Subject | Russian | French |
cliche. | Благодарим Вас за то, что Вы направили нам ваш последний каталог | Nous vous remercions de bien vouloir nous adresser votre dernier catalogue (ROGER YOUNG) |
gen. | Будем вам признательны, если вы подтвердите, что… | Nous vous saurions gré de nous confirmer que... (ROGER YOUNG) |
cliche. | В надежде на то, что вам будете предоставлена, доступна мою просьбу, пожалуйста | Dans l'espoir que vous voudrez bien accéder à ma demande, je vous prie (ROGER YOUNG) |
busin. | в ответ на ваш запрос сообщаю вам, что | en réponse à votre démarche je vous fais savoir que |
busin. | в ответ на ваш запрос сообщаю вам, что | en réponse à votre démarche, je vous fais savoir que (vleonilh) |
gen. | вам есть, что наверстать | Vous avez du rattrapage (Alex_Odeychuk) |
gen. | вам небезызвестно, что | vous n'êtes pas sans savoir que... (...) |
gen. | вам повезло, что | vous avez de la chance que (Alex_Odeychuk) |
gen. | вам повезло, что | c'est heureux pour vous (...) |
gen. | вам повезло, что мы вас любим | vous avez de la chance qu'on vous aime (Alex_Odeychuk) |
gen. | вам хорошо известно, что | vous n'ignorez pas que... (...) |
gen. | …вас проинформировать, что … | ...vous informer que... (ROGER YOUNG) |
gen. | вот и всё, что вы получите | c'est tout ce que vous aurez gagné |
gen. | вот как раз то, что вам нужно | voilà justement ce qu'il vous faut |
polit. | вполне естественно, что страна вам благодарна | il est normal que la nation soit reconnaissante (в речи главы государства при выражении благодарности от лица всех граждан страны // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
media. | всё, что вам нужно знать | tout ce qu'il faut savoir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
media. | всё, что вам нужно знать, чтобы правильно начать день | tout ce qu'il faut savoir pour bien commencer la journée (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | всё, что вам нужно помнить | tout ce que vous devez retenir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | всё, что вам нужно – это | il suffit (de ... - ... (пояснение что же нужно) // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | всё, что вам принадлежит | tout ce qui vous appartient (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё, что вы говорите, может быть использовано против вас | tout ce que vous dites pourrait se retourner contre vous (z484z) |
gen. | всё, что вы для нас делаете | tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk) |
polit. | всё, что вы должны знать о политике | tout ce que vous devez savoir sur la politique (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | всё, что вы должны помнить | tout ce que vous devez retenir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | всё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дня | tout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jour (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | Вы видите то же, что и я? | Est-ce que vous voyez ce que je vois ? (z484z) |
gen. | вы думаете, что вы очень умный? | vous vous croyez mal ! |
rhetor. | вы же не думаете, что правосудие имеет какую-то другую форму? | vous ne croyez pas que la justice à autre chose à faire ? (Le Figaro, 2018) |
quot.aph. | Вы заметили, что, независимо от того, какой шум вас будит, он тотчас же прекращается, как только вы проснулись? | Avez-vous remarqué que, quel que soit le bruit qui vous réveille, il cesse aussitôt que vous êtes éveillé ? (Sacha Guitry (1885-1957), актёр и автор.) |
nonstand. | Вы заметили, что я уже начинаю въезжать в то, что Вы говорите | Vous avez remarqué que je vous pige de mieux en mieux quand même (z484z) |
gen. | Вы знаете, что мы... | Vous nous savez... (I. Havkin) |
rhetor. | вы, значит, хотите сказать, что я прав | vous voulez dire que j'ai raison donc |
busin. | вы на что намекаете? | qu'est-ce que vous voulez insinuer par là ? |
gen. | Вы нам написали в вашем письме от…, что вы интересуетесь нашим -и… | Vous nous avez fait savoir dans votre lettre du..., que vous vous intéressiez à notre/nos... (ROGER YOUNG) |
inf. | вы не знаете, в чём дело? | vous ne savez pas de quoi il retourne ? |
gen. | вы понимаете, что я хочу сказать? | vous voyez ce que je veux dire ? |
busin. | вы сговорились, что ли! | vous vous étés donné le mot ! |
