную черту | dépasser les bornes (z484z) |
gen. | перейти красную черту | franchir les bornes (z484z) |
gen. | перейти черту | passer le cap (Nicof) |
gen. | перпендикулярная черта | trait carré |
IMF. | под чертой | "au-dessous de la ligne" (finances publiques (MTFP 2001)) |
IMF. | под чертой | "en dessous de la ligne" |
journ. | подвести черту | tirer le bilan |
gen. | подвести черту | tirer le rideau sur qch |
Игорь Миг, elect. | подвести черту при выдвижении кандидатов | clôturer la liste de vote |
gen. | подводя черту | à tout prendre (вывод vleonilh) |
gen. | подчеркнуть двумя чертами | souligner de deux traits (z484z) |
gen. | подчеркнуть одной чертой | souligner d'un trait (z484z) |
comp. | поперечная черта | barre croisée |
comp. | поперечная черта | barre transversale |
comp. | поперечная черта | barre |
gen. | послать к чёрту | envoyer péter qn |
gen. | послать к чёрту кого-л. | envoyer balader qn (Iricha) |
inf. | послать к чёрту ко всем чертям, подальше | envoyer promener (grigoriy_m) |
inf. | послать к чёрту | envoyer sur les roses |
gen. | послать к чёрту | dire merde à qn (кого-л.) |
gen. | послать кого-л. ко всем чертам | envoyer qn au bain |
inf. | послать ко всем чертям | vouer à tous les diables |
gen. | послать ко всем чертям | envoyer à tous les diables |
geol. | потеря характерных черт эоловой эрозии | déséolisation |
inf. | пошел к черту! | va-t-en au diable ! |
gen. | правильные черты лица | régularité des traits du visage |
gen. | преобладающая черта | dominant |
survey. | прерывистая черта | trait discontinu |
gen. | придавать мужские черты | viriliser |
gen. | придавать типические черты | typer (литературному персонажу и т.п.) |
gen. | придать новые черты | donner une nouvelle dimension à (http://www.oxforddictionaries.com/ru/перевести/английский-французский/dimension ROGER YOUNG) |
gen. | придающий мужские черти | virilisant |
gen. | приобретать женские черты | se féminiser |
gen. | приобретать новые черты | revêtir un caractère nouveau (vleonilh) |
gen. | приобретать ясные черты | prendre corps (kee46) |
gen. | провести черту | tracer une ligne |
gen. | провести черту | tirer une ligne |
gen. | продать душу чёрту | faire un pacte avec le diable |
polygr. | прямая черта | barre transversale (дроби) |
polygr. | прямая черта | trait horizontal (дроби) |
polygr. | прямая черта | trait transversal (дроби) |
gen. | прямая черта | jambage (в буквах m, n и т.п.) |
inf. | пусть он убирается к чёрту | qu'il aille se faire voir |
biol. | развитие мужских черт | virilisme |
bacteriol., obs. | разводка по черте | culture en strio |
ling. | различительная черта | marque |
IT | размещать черты отрицания | barrer |
gen. | рассказать в общих чертах | peindre (z484z) |
gen. | рассказать в общих чертах о | dire les grandes lignes de (youtu.be z484z) |
gen. | резкие черты лица | traits marqués |
gen. | резкие черты лица | traits accuses |
gen. | резкие черты лица | traits accentués |
archaeol. | рельефно нарезанная черта | glyphe |
automat. | a с чертой отрицания | à barre sur a |
math. | с чертой сверху | surligné |
sociol. | сад в городской черте, обрабатываемый с применением органических методов | jardin potager urbain biologique |
inf. | сам черт не разберёт | combat de nègres dans un tunnel (Lucile) |
gen. | сам чёрт ему не брат | le roi n'est pas son cousin |
inf. | сам чёрт ногу сломит | une chienne n'y aurait pas reconnu ses petits |
inf. | сам чёрт ногу сломит | une vache n'y trouverait pas son veau |
gen. | сам чёрт ногу сломит | une poule n'y retrouverait pas ses petits = |
gen. | сам чёрт тут замешан | quand le diable y serait |
Игорь Миг | самые характерные черты | caractéristiques clé |
comp., MS | символ вертикальной черты | barre verticale |
gen. | смешная черта | ridicule |
gen. | составляющий отличительную черту | essentiel à qch (чего-л.) |
gen. | специфические черты культуры, характера жителей Антильских островов | antillanité |
survey. | сплошная черта | trait plein |
proverb | ставь и черту свечку, не знаешь куда угодишь | il est bon d'avoir des amis partout, en paradis et en enfer (vleonilh) |