gen. | вы согласитесь со мной в том, что | vous m'accorderez que... (...) |
gen. | вы спрашиваете нас, что могло бы произойти, если бы | vous nous demandez ce qu'il aurait pu se passer si (... // Liberation, 2018) |
gen. | вы тут ни при чем ! | vous n'y êtes pour rien ! (vleonilh) |
gen. | вы уверены, что | être-vous certain que (в вопросе Alex_Odeychuk) |
gen. | вы уверены, что хотите продолжить? | êtes-vous sûr de vouloir continuer ? (Alex_Odeychuk) |
gen. | вы что? | non mais |
gen. | вы, что, здесь живёте? | vous habitez donc là ? |
gen. | вы что, не понимаете, что вам говорят? | vous ne comprenez pas le français ? |
gen. | Вы что не умеете читать? | Vous savez donc pas lire ? (z484z) |
rhetor. | вы что, предпочли бы, чтобы его действительно убили? | vous auriez préféré qu'il soit réellement assassiné ? (Alex_Odeychuk) |
inf. | вы что с ума сошли? | ça va pas la tête ? |
gen. | Вы что читать не умеете? | Vous savez donc pas lire ? (Raymond QUESNEAU - Exercices de style Je monte dans le bus. - C'est bien pour la porte Champerret ? - Vous savez donc pas lire ? - Excuses. Il moud mes tickets sur son ventre. - Voilà. z484z) |
gen. | Вы что читать не умеете | Vous savez donc pas lire ? (Raymond QUESNEAU - Exercices de style Je monte dans le bus. - C'est bien pour la porte Champerret ? - Vous savez donc pas lire ? - Excuses. Il moud mes tickets sur son ventre. - Voilà. z484z) |
busin. | вы что-нибудь соображаете в технике? | vous vous débrouillez en technique ? |
busin. | вы что-то приуныли | vous avez l'air démoralisé |
softw. | выбрать то, что вы хотите установить | choisir ce que vous voulez installer (Alex_Odeychuk) |
gen. | да вы что! | non pas (z484z) |
gen. | Да ну что вы! | Oubliez-le ! (z484z) |
gen. | Да ну что вы! | N'en parlons pas ! (z484z) |
inf. | да что вы | taisez-vous donc ! |
inf. | да что вы! | vous parlez ! |
inf. | да что вы! | tu paries ! |
gen. | да что вы! | ah ça ! |
gen. | Да что вы! | N'en parlons pas ! (z484z) |
gen. | Да что вы! | Oubliez-le ! (z484z) |
gen. | да что вы! | vous m'en direz tant ! |
gen. | Да что вы говорите? | Qu'est-ce que vous me dites ? (z484z) |
gen. | держу пари, что вы не угадаете | je vous le donne en mille |
gen. | доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её брали | frais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh) |
gen. | если вам кажется, что это так | s'il vous apparaît que cela soit ainsi |
inf. | Если Вас раздражает мое присутствие, Вы всегда можете пойти в коридор и там дрыхнуть. И если я ещё раз услышу, что Вы повышаете на меня голос, я отправлю Вас пинком под зад в родную глухомань. И Вы там будете разгребать навоз и подтирать зад курам. ещё и подышите свежим воздухом | Si c'est ma tête qui vous revient pas, vous pouvez toujours aller roupiller dans le couloir. Et à partir de maintenant, si j'entends un mot plus haut que l'autre je vous renvoie dans votre bled natal à coups de pied dans l'fion. Comme ça vous pourrez aller ratisser la bouse et torcher l'cul des poules, ça vous fera prendre l'air. (Kaamelott) |
gen. | если вы считаете, что | si vous pensez que (Alex_Odeychuk) |
slang | Если я считаю вас другом - я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым | Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd (CRINKUM-CRANKUM) |
inf. | заверяю вас, что | je vous en fiche mon billet que... (...) |
inf. | заверяю вас, что | je vous en donne mon billet que... (...) |
rhetor. | знаете что, идёмте со мной и я отведу вас к нему | suivez-moi, je vous conduis jusqu'à lui (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | знаете, что я вам скажу | vous savez c'que j'vous dis (Alex_Odeychuk) |
gen. | извините, что беспокою вас | excusez-moi de vous déranger (vleonilh) |
gen. | извините, что заставляю вас ждать | désolé de vous faire attendre (sophistt) |
gen. | к чему вы это говорите? | à quoi sert ce que vous dites ? |
gen. | клянись вам, что | je vous jure que... (...) |
psychol. | кое-что, что вы мечтаете сделать | quelque chose que vous rêvez de faire (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | кому как не вам знать, что | vous êtes bien placé pour savoir que |
busin. | кому как не вам знать, что | vous étés bien place pour savoir que |
rhetor. | максимум, что я могу для вас сделать | le plus que je puisse faire pour vous (c’est de vous permettre de ... + inf. - ... , — это позволить вам ... + инф. Alex_Odeychuk) |