IMF. | статья "под чертой" | poste "au-dessous de la ligne" |
IMF. | статья "под чертой" | poste extraordinaire |
geol. | структурные черты | formes de structure |
O&G. tech. | структурные черты | caractère structural |
geol. | структурные черты | formes structurales |
mamm. | сумчатые черти | sarcophiles sataniques (Sarcophilus) |
mamm. | сумчатые черти | sarcophiles (Sarcophilus) |
mamm. | сумчатый чёрт | sarcophile ourson (Sarcophilus harrisi) |
mamm. | сумчатый чёрт | diable de Tasmanie (Sarcophilus harrisi) |
mamm. | сумчатый чёрт | sarcophile satanique (Sarcophilus harrisi) |
gen. | сумчатый чёрт | diable de Tasmanie |
quot.aph. | Счастье-это миф, который выдумал чёрт, чтобы привести нас в отчаяние. | Le bonheur est un mythe inventé par le diable pour nous désespérer. (Gustave Flaubert (1821-1880), писатель. Helene2008) |
mus. | тактовая черта | barre de mesure |
geol. | тектонические черты | allure tectonique |
geol. | тектонические черты | allure de structure |
O&G. tech. | тектонические черты | allure de la structure |
geol. | тектонические черты | allure structurale |
gen. | тонкая черта | filet maigre |
polygr. | тонкая черта | liaison |
gen. | тонкая черта | liaison (в письме) |
gen. | тонкость черт лица | délicatesse des traits |
gen. | тут сам чёрт ногу сломит | une chienne une poule n'y retrouvera ses petits ses poussins |
gen. | тут чёрт ногу сломит | c'est la bouteille |
inf. | тысяча чертей! | mille sabords ! |
gen. | тысяча чертей! | bon Dieu de bois ! |
gen. | тьфу, чёрт! | sacré cochon |
fig. | тянуть черта за хвост | jouer avec le feu (marimarina) |
fig. | жить у черта на куличках | habiter au cul-du-loup (z484z) |
inf. | у черта на куличках | Trifouillis-les-Oies (Marussia) |
idiom. | у черта на куличках | à l'autre bout du monde (Rori) |
humor. | у черта на куличках шутливая имитация названия иностранного населённого пункта | Pétaouchnok (z484z) |
fig. | у черта на куличках | au diable Vauvert (marimarina) |
gen. | у черта на куличках | à Trifouilly-les-Oies |
idiom. | у черта на рогах | au diable Vauvert (ROGER YOUNG) |
gen. | убирайся к чёрту | va te faire laniaire |
inf. | убирайтесь ко всем чертям! | allez se faire pendre ailleurs ! |
mil. | указательная черта | trait de repère |
radio | указательная черта | repère |
mil. | указательная черта | ligne de repère |
mil. | указательная черта | ligne de référence |
avia. | указательная черта | ligne de foi |
gen. | унаследованные черти | hérédité |
mil. | установочная черта | ligne de référence |
mil. | установочная черта | trait de repère |
mil. | установочная черта | ligne de repère |
gen. | утрата национальных черт | dénationalisation |
biol. | утрата специфических черт | dédifférenciation |
biol. | утрачивать специфические черты | dédifférencier se (при развитии) |
gen. | участок за чертой | hors-ligne |
inf. | характерная черта | spécialité |
gen. | характерная черта | trait |
geol. | характерная черта | particularité |
gen. | характерная черта | propre (I. Havkin) |
gen. | характерная черта | originalité (I. Havkin) |
Игорь Миг | характерная черта | caractéristique |
gen. | характерная черта | individualité |
gen. | характерная черта | caractère |
Canada | характерная черта северных областей | nordicité (канады) |
idiom. | хитрый как чёрт | adroit malin comme un singe (ROGER YOUNG) |
gen. | о человеке хорошие и плохие черты характера | les qualités et les défauts (marimarina) |
quot.aph. | мне хочется послать всё к черту | j'voudrais m'en foutre (Alex_Odeychuk) |
mining. | цвет пыли черта минерала | couleur de la poussière |
dentist. | человек-собака человек с собачьими чертам! лица | homme-chien |
gen. | черт бы его взял | que le diable l'emporte (marimarina) |
gen. | черт бы его побрал | que le diable l'emporte (marimarina) |
gen. | Черт возьми! | cristi (Nade4ka) |
inf. | черт возьми! | fan de chichourle ! |
inf. | черт возьми! | purée ! (В разговорной речи заменяет более грубое слово "putain" Morning93) |
gen. | черт возьми! | bon Dieu ! |
inf. | черт его знает | va savoir ! allez savoir ! |
gen. | черт из табакерки | diable à ressort (Lutetia) |