gen. | мне нужно вам кое-что сообщить | j'ai une communication à vous faire |
gen. | Мы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы просите | Nous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandez (ROGER YOUNG) |
gen. | Мы сожалеем, что вынуждены напомнить вам о… | Nous sommes au regret de vous rappeler que... (ROGER YOUNG) |
inet. | мы только что отправили вам письмо по электронной почте | nous venons de vous envoyer un mail (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
gen. | Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки | Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits (ROGER YOUNG) |
gen. | Надеемся, что Вы примете к оплате вексель, который будет Вам предъявлен… | Nous espérons que vous voudrez bien réserver bon accueil à la traite qui vous sera présentée… (ROGER YOUNG) |
gen. | надеюсь, что вы будете с нами | j'espère que vous serez des nôtres |
gen. | надеюсь, что вы придёте | j'espère que vous serez des nôtres (при приглашении) |
gen. | найти то, что вы ищите | trouver ce que vous cherchez (Alex_Odeychuk) |
ed. | напоминаю вам, что спряжение этого глагола необходимо вызубрить | je vous rappelle qu'il est nécessaire d'apprendre par coeur la conjugaison de ce verbe (sophistt) |
gen. | не скрою от вас, что | je ne vous cache pas que... (...) |
rhetor. | неудивительно, что вы никогда не слышали | rien d'étonnant à n'avoir jamais entendu parler (de ... - о(б) ... // Le Monde Informatique, 2019) |
gen. | Ну что вы! | N'en parlons pas ! (z484z) |
gen. | Ну что вы! | Oubliez-le ! (z484z) |
gen. | ну что вы ! | vous exagérez ! (vleonilh) |
gen. | о чём вы говорите? | de quoi parlez-vous ? |
gen. | о чём вы думаете? | à quoi pensez-vous ? |
psychol. | о чём ещё вы помните? | de quoi d'autre vous rappelez-vous ? (Alex_Odeychuk) |
gen. | он богаче, чем вы думаете | il est plus riche que vous ne pensez |
gen. | он более виноват, чем вы | il est plus coupable que vous |
gen. | он не знает, что вы делаете | il ne sait pas ce que vous faites |
gen. | Он сказал, что скоро будет у вас в гостях. | Il a dit qu'il n'allait pas tarder à vous rendre visite. (Yanick) |
comp. | подтвердить, что вы это вы | confirmer que c'est bien vous (Alex_Odeychuk) |
comp. | подтвердить, что это действительно вы | confirmer que c'est bien vous (Alex_Odeychuk) |
comp. | подтвердить, что это именно вы | confirmer que c'est bien vous (Alex_Odeychuk) |
gen. | Позволим себе вам написать объявить, что… | Nous nous permettons de vous signarler que... (ROGER YOUNG) |
gen. | позвольте вам заметить, что | permettez-moi de vous faire observer que... (...) |
busin. | пользуясь случаем, хочу напомнить вам, что | je profite de l'occasion pour vous rappeler que |
gen. | помочь найти то, что вы ищите | aider à trouver ce que vous cherchez (Alex_Odeychuk) |
gen. | послушайте, что вам говорит | écoutez ce qu'on vous dit |
gen. | Посылаем вам также сведения о том, что… | Nous vous informons également que... (ROGER YOUNG) |
gen. | почему вы думаете, что... | qu'est-ce qui vous fait croire que... (z484z) |
gen. | предполагается, что вы это сделали | vous êtes censé l'avoir fait |
gen. | простите, что заставляю вас ждать | désolé de vous faire attendre (sophistt) |
psychol. | рассказать, что вам особо нравится в нём | dire ce que vous aimez chez lui (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | ребёнок обнимает вас, потому что это приносит ему счастье | un enfant vous embrasse parce qu'on le rend heureux (Alex_Odeychuk) |
gen. | ручаюсь, что вы не сделаете этого | je vous défie de faire cela |
ironic. | с чем вас и поздравляю | je vous en fais mon compliment |
gen. | спасибо за всё, что вы для нас делаете | merci pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk) |
gen. | спасибо, что вы здесь | merci, d'être là |
gen. | таким парням, как я, вы скажете, что очень заняты | pour les mecs comme moi vous avez autre chose à faire (Alex_Odeychuk) |
gen. | то, что вам принадлежит | ce qui vous appartient (Alex_Odeychuk) |
journ. | уверяю вас, что | je vous assure que |
gen. | удивительно, что вы здесь | c'est un phénomène de vous voir ici |
gen. | факты показали, что вы были неправы | les faits vous ont donné donner |
gen. | хорошо, что вы так поступаете | je vous approuve d'agir ainsi |
gen. | человек, которого вы только что встретили | une personne que vous venez de rencontrer (Alex_Odeychuk) |
gen. | Чем больше у вас чего-то | Plus vous avez qqch, moins vous éprouvez le besoin de faire qqch (z484z) |
inf. | чем вы занимаетесь? | quel travail faites-vous ? (sophistt) |
gen. | чем я могу вам помочь | que puis-je pour vous (Ратнер Т) |
gen. | что бы вам хотелось узнать? | que voudriez-vous savoir ? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | что бы вам хотелось узнать? | que voudriez-vous savoir ? (Alex_Odeychuk) |
gen. | что бы вы ни делали | quoi que vous fassiez |
inf. | что вам больше всего понравилось? | qu'avez-vous le plus aimé ? (sophistt) |
trav. | что вам больше всего понравилось в Париже? | qu'avez-vous le plus aimé à Paris ? (sophistt) |
gen. | что вы! | non pas (z484z) |
gen. | что вы будете есть пить? | qu'est-ce que vous allez prend ? |
gen. | что вы говорите? | qu'est-ce que vous dites ? |
gen. | что вы делаете в наших краях? | que venez-vous faire dans nos paragess ? |
gen. | что вы думаете об этом? | que vous en semble ? |
gen. | что вы имеете в виду? | qu'est-ce que vous avez en vue |
gen. | что вы мне рассказываете? | que me chantez-vous là ? |
gen. | что вы! неужели! | mais voyons |
gen. | что вы об этом думаете? | qu'en pensez-vous ? |
gen. | что вы от меня хотите? | que prétendez-vous de moi ? |
gen. | что вы под этим подразумеваете? | qu'entendez-vous par là ? |
gen. | что вы поделываете? | que devenez-vous ? |
gen. | что вы решили? | qu'avez-vous décidé ? |
gen. | что вы сейчас читаете? | qu'est-ce que vous lisez en ce moment ? |
gen. | что вы сказали? | vous dites ? (при переспросе) |
inf. | Что вы сказали? | Comment ? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin) |
gen. | что вы сказали? | que dites-vous ? (при переспросе) |
gen. | что вы сказали? | plaît-il ? |
gen. | при переспросе что вы сказали? | pardon |
rhetor. | Что вы смотрите на меня как на обезьяну? | Ж me regarder comme un singe ? |
gen. | Что Вы стоите, как истукан? | Vous restez là comme Baba (z484z) |
gen. | что вы так долго раздумываете? | vous êtes bien lent à vous décider |
gen. | что вы так нерешительны? | vous êtes bien lent à vous décider |
gen. | что вы тут мне рассказываете | c'est une histoire que vous me contez là |
gen. | что вы хотите? | que voulez-vous ? |
gen. | что вы хотите от меня? | qu'attendez-vous de moi ? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | qu'entendez-vous par là ? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | que voulez-vous dire par là ? |
gen. | что вы, что вы! | vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous ! |
idiom. | что вы, что вы!, что это вы вздумали!, что это вам в голову взбрело? | à quoi songez-vous ! (тж. y songez-vous!; vous n'y songez pas) |
psychol. | что для вас означает дружба? | que signifie le mot " amitié " pour vous ? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
psychol. | что для вас самое важное в дружбе? | quelle est la chose la plus importante pour vous en amitié ? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | что его вы вдруг? | qu'est ce qui vous prend ? |
psychol. | что ещё вы помните? | de quoi d'autre vous rappelez-vous ? (Alex_Odeychuk) |
gen. | что это вы вздумали! | vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous ! |
inf. | что это вы выдумываете? | qu'allez-vous chercher là ? |
gen. | что это вы мне рассказываете? | que me contez-vous là ? |
gen. | что это вы там затеваете? | qu'est-ce que vous complotez là ? |
rude | Что это за блядь — спросите вы, — с которой нельзя перепихнуться? | Qu'est ce que c'est que cette pute qu'on ne peut pas culbuter, me direz-vous |
gen. | что это с вами? | à quoi pensez-vous (physchim_50) |
gen. | что я сделал для него? - Вы? ничего | qu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rien (vous в именительном падеже) |
gen. | это вам ни к чему | cela ne vous vaut rien |
rhetor. | это я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаете | c'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk) |
gen. | я вам говорю, что это не так | je vous dis que non |
gen. | я нашёл то, что вам нужно | j'ai trouvé votre fait |
gen. | я нашёл то, что вам нужно | j'ai votre affaire |
gen. | я не понимаю о чём вы говорите | je comprends pas ce que vous dites (Alex_Odeychuk) |
gen. | я сужу об этом иначе, чем вы | je vois cela autrement que vous |