gen. | черт из табакерки | jaillir de sa boîte comme un diable (Lutetia) |
gen. | черт меня возьми | que le diable m'emporte (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | черт на печку не вскинет | à la pelle |
law, ADR | черт побери! | bon sang ! (vleonilh) |
inf. | черт побери! | merde ! |
inf. | черт подери | wallah (Et ferme ta grosse gueule wallah z484z) |
inf. | черт подери! | purée ! (В разговорной речи заменяет более грубое слово "putain" Morning93) |
gen. | черт подери | dam (z484z) |
gen. | черт попутал | être inspiré par le diable (z484z) |
stat. | черта абсолютной бедности | indicateur de pauvreté absolue |
gen. | черта бедности | seuil de pauvreté |
avia. | черта вектора скорости | réticule de vecteur vitesse |
avia. | черта горизонта | réticule d'horizon (на пилотажном приборе) |
cartogr. | черта города | zone urbaine (marimarina) |
tech. | черта города | enceinte |
IT | черта дроби | barre de fraction |
math. | черта дроби | trait de fraction |
logic | черта над аргументом | barre supérieure |
hist. | черта оседлости | zone de résidence (Après l'émancipation des juifs dans le Royaume en 1862, il n'y avait plus — contrairement à ce qui se passait dans l'Empire russe avec sa " certa osedlosti " (zone de résidence) — de discrimination formelle en matière d'établissement. I. Havkin) |
hist. | черта оседлости | zone de résidence (Après l'émancipation des juifs dans le Royaume en 1862, il n'y avait plus contrairement à ce qui se passait dans l'Empire russe avec sa " certa osedlosti " (zone de résidence) de discrimination formelle en matière d'établissement. I. Havkin) |
gen. | черта осёдлости | limite résidentielle |
gen. | черта отрицания | barre |
IT | черта отрицания над аргументом | barre supérieure |
logic | черта отрицания над буквой | barre |
logic | черта отрицания над цифрой | barre |
Игорь Миг, inf. | черта с два | A Quiche |
gen. | черта с два | Eh bien, c'est le diable pour y arriver. (Voilà tout ce que je demande. Pas grand'chose, n'est-ce pas?. Eh bien, c'est le diable pour y arriver. Pourtant les protections ne devraient pas me manquer. J'étais très lancé autrefois. Je dînais chez le maréchal, chez le prince, chez les ministres; tous ces gens-là voulaient m'avoir parce que je les amusais ou qu'ils avaient peur de moi. A présent, je ne fais plus peur à personne. O.mes yeux, mes pauvres yeux! Et l'on ne m'invite nulle part. C'est si triste une tête d'aveugle à table. Passez-moi le pain, je vous prie"Daudet - Lettres de mon moulin" z484z) |
math. | черта сверху | barre supérieure |
gen. | черта, свойственная испанскому характеру | espagnolisme |
psychol. | черта характера | un trait de caractère (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | черта характера | aspect de personnalité (Vera Fluhr) |
gen. | черта характера | trait de caractère |
gen. | черты лица | trait |
dentist. | черты лица | traits |
gen. | черты лица | traits du visage |
med. | черты лица алкоголика | habitus alcoolique |
gen. | черты, свойственные первобытному обществу | primitivisme |
gen. | черты, свойственные романским народам | romanité |
gen. | черты сходства | traits de ressemblance |
automat. | член без черты | terme sans barre (отрицания) |
automat. | член с чертой отрицания над ним | terme surmonté d'une barre |
IT | член с чертой отрицания | terme barre |
gen. | что за черт! | quelle diablerie ! (marimarina) |
geol. | чёрная черта | raie noire |
gen. | чёрт бы побрал | la peste soit de... (...) |
gen. | чёрт возьми! | nom d'un chien ! |
gen. | чёрт возьми! | sac à papier ! |
gen. | чёрт возьми! | sacré nom de Dieu ! |
gen. | чёрт возьми! | nom d'un petit bonhomme ! |
gen. | чёрт возьми! | bougre ! |
gen. | чёрт возьми! | malheur ! |
gen. | чёрт возьми! | diable ! |
gen. | чёрт возьми! | mille tonnerres ! de Brest ! |
gen. | чёрт возьми! | tonnerre de Brest ! |
gen. | чёрт возьми! | la vache ! |
inf. | чёрт возьми! | bigre |
inf. | чёрт возьми! | bonsoir |
inf. | чёрт возьми! | crénom |
inf. | выражение удивления, восхищения, боли чёрт возьми! | fichtre |
inf. | чёрт возьми! | punaise ! |
inf. | чёрт возьми! | zut |
inf. | чёрт возьми! | vingt dieux ! |
inf. | чёрт возьми! | je vous jure ! |
inf., dial. | чёрт возьми! | coquin de sort |
inf. | чёрт возьми! | flûte (выражает нетерпение, досаду) |
gen. | чёрт возьми! | sacrebleu |
obs. | чёрт возьми! | jarnicoton |
obs. | чёрт возьми! | morbleu (сокр. от "(par la) mort de Dieu!", где "Dieu" заменено словом "bleu" vleonilh) |
obs. | чёрт возьми | morgue (крестьянское ругательство) |
obs., inf. | чёрт возьми! | pardieu |
obs. | чёрт возьми | ventre-saint-gris |
obs. | чёрт возьми! | vertubleu |
obs. | чёрт возьми! | vertuchou |
obs. | чёрт возьми! | vertudieu |
obs. | чёрт возьми! | mordienne |
obs. | чёрт возьми! | mordieu |
obs., inf. | чёрт возьми! | pardi |
gen. | чёрт возьми! | coup de chien ! |
gen. | чёрт возьми! | Merde, alors" (luciee) |
gen. | чёрт возьми! | bon sang ! |
gen. | чёрт возьми! | nom d'une pipe ! |
obs. | чёрт возьми | morguenne (крестьянское ругательство) |
gen. | чёрт возьми! | Merde, alors" (Familier: Exprime la colère, l'agacement, le mépris, l'indignation, la surprise.Synonyme : zut luciee) |
gen. | чёрт возьми! | bagasse ! (в Южной Франции) |
gen. | чёрт возьми! | diantre |
gen. | чёрт возьми! | mazette ! |
gen. | чёрт возьми! | peste ! |
gen. | чёрт возьми! | sacristi |
gen. | чёрт возьми | ventrebleu |
gen. | чёрт возьми! | sapristi |
gen. | чёрт возьми! | nom de nom ! |
gen. | чёрт возьми! | nom de... ! |
gen. | чёрт возьми! | nom de Dieu ! |
gen. | чёрт возьми! | merde ! |
idiom. | чёрт возьми! реплика досады, воз-мущения | oh, la vache ! |
obs. | чёрт возьми | morguienne (крестьянское ругательство) |
obs. | чёрт возьми! | palsambleu ! |
gen. | чёрт возьми! | parbleu ! |
inf. | чёрт возьми! здорово! | mince de rigolade ! (выражение удивления, гнева, разочарования, восхищения) |
inf. | чёрт возьми! здорово! | ah, mince ! (выражение удивления, гнева, разочарования, восхищения) |
inf. | чёрт возьми! здорово! | mince alors ! (выражение удивления, гнева, разочарования, восхищения) |
inf. | чёрт возьми! здорово! | mince ! (выражение удивления, гнева, разочарования, восхищения) |
gen. | чёрт его возьми | que le diable l'emporte |
gen. | чёрт его дёрнул | mal lui a pris de (просторечие ludmilaalexan) |
obs. | чёрт его побери! | la peste l'étouffe ! |
fig. | чёрт знает где | dans la nature (greenadine) |
inf. | чёрт знает о чём | Dieu sait de quoi (marimarina) |
gen. | чёрт из табакерки | diable en boîte (янис из табакерки) |
inf. | чёрт ногу сломит | usine à gaz (greenadine) |
gen. | чёрт побери! | mille sabords ! |
gen. | чёрт побери | les cinq lettres (эвфемизм вместо merde) |
inf. | чёрт побери | troun de l'air (провансальское ругательство) |
gen. | чёрт побери! | fouchtra ! |
gen. | чёрт побери! | corbleu |
reg.usg., invect. | чёрт побери | tron de l'air (провансальское ругательство) |
obs., inf. | чёрт побери! | saperlipopette |
obs., inf. | чёрт побери! | saperlotte |
inf. | чёрт побери! | mince ! (sophistt) |
gen. | чёрт подери! | nom d'un chien ! |
gen. | чёрт подери! | nom de... ! |
gen. | чёрт подери! | nom de Dieu ! |
gen. | чёрт подери! | nom d'une pipe ! |
gen. | чёрт подери! | nom de nom ! |
gen. | чёрт те что! | n'importe quoi ! |
gen. | чёрт тебе побери! | que le diable t'emporte ! |
gen. | чёрта на куличках | au diable vert (luciee) |
gen. | чёрта на куличках | au diable vauvert y |
inf. | чёрта с два! | des prunes ! |
inf. | чёрта с два! | la peau ! |
inf. | чёрта с два! | peau de balle ! |
inf. | чёрта с два | y a pas moyen (z484z) |
gen. | чёрта с два! | que tchi |
inf. | чёрта с два | Avoir un mal de chien (greenadine) |
gen. | чёрта с два! | queue des queues ! |
radio | электронная курсовая черта | ligne de repérage électronique (на экране индикатора) |
gen. | элементарная черта свойство, качество, особенность | élémentarité (En raison de certaines élémentarités propres à tous les vivants, l'anthropogénie est très systématique. I. Havkin) |
inf. | это находится у черта на куличках | c'est au diable vauvert (Marussia) |
gen. | это чёрт знает что | c'est de la démence |
psychol. | являться общей чертой | avoir en commun (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